Still in Love With You (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Still in Love With You (СИ), "DaisyFlower"-- . Жанр: Современные любовные романы / Фанфик / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Still in Love With You (СИ)
Название: Still in Love With You (СИ)
Автор: "DaisyFlower"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 168
Читать онлайн

Still in Love With You (СИ) читать книгу онлайн

Still in Love With You (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "DaisyFlower"
Отбор прошёл восемь лет назад. Нападения не было. Америка покинула дворец. Жизнь для неё не стала легче, после того как она стала тройкой. У неё другая жизнь, другое имя, другая внешность. Она давно отодвинула личные интересы ради любимой дочери. Ради Идлин, которой нужна помощь.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 126 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Не говори о том, чего не знаешь, — растеряно ответила я.

— Так расскажи мне, Ливи. Я столько лет не видел тебя, а ты так холодна со мной, — всплеснул он руками. Я беспомощно посмотрела на Джейка. Он тоже был растерян не меньше меня. В его планы определённо не входила встреча с моим братом. Ничего лучше не придумав, он стал что-то тихо бубнить себе под нос и медленно продвигаться ко мне. «Что он задумал? Пора заканчивать этот спектакль!». Но только я было собралась сказать ему об этом, как он споткнулся о собственную же ногу и налетел на меня, выплеснув на белоснежную ткань красное вино.

— Джейк, — процедила я. — Я тебя убью.

— Я тоже люблю тебя, дорогая, — он притянул меня к себе и лучезарно улыбнулся. — Ты кажется испачкалась.

— Да иди ты, — я скинула с себя его руку, и пошла в сторону дворца. — Извини, Брендан. Мне, кажется, нужно сменить наряд. Увидимся позже, — соврала я, надеясь, что больше не увижу его.

Я могла, конечно, отдать должное находчивости Джейка, но не так же! Он испортил мой наряд. Теперь я была похожа на богиню с кровью на груди. Ещё и этот Брендан, как снег на голову свалился. И без него проблем хватало.

Я была настолько зла, что не заметила, как передо мной откуда ни возьмись нарисовался Максон. И, как нельзя кстати, у него в руках оказался бокал с вином, который он удачно опрокинул на мой уже испорченный хитон.

— Да сколько можно?! — взвилась я, поднимая голову. Максон в растерянности посмотрел на моё платье. На его губах промелькнула улыбка, а потом он и вовсе расхохотался. — И что тут смешного? — возмутилась я.

— И кто же посмел испортить вам ваш наряд?

— Никто, — процедила я, оглядывая своё платье.

— Надеюсь здесь помимо вина не было крови, — я удивлённо посмотрела на него. — Может, вы убили кого-нибудь бедолагу и закопали его где-то в саду?

— Нет, — рассмеялась я. — Я ещё не дошла до точки кипения, чтобы убивать всех направо и налево, но открою вам секрет, держусь из последних сил. Между прочим, вы только подлили масла в огонь, окатив меня вином из своего бокала.

— Простите, — отсмеявшись произнёс Максон. — Готов возместить вам ваши убытки.

— Не переживайте, — отмахнулась я. — Это ваше платье, — лицо Максона недоуменно вытянулось. — То есть, не конкретно ваше. Ни в коем случае, хотя это выглядело бы забавно. Оно принадлежит вам, как и всё здесь, — я сделала паузу. — Не желаете примерить?

— Даже не настаивайте, — Максон всплеснул руками и оставшиеся капельки в бокале вновь полетели на меня. Он расхохотался, но сразу же оборвал себя, поглядывая на гостей. — Простите.

— Я вижу, вам приносит удовольствие обливать меня вином. Его, между прочим, пьют, а не пытаются забрызгать им собеседника.

— И снова вы меня поучаете, — весело заметил он.

— Простите, издержки профессии под названием: мама. Вот прям вижу вас, и сразу же всё слетает с языка.

— Прямо как у мистера Холанда.

— Поверьте, у него напрочь отсутствуют словесные барьеры. Вы ещё мало имели с ним дел. Он славный малый, но говорит то, что вертится на языке.

— И бьёт метко, — он потёр скулу.

— Да, — протянула я. — Мне бы хотелось извиниться за это от его имени.

— Боюсь, я приму извинения только от него лично.

— Что ж, держите карман шире. Он соблаговолит сказать об этом только на вашей могиле.

— Мда, весёлый парень, — сдался Максон и искренне улыбнулся. — Вам, наверное, повезло с ним. Только, я не понимаю одного, почему он отпустил вас сюда? На его бы месте, я бы давно оградил бы вас от всех проблем.

— Он пытается, — вздохнула я. — Он многое сделал для меня. Не представляю, как бы я жила без него.

— Простите, что поцеловал вас, — произнёс он. Довольно поздно он решил принести свои извинения. Я смущённо посмотрела на него. — Я не должен был так поступать. Моему поступку нет оправдания. Вам повезло обрести любовь с таким прекрасным человеком, как Джейк, а я посмел вмешаться в ваши отношения. Надеюсь, я не нанёс непоправимый урон?

— Любовь? С Джейком? — теперь я громогласно рассмеялась, поставив тем самым Максона в тупик. — Я, конечно, люблю Джейка, но как старшего брата, которого можно выводить из себя без вреда собственному здоровью.

— Так вы не вместе? — неуверенно спросил он.

— Нет, — улыбнулась я. — Мы, правда, как-то поцеловались, но вышло всё ужасно. Просто решили проверить наши чувства. Зато потом долго смеялись над этим, да и сейчас воспоминания вызывают улыбку, — Максон как-то облегчённо выдохнул, или же мне это просто показалось. Во всяком случае, я не стала заострять на этом внимание. — Насчёт вашего поцелуя. Согласна, вы не имели на это права. И я в крайнем негодовании от вашего поступка.

— Да, — кивнул он. — Такого больше не должно повториться, мисс Крайтон. Я… Мне крайне стыдно перед вами. Мне бы не хотелось, чтобы вы подумали, что я способен на измены за спиной жены. Я предъявил вам выговор, а сам показал себя не с лучшей стороны. Поверьте, за мной не водится, чтобы я целовал каждую новую работницу во дворце.

— Ох, а я думала все через это проходят, — рассмеялась я. — Что же это получается? Мне оказали честь? Значит мой план по соблазнению всех мужчин во дворце начал двигаться вперёд. Вы между прочем крепкий орешек, мистер Шрив. Осталось охмурить короля. Я же вертихвостка. Так вы выразились на том пикнике?

— Да, и прошу за это прощение, — он опустил голову, скрывая улыбку. — Почему вечно я прошу у вас прощения, Оливия?

— Я не против, — кокетливо улыбнулась я.

— Кто бы сомневался, — рассмеялся он. — Что ж, тогда закрываем тему поцелуев? — я кивнула, хотя в душе кривилась этой перспективе. «Кто в здравом уме откажется от его поцелуев? Хотя он был прав. Он был женат, а я… Я была ему никем. Да и эти поцелуи бередили старую рану, которую я устала уже зализывать. Ещё не хватало того, чтобы вновь лить по нему слёзы, когда всё закончится. Он не сможет быть со мной по ряду многих причин. И никакие доводы Аланы не смогут разбить эту крепкую стену.» — Вы повстанка? — вдруг спросил он.

— Нет! — возмутилась я. — Откуда у вас такое предположение?

— Ниоткуда, — нахмурился Максон. — Надеюсь, вы не врёте мне. Потому что я уже крайне вымотан ложью.

— Я вам не вру, — спокойно ответила я. — Я как и вы, была ими окружена, но никак не подозревала об этом. Север, юг… Остаётся задаваться вопросом: когда же это закончится?

— Вы знаете о двух лагерях, но утверждаете, что ни к кому не относитесь?

— Знать, не значит поддерживать, — заметила я. — Не бойтесь, я пришла сюда не для того, чтобы выпытывать у вас тайны. Вы знаете мою проблему. Я здесь ради дочери, а на остальных мне плевать. Уж простите мне мою прямолинейность, но в этом плане я эгоистка.

— Мы все становимся эгоистами, когда дело касается защиты собственных детей, — хмыкнул он. — Вы слышали о недавнем нападении? — я кивнула. — Кэр была на конной прогулке, и я послал генерала Леджера найти её и вернуть. Я рискнул жизнью своего лучшего друга, зная, что у него есть своя собственная семья, но я ничего не мог с собой поделать.

— Я думаю, если бы вы не были августейшей особой, мистер Леджер всё равно бы вызвался помочь вам, — улыбнулась я. — За то время, что я с ним знакома, я успела понять, что он благородный и верный друг. Цените его дружбу.

— Несомненно, — улыбнулся он.

— Я думаю, мне уже пора снять это платье, — улыбнулась я, оттягивая ткань, которая липла к телу. — Не желаете всё-таки примерить? — шутя спросила я.

— Воздержусь, — улыбнулся он. — Постарайтесь больше ни на кого не натолкнуться, пока будете добираться до покоев.

— Тогда проще будет перекрасить платье в красный, чтобы замести следы, — улыбнулась я, оборачиваясь к нему. Сделав реверанс, я пошла в сторону дворца в приподнятом настроении. Оставалось только надеяться, что он не заметил, как я подпрыгивала чуть ли не на каждом шагу.

========== Бонус ==========

POV Крисс

Я оставила Максона и поспешила за Гаврилом, надеясь, что он приведёт меня к Августу и Джорджии. И он привёл, но только меня там определённо не ждали. В увитой плющом беседке уже шёл разговор. Я слышала голос Августа и Джорджии; слышала Гаврила. Третий же мужской голос был мне незнаком, а вот женский удивил - он принадлежал Оливии.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 126 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название