-->

Земля несбывшихся надежд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Земля несбывшихся надежд, Маника Рани-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Земля несбывшихся надежд
Название: Земля несбывшихся надежд
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 387
Читать онлайн

Земля несбывшихся надежд читать книгу онлайн

Земля несбывшихся надежд - читать бесплатно онлайн , автор Маника Рани

«Земля несбывшихся надежд» — очень яркое художественное произведение, переносящее читателя в экзотическую страну — Малайзию, столь же завораживающую, сколь и суровую.

Действие романа начинается в 30-е годы XX столетия и заканчивается уже в наши дни. На протяжении этого времени прослеживается история одной семьи, родоначальницей которой является Лакшми. Повествование ведется от лица нескольких рассказчиков — Лакшми, ее мужа, детей, внуков, правнучки и других персонажей. Каждый из них говорит своим «голосом», добавляя к этой истории что-то свое, обнаруживая все новые и новые детали, которые были неизвестны другим героям, читателю, составляя, в конечном счете, полную картину.

История этой большой семьи — это история о радостях и потерях, любви и предательстве, корысти и беззаветной преданности, деградации и прозрении, святой вере и суеверных предрассудках, когда призраки и люди существуют рядом. Здесь есть все: ярко описанный быт и обычаи Малайзии, смешение рас и религий, достижения цивилизации и древняя магия…

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 118 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Посмотрите, как еще мала моя младшая, — сказала она, поворачивая свое лицо в мою сторону. — Как я смогу кормить и одевать всех их? — спросила она смущенного мистера Муругесу.

Еще через несколько минут он вскочил со своего стула, как будто стул этот внезапно стал для него слишком горячим.

— Не волнуйтесь, не волнуйтесь, — хрипло успокаивал он ее, поправляя свои очки и открывая левый ящик стола. — Попросите своего мужа прийти и встретиться со мной. Я уверен, что мы найдем для него что-нибудь в бухгалтерии. Когда он придет сюда, мы сможем поговорить о его жалованье.

Мама прекратила рыдать и стала с чувством благодарить его. Благодарность исходила от нее большими теплыми волнами, которые обволакивали пришедшего в замешательство мужчину.

— С удовольствием, с удовольствием, — бормотал мистер Муругесу.

Из ящика своего стола он вынул квадратную жестяную баночку. Когда он взял ее в руки, то выражение смущения и беспомощности исчезло с его лица. Он открыл ее и предложил содержимое мне. Внутри находились разные индийские пирожные в сахарной глазури.

— Спасибо, — застенчиво произнесла я, взяв одно ладху.

Пирожное в моей руке было таким большим, а исходящий от него аромат сахара и кардамона таким соблазнительным! К этому моменту великодушный мистер Муругесу уже полностью овладел собой, и на его лице появилась обаятельная улыбка.

— Не ешь это здесь. Ты насоришь в офисе мистера Муругесу, — посоветовала мама с таким выражением, будто сказала «не смей позорить меня перед посторонними».

— Нет, нет, позвольте ребенку съесть это сейчас, — настаивал мистер Муругесу высоким счастливым голосом.

Я откусила от яркого желто-красного шарика. Мгновенно мягкие круглые крошки упали на мою красивую, праздничную одежду и покатились на полированный серый пол мистера Муругесу. Я помню, как тайком глянула вверх на маму и наткнулась на ее пристальный и злой взгляд. Ее ресницы были все еще влажными, но к тому времени все слезы уже были аккуратно сложены в белом носовом платке отца.

Война закончилась, и появилось много поводов для праздников. Старому Сунгу исполнилось шестьдесят. В связи с этим его третья жена решила устроить торжество. Прорицатель предсказал, что для Старого Сунга это может быть последним днем рождения. Решили, что это должен быть всем праздникам праздник. Соберутся все его жены и дети. Целыми днями кухарка вымачивала, фаршировала, увязывала, мариновала, пекла, жарила и складывала в герметичные банки всевозможные деликатесы. Муи Цай чистила, натирала, мыла и помогала на кухне. Весь дом был украшен красными флажками со специальными пожеланиями еще большего процветания.

Даже третья жена проводила много времени на кухне, снимая пробу, раздавая советы и ругаясь. Кухарка приготовила любимое блюдо хозяина — мясо собаки — трех разных видов. В один из них она добавила растертые в порошок зубы тигра для постоянной энергии, в другой — толченый рог носорога для сексуальной силы, а в третий — душистые корни для хорошего здоровья. Привезли специальную длинную вермишель, чтобы дать хозяину долгую жизнь. Там был молочный поросенок, блестящий от глазури, с ярким апельсином во рту. Там было даже блюдо из дикого кабана. В качестве первого блюда приготовили два вида супов — из акульих плавников и птичьих гнезд.

Все было готово. Даже Муи Цай выдали новую форму темно-фиолетового цвета для особых случаев.

В назначенный день начали съезжаться гости. Они выходили из сияющих больших автомобилей, демонстрируя свое преуспевание невероятной тучностью. Одетые в прекрасные одежды, смеясь, заходили они в дом Старого Сунга. Муи Цай прошла утром мимо нашего дома, и в ее усталых глазах было такое возбуждение, которого, по словам мамы, она давно уже не видела.

— Сегодня здесь будут мои сыновья. Я увижу их всех, — шепотом сказала Муи Цай маме.

Это было очень значительное событие, поэтому посмотреть вышли на свои веранды все соседи. С нашей веранды я видела, как Муи Цай влетала и вылетала из кухни, одним глазом следя за прибывающими гостями, чтобы не упустить возможности увидеть своих сыновей. Наконец приехала первая жена. С годами она стала еще толще, по обе стороны от нее шли два мальчика. Дети Муи Цай. Они были одеты в одинаковые китайские костюмы огненно-красного цвета, на которых были вышиты разноцветные райские птицы. Они с гордым видом стояли рядом с первой женой и с любопытством оглядывались вокруг. Муи Цай застыла в дверях кухни, словно прикованная, увидев своих детей. Затем приехала вторая жена, с ней было еще два мальчика. На них была одежда из синего шелка, и они яростно толкали друг друга.

Под звук ударов кимвал начался танец льва. Шестеро мужчин в красочных костюмах львов подскакивали и танцевали перед восторженной публикой.

После того как дети поели, им было разрешено поиграть. Пока все были в доме заняты едой, я видела, как Муи Цай выскользнула наружу, чтобы посмотреть, как играют ее дети, стараясь подойти к ним по возможности близко. Она стояла совсем неподвижно, следя за своими сыновьями. Они бегали с палками, обозначавшими ружья. Может быть, они были победоносными англичанами, поскольку, заметив Муи Цай, пристально глядевшую на них, они показали на нее и, выкрикивая что-то по-китайски, начали хватать с подъездной дорожки пригоршни песка и мелкого щебня и бросать в своего японского противника, Муи Цай. Я видела, как она в шоке ушла на негнущихся ногах.

— Эй! — закричала им мама с нашей веранды. Надевая на ходу тапочки, она побежала к дому Старого Сунга. — Эй, прекратите это! — со злостью выкрикивала она, но в шуме этой жестокой игры, громких детских возгласов и победных кличей голос мамы терялся. В дверях появилась вторая жена и что-то сказала им таким строгим тоном, что мальчики сразу от стыда понурили головы. Мама остановилась. Мальчики подскочили ко второй жене и в знак извинения поцеловали ей руку. Она добавила что-то более мягким голосом, и они побежали в другое крыло дома, где их ожидал большой выбор сладких нионийских пирожных, специально заказанных в Пинанге. Вторая жена вернулась в дом, даже не взглянув на каменную фигуру Муи Цай.

От нашего забора я видела, как мама тихо позвала Муи Цай.

Та пошла к маме, ошеломленная. На ее лбу была небольшая царапина, и из нее медленно сочилась кровь.

— Раньше, когда я была маленькой, я бросала камни в беременную бродячую собаку на рынке. Иногда мы даже бросали камни в нищих, приходивших к нашему дому. Это мне наказание, — смиренно сказала она.

— О Муи Цай, мне так жаль. Они ведь ничего не знают, — успокаивала мама бедную женщину.

— И никогда не узнают. Но они хорошо выглядят, мои дети, не правда ли? У них ясный взгляд, и однажды они унаследуют все, что принадлежит моему хозяину.

— Конечно, так и будет.

Она печально повернула назад и вошла в дом через заднюю дверь. Это был последний раз, когда мама видела Муи Цай. Та вдруг куда-то исчезла, и на ее месте появилась другая рабыня, которая управлялась со своими обязанностями без улыбки и хотя бы малейшего намерения подружиться с соседями. Долгое время никто не знал, что случилось с нашей Муи Цай и где она находится. Но однажды, в ответ на мамин вопрос по этому поводу, кухарка Старого Сунга выразительно покрутила указательным пальцем у виска.

Земля несбывшихся надежд - i_001.png
 Айя

Хотя все это было очень и очень давно, но возвращаться к тому полному надежд времени сейчас все равно невероятно больно. Я был еще молод, и завоевать свою невесту, преподнеся ей букет из красивой лжи, не казалось мне нечестным; хотя я дорого поплатился за это, я все же не изменил бы ни единого мгновения, прожитого с твоей бабушкой.

Ни единого мгновения.

Я не должен был видеть свою невесту до дня свадьбы. Услышав, как барабанщики ускоряют дробь, я понял, что она приближается. Не в силах ждать ни мгновения больше, я поднял глаза, чтобы увидеть лицо моей новой невесты, и не мог поверить своему счастью, когда увидел твою бабушку. Единственным тайным желанием, когда-либо таившимся в моей душе, было увидеть ледяную пещеру. Но тогда в моих руках было куда больше моей даже самой сумасбродной мечты. Это была девушка невообразимой, необычайной красоты.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 118 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название