-->

Изгнание из Эдема. Книга 1

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Изгнание из Эдема. Книга 1, Хилсбург Патриция-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Изгнание из Эдема. Книга 1
Название: Изгнание из Эдема. Книга 1
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 214
Читать онлайн

Изгнание из Эдема. Книга 1 читать книгу онлайн

Изгнание из Эдема. Книга 1 - читать бесплатно онлайн , автор Хилсбург Патриция

Заканчивая второй том «Возвращение в Эдем», читатели с грустью расставались с любимыми героями романа и одноименного телесериала.

Открывая книгу Патриции Хилсбург «Изгнание из Эдема», вы сможете вновь встретиться с полюбившимися героями.

Телесериал по одноименному роману Патриции Хилсбург с успехом прошел по Австралии, Америке, Европе. Для русского читателя есть возможность ощутить прелесть остроты сюжета, динамику развития характеров до просмотра одноименного телесериала.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— И вы все их отдали вдове?

— А вы как думаете?

— Но это же немалые деньги!

— Да, у меня таких никогда не было, и они преисполнили сердце мое такой радостью, какой никогда мне еще не доставляли деньги.

— Отдавая деньги вдове, вы испытывали такую радость? — с удивлением спросила Стэфани.

— Несравненную.

— О, Боже!

— И вот, вместо того, чтобы явиться к вам с пятьюдесятью тысячами, я задолжал за свое пропитание в вашем отеле и со дня на день жду, что ваш управляющий потеряет терпение и потребует немедленной уплаты.

Доктор, однако, не чувствовал себя угнетенным, а даже имел вид счастливого человека.

— Ничего, старина, — первым бросился с сочувствием к доктору Джон Фархшем. — Свои дела вы не устроили, зато чертовски благородно поступили с вдовой. А заодно, я вас поздравляю, вы ускользнули от Стэфи.

— Благодарю вас, сэр, — повернулся доктор в сторону Фархшема. — Но я не думал ускользать от нее.

— Она не выйдет за вас, пока у вас в кармане пусто, и гуляет ветер, — Фархшема обрадовало это обстоятельство, что не понравилось Патриции.

— Может, еще все образуется, — с надеждой сказала она и прижала к себе локоть Фархшема.

Но Стэфани пошевелила красивой туфелькой и оценивающе посмотрела на доктора. У нее перед глазами возник Амаль, грустно улыбнулся и исчез.

— А почему бы и не выйти мне замуж за доктора? — вдруг как бы сама себе сказала Стэфани.

Доктор сидел, занятый своими мыслями, как будто не его решалась сейчас судьба. Потом что-то сообразил и уставился на Стэфани:

— Вы что-то сказали, леди?

— Я решила выйти за вас замуж.

— Но я не выполнил ваши условия.

— Это не совсем так.

— А как?

— Из этого изобретения, вероятно, уже сделано десять раз по пятьдесят тысяч. Доктор, покрыв моими деньгами неотложные расходы вдовы, косвенным образом вложил их в изобретение. И проявил при этом исключительные деловые способности. Верно, мистер Сэдверборг? Стэфани улыбнулась Сэдверборгу.

— Безусловно, — быстро согласился Сэдверборг и с уважением посмотрел на доктора.

— Вы так считаете? — удивился доктор.

— Да.

— Объясните, почему?

— Вы выжали деньги из премьер-министра, а это ох как не просто, даже если вы ставили ему клистиры. Вы выжали деньги из императорского металлургического концерна. Вы устроили как нельзя лучше дела вдовы — разве этого мало, чтобы быть деловым человеком? Вы не согласны со мной?

— Это было непросто, но… — А что вас смущает?

— Я не устроил свои собственные дела.

— Что вы имеете в виду?

— Никому не секрет, уважаемый Сэдверборг, что я задолжал за стол, — грустно сказал доктор.

Стэфани улыбнулась, как улыбается мать, глядя на провинившегося ребенка.

— Что вы смеетесь, сударыня? Это очень грустно.

— А мне смешно.

— Над чем вы смеетесь?

— Над вашей проблемой.

— Разве долги это не проблема?

— Проблема, конечно, но не такая, чтобы опускать голову ниже плеч.

— Вы не знаете, что такое долги, вот вам и смешно, — доктор озабоченно почесал затылок.

— Ну, дружище, вы и насмешили меня, — громко захохотал и положил ногу на ногу вконец развеселившийся Фархшем, поправляя на себе курточку гребца.

— Не понимаю, чем я так вас насмешил?

— Пусть скажет Стэфи.

— Ладно, Джонни, я скажу, что задолжала своим поставщикам продуктов за два года.

— За сколько?

— За два года.

— И что?

— Поставщики меня уведомляют, что вынуждены прибегнуть к вмешательству властей, чтобы стребовать с меня деньги.

— И что будет?

— А ничего. Когда власти проверят все счета, и я удостоверюсь, что там нет ничего лишнего, вот тогда и разберемся.

— А почему вы не платите сразу?

— Потому, что когда деньги у меня на счету, то они приносят доход мне, а не кому-нибудь другому.

— Вот видите, — вдруг вмешался Блэкфорд, — это самая скаредная женщина в нашей стране.

— И потому, самая богатая, — весело добавила Стэфани. — Мистер Сэдверборг, я решила выйти замуж за этого врача, установите его имя и подготовьте все, что полагается.

Блэкфорд пошевелился в своем кресле и решил быть милосердным. Он обратился к доктору с сочувствием.

— Смотрите, доктор, — брюзгливо сказал он. — Выходя за вас замуж, она нарушает супружескую верность. До вас она флиртовала со мной, возила меня за город и подавала надежду, что я заменю ей Джона Фархшема.

— И что же?

— Посмотрите, что она со мной сделала! Она и с вами сделает то же самое, когда ей понравится очередной мужчина.

Врач в первый раз внимательно посмотрел на Эндрюса Блэкфорда и повернулся к Стэфани. Его карие глаза заблестели, в них хитринка мешалась с лукавинкой.

— Что вы на это скажете, мадам?

Стэфани уловила лукавый блеск в глазах доктора и ответила в том же духе:

— Что вы должны научиться не упускать удачу.

— А кто этому может обучить?

— Я.

— А как насчет измены?

— Я не позволю вам мне изменять. Я потерплю и, видимо, мне придется примириться, что у меня будет постоянная соперница, — весело журчал голос Стэфани.

— Боже, она уже предполагает соперницу, — с удивлением сказала Патриция, обращаясь к Фархшему.

— Хотел бы я на нее взглянуть, — тихо хихикнул Фархшем.

Стэфани оттолкнула ногой высокий стул, чтобы лучше видеть лицо Фархшема и спросила, взглянув через плечо доктора:

— Кого ты хочешь увидеть, Джон?

— Твою соперницу, когда ты выйдешь замуж за доктора.

— Вы ее предполагаете уже? — осмелев подала голос и Патриция.

— Она у меня уже есть, — весело подтвердила Стэфани и взглянула на доктора, который радостно прищурился на любопытных.

— Давайте им не скажем, — засмеялся и доктор, — пусть догадаются сами.

— Она все равно вас бросит, а тем более не потерпит никаких соперниц. Вы в ней жестоко разочаруетесь, доктор. Я вас предупреждаю. Блэкфорд приподнял свой безвольный подбородок и с вызовом посмотрел на доктора.

Стэфани с презрением взглянула на Эндрюса Блэкфорда, и в ее глазах мелькнуло неприкрытое отвращение, но, возможно, и не к нему, а к себе, что позволяла этому ничтожеству волочиться за собой.

— Этот разочарованный старый волокита пытается запугать вас моей неверностью. Но он никогда не был женат, а я была замужем и говорю вам: ни в одном, даже самом счастливом браке не бывает так, чтобы супруги не изменяли друг другу в мелочах тысячу раз на дню. Начинается с того, что вам, кажется, будто у вас всего один муж, а у вас, как выясняется, их целая дюжина, в одном лице. Рядом с вами оказывается человек, которого вы ненавидите и презираете, хотя связаны с ним на всю жизнь; однако, еще до конца завтрака этот дурак говорит вам что-нибудь приятное и снова становится мужчиной, которым вы восхищаетесь, которого вы любите. А между двумя этими полюсами, вы проходите тысячи этапов — с другим мужчиной или с другой женщиной на каждом из них.

— А вы философ!

— Это не философия, доктор, а жизнь.

— Жизненный опыт в семейной жизни не пригодится. Вы знаете женщин, а мужчина — это особое мышление и…

— Для мужчины все женщины воплощены в его жене: она дьявол во плоти, она заноза в его теле, ревнивое чудовище, нуда, неотступный сыщик, скандалистка, мучительница.

— О, ты так, оказывается, все правильно понимаешь, а я и не знал! — опять захохотал Джон Фархшем.

— Это было мое место в твоей жизни, и я его передаю той, которая станет твоей женой, а не любовницей.

— У него больше не будет любовниц! — привстала и опять села на то же место Патриция.

— Не будет, Поленька, не волнуйся.

— Я знаю, милый.

Стэфани прекратила перепалку взмахом руки и опять приступила к философствованию:

— Но жены так наивны. Стоит мужу сказать ей любую утешительную ложь, как она становится его отрадой, помощницей, бесценным сокровищем — в худшем случае его беспокойным, но любимым ребенком. В каждой из жен заключены все женщины сразу, а в каждом муже — все мужчины. Что знает холостяк об этой бесконечно опасной, надрывающей сердце, непременно изменчивой и полной приключений жизни, которую именуют браком? Дорогой доктор, смотрите на это, как на любую рискованную операцию, которых вы делали сотни.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название