Лебединая песня
Лебединая песня читать книгу онлайн
Жизнь директора обычной провинциальной общеобразовательной школы нельзя назвать яркой. Аделаида Максимовна знает об этом отнюдь не понаслышке. Дни ее словно нить туго натянутых бус, где каждая бусинка точь-в-точь похожа на свою соседку. Аделаида и не ждет каких-либо особенных событий, когда вдруг раздается звонок из областного комитета народного образования и ей сообщают, что в школу должен прибыть иностранный гость – директор немецкого лицея профессор Роджерс. Именно этот визит перевернет всю жизнь Аделаиды с ног на голову.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– А как? – спросила жадно слушающая Аделаида. – Как все происходит в реальной жизни?
– Откуда мне знать? – пожал плечами профессор. – Я же не шпион.
– Вы уверены? – пошутила Аделаида.
– Уверен, – тем же тоном ответил ей профессор, – вы в полной безопасности, мой милый Плейшнер. Я не собираюсь похищать вас и тайно увозить в Германию.
Аделаида закусила губу. Вот оно, значит, как. Контраст, значит... Сначала разжечь любопытство, а потом сразу же остудить… Позвольте, а к чему тогда это легчайшее, но заметное ударение на слове тайно? И мой милыйПлейшнер... Это он так шутит? А тот поцелуй в понедельник, когда его губы ожгли ее кожу… Это что, тоже была шутка?
– Вы обещали не лукавить со мной, – укоризненно напомнила ему Аделаида.
– Я помню, – сверкнул глазами профессор.
Аделаида затаила дыхание. Вот сейчас... сейчас... она задаст ему вопрос... она спросит его напрямик, что за игру затеял он с нею? Вот сейчас…
Но вместо этого спросила:
– А что это у вас с руками?
Господин Роджерс с некоторым удивлением повертел перед глазами свои безупречной формы, хотя и несколько ободранные кисти.
– Ах, это... Я и забыл. Досадная случайность, ничего более.
– Случайность, – повторила Аделаида.
– Полнейшая. Соприкосновение с тупыми и шершавыми поверхностями.
– И так несколько раз подряд, – понимающе кивнула Аделаида. – Хорошо. А отчего у вас глаза красные?
– Ну и допрос, – усмехнулся профессор. – Что ж, извольте. Вчера я несколько... перебрал.
– Вы?! Несколько перебрали?..
Профессор кивнул, глядя на нее с веселым любопытством.
– А почему... – Аделаида запнулась, чувствуя, что и на сей раз нужный вопрос застрянет в горле неловким комком. – Почему... Откуда вы узнали про это кафе?
– А я уже был здесь на днях, и мне понравилось.
– Вы были здесь?.. Один?..
– Нет. С тремя вашими сотрудницами.
И сразу же накрыл своей ладонью ее сжавшуюся в кулачок руку.
– Ну, знаете... Отпустите немедленно! – яростно зашептала Аделаида, оглянувшись по сторонам и поневоле приблизившись к профессору. – Вы... вы... наглец! Бабник! Алкоголик! Дебошир!
Профессор не стал спорить с разъяренной женщиной; вместо этого, пристально глядя в ее потемневшие от гнева глаза, сказал тихо и доверительно:
– Да, я – тот еще тип.
* * *
…За спиной Аделаиды кто-то внушительно откашлялся. Остановившееся было время снова пошло.
Аделаида дернулась, не заметив, что рука ее давно уже свободна, и опрокинула остатки кофе. Коричневый ручеек резво сбежал со скатерти вниз; Аделаида вскочила, спасая подол нового платья, и, повернувшись, оказалась лицом к лицу с заведующей гороно.
– Здравствуйте, Аделаида Максимовна, – грозно произнесла заведующая.
Аделаида сглотнула.
– Какой я неуклюжий, – заметил Карл, поднимая чашку, – надеюсь, вы не пострадали, Аделаида Максимовна?
Аделаида помотала головой.
– Представьте же меня вашей очаровательной коллеге, – сказал Карл, вставая рядом с Аделаидой и непринужденно беря ее под руку.
Заведующая, которую вот уже лет тридцать никто не называл очаровательной (да и раньше едва ли, учитывая характер, мельком подумалось Аделаиде), перестала есть глазами Аделаиду и в понятном изумлении уставилась на Карла. А тот, змей, еще и сверкнул белоснежной улыбкой.
И тут произошло чудо – глубокие морщины на начальственном лике дрогнули и словно бы несколько разгладились. Уголки сурового узкого рта, обведенного яркой, выбранной без любви и понимания помадой, сделали попытку приподняться вверх. Да и в голосе перестали быть слышны привычные чеканно-металлические ноты.
Тихо и даже несколько неуверенно (расскажи кому – не поверят!) заведующая осведомилась, не угодно ли будет господину директору лицея посетить городской отдел народного образования? На Аделаиду она больше не смотрела и вообще, казалось, забыла о ее существовании.
Ах, сегодня в школе важное мероприятие? Что ж, может быть, тогда в пятницу? В пятницу, в три часа, как раз намечается скромное торжество по поводу окончания ремонта и возвращения гороно в привычное и достойное место обитания. Будут присутствовать глава городской администрации и другие известные в городе люди.
– Почту за честь, – поклонился Карл и слегка сжал локоть порывавшейся сбежать Аделаиды, – мы обязательно придем.
– Ну да, разумеется, – заведующая взглянула на Аделаиду с легким неудовольствием, словно удивляясь, что та все еще здесь, – разумеется, Аделаида Максимовна, и вы тожеприходите.
На улице, усаживаясь в машину, Аделаида заявила:
– Ни за что не пойду! Как она со мной разговаривала!
Карл, листавший карманный словарь в поисках слова дебошир, задумчиво посмотрел на нее и сказал:
– А знаете, Аделаида, гнев вам к лицу…
– Боже! – ахнула Аделаида спустя еще несколько неизвестно куда девавшихся минут. – Половина второго! Концерт! Дети ждут!
«Опель» сорвался с места.
Через пять минут они уже входили в столовую, превращенную по случаю концерта в актовый зал. Как ни спешила подгоняемая угрызениями совести Аделаида, она все же задержалась на секунду-другую у большого зеркала в холле, чтобы убедиться, что профессор говорит правду. И в самом деле хороша. Особенно хороши блестящие глаза и губы – никогда еще они не были такими свежими и яркими. Не просто хороша – хороша изумительно, несмотря на возраст.
К тому же рядом с Карлом она совсем не кажется такой уж высокой, даже и на каблуках. В зеркале – его глаза над ее взбитыми пепельными волосами, а в глазах – что? Если бы знать!
Из дверей столовой с шумом и гиканьем вырываются заждавшиеся Чацкий с Фамусовым, в плащах и цилиндрах. Чацкий бьет Фамусова по цилиндру, тот охает, но не теряется – проводит неплохой хук слева. Тут они замечают приближающихся директоров и с неохотой, ворча, вразвалочку возвращаются обратно в зал.
Аделаида, виновато вздохнув, взглядывает на Карла, но тот – ничего, смотрит вслед драчунам с благожелательным любопытством.
Сам концерт Аделаиде посмотреть так и не удалось – позвали к телефону. Областное начальство минут сорок выясняло, как идут дела с приемом иностранного гостя, проводило запоздалый инструктаж по технике безопасности при общении с иностранцами, напоминало о бдительности и давало разнообразные советы.
Манечка, пользуясь случаем, тут же смылась вниз.
Слушая монотонное бормотание в трубке, Аделаида обвела рассеянным взглядом свой кабинет и насторожилась: что-то было не так. Что-то изменилось в привычном расположении вещей. Ах да – со второй снизу книжной полки куда-то исчезла часть томов Большой советской энциклопедии.
Кому и зачем они могли понадобиться в таком количестве? Аделаида пожала плечами, вздохнула и, переложив трубку в левую руку, правой принялась рисовать в блокноте профили и цветы.
* * *
Концерт между тем оказался на редкость удачным. Дети, воодушевленные близостью каникул и горячей поддержкой зрителей, играли и пели весело, непринужденно и с удовольствием.
Зрителей было немало – и детей, и взрослых, пришедших как посмотреть на представление, так и поглазеть лишний раз на иностранного гостя. Гость сидел в первом ряду, перед самой сценой, и каждому юному актеру, исполнившему свой номер, говорил, улыбаясь, что-нибудь приятное. Третьекласснику Васе Мухину с его домрой хлопал особенно долго, после чего очень вежливо и серьезно попросил Васю дать ему пару уроков игры на этом загадочном музыкальном инструменте. Раскрасневшийся, довольный малыш пролепетал что-то в знак согласия, и Карл усадил его рядом с собой.
Дети совершенно не дичились иностранца, а, наоборот, спустившись со сцены, брали свои стульчики и подсаживались поближе, так что вскоре завучи и старейшие педагоги оказались оттеснены от гостя во второй и даже в третий ряд. Они, конечно, поворчали немного – мол, газовые кокошники «Снежинок» мешают им видеть сцену и происходящее на ней объяснение Чацкого с Софьей, – но слегка, вполсилы, порядка ради, а не всерьез.
