Секвойя (СИ)
Секвойя (СИ) читать книгу онлайн
Джастин Бибер, очаровательный и беспечный поп-принц, испорченный славой и дурным окружением, решает отдохнуть от проблем, проведя какое-то время в компании давнего приятеля. Однако, вместо отдыха он получает новую проблему, еще не зная, что ее решение может навсегда изменить его жизнь.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Отцу предложили должность генерального директора крупной юридической компании, — задумчиво протянула подруга.
— Это же здорово! А к чему нужно было затевать ремонт? Интерьер вашего дома не устроил членов совета директоров? — Кэри иронично улыбнулась.
— Эта компания находится в Лос-Анджелесе, — подытожила Габриэлла и выжидающе посмотрела на подругу.
На несколько секунд воцарилось молчание. Кэри взяла вилку, поправляя свободной рукой салфетку на коленях, и вонзила ее в сочный антрекот, безразлично заметив:
— Это означает лишь то, что теперь для встречи нам не придется пересекать границу. И это отличная возможность для твоего отца. Жаль, конечно. Ваш дом много для меня значил. Где ты сейчас остановилась?
— Первое время я жила у папиных друзей, в квартале Маре, — воодушевилась девушка, активно жестикулируя. — Там чудный дом, но их экономке не хватало такта. Она пожилая чопорная англичанка, — брезгливо сморщилась Габриэлла, — и позволяла себе укорять меня взглядом за поздние возвращения.
Француженки были знамениты своей раскрепощенностью и независимостью, так что подобное поведение Габи сочла за оскорбление.
Она вдруг опустила глаза, нервно потирая пальцем край бокала.
— Вообще-то, три дня назад я сняла здесь номер. Пока без даты выезда. Ремонт в доме закончится на днях, там почти ничего не меняли, разве что мелкие косметические недостатки.
— Так вот почему мы обедаем здесь, чертовка! — наигранно рассердилась Каролина.
— Прости, — слегка виновато улыбнулась Габи. — Черт возьми! Теперь я буду вынуждена жить далеко от родного дома, — устало добавила она, — а ты ведь знаешь, как я ценю тепло домашнего очага. Семейные традиции — это единственное, что по-прежнему делает нас с родителями семьей теперь, когда я выросла и нуждаюсь в них уже не так сильно, как раньше. — Она посмотрела на подругу и замолчала, увидев, как та, опустив голову, рассеянно теребит салфетку.
— О, дорогая, прости… Мне не следовало… Ну, говорить всего этого. — Габриэлла протянула руку подруге, с сожалением глядя на нее.
Девять лет назад, в такой же чудесный летний день, Андрэ Перри радостно улыбаясь, сообщил во время семейного ужина, что его направляют на работу в Соединенные Штаты Америки. Их семье придется пожить в Нью-Йорке. Мама захлопала в ладоши и кинулась в объятия отца, чуть не смахнув по пути тарелку из фамильной коллекции фарфора. Девятилетний Ноэль торжественно запел гимн. Все были счастливы. А Каролина не понимала, что в этом хорошего. Сейчас, когда у нее, угловатого подростка, только-только появились новые друзья, ее хотели оторвать от привычного мира. Ей совсем не нравилась эта затея. Всю следующую неделю отец пропадал на работе, готовя необходимые документы, а мама целыми днями говорила с кем-то по телефону. Ноэль собирал вещи, зачем-то требуя для своего скудного гардероба восемь чемоданов. Каролина мрачно наблюдала за этой суетой, в глубине души надеясь, что в последний момент окажется, что все это просто глупая шутка. Но вскоре все документы были готовы, и у нее не оставалось иного выбора, кроме как начать собирать вещи. Она сложила в дорожные сумки совсем небольшое количество одежды, словно собиралась на курорт на неделю. Когда накануне вылета ее мама увидела две сумки в комнате дочери, она изумленно выгнула бровь:
— Милая, ты еще не собрала вещи? — Она распахнула двери в гардеробную, и ее глаза расширились, когда она увидела, что почти вся одежда все еще висела на привычных местах.
— Я собрала все самое необходимое, думаю. Мы ведь скоро вернемся, — будничным тоном произнесла девочка, не отрывая взгляда от книги.
Сабрина Перри с сожалением посмотрела на дочь:
— Кэри, мы не вернемся, — тихо сказала она, присаживаясь рядом, — мы переезжаем. Дом уже продан. Теперь здесь будет жить другая семья.
Оказалось, что дом неделю назад был выставлен на продажу, и покупатель нашелся еще до того, как они начали паковать вещи. Каролина не могла поверить своим ушам.
— Мама, я не хочу уезжать, — жалобно протянула она и в ее глазах блеснули прозрачные капли.
— Детка, тебе там понравится, — заискивала Сабрина, зная, что не в ее силах что-то изменить. — Мы нужны твоему отцу.
Ночь прошла в сборах, утром в их доме появились сотрудники транспортной компании, и основная часть чемоданов была отправлена в США. Каролина растерянно смотрела на фасад дома из заднего окна автомобиля. Он становился все меньше и меньше, будто бы забирая с собой кусочек ее сердца.
И тут понеслось… Мама была одержима идеей найти идеальное гнездо, и семья Перри примерно дважды в год меняла место жительства. Кажется, в двух или трех домах они даже жили больше года. Риэлтор нашел золотую жилу в их лице. Сабрину обязательно что-то не устраивало. То слишком длинный балкон, то недостаточно просторный холл, то странные звуки в мансарде. Андрэ относился снисходительно к капризам жены, проводя большую часть своего времени в командировках. Они сменили больше десяти домов за первые семь лет жизни в Большом Яблоке. Дети только успевали привыкнуть к новому месту, обжиться в своих комнатах, как выяснялось, что они снова переезжают. В конечном итоге, они стали воспринимать каждое новое место жительства как временное, что-то вроде личных отелей. В одном из очередных домов Ноэль отказался разбирать свои чемоданы, сказав, что это бессмысленная трата времени, ведь скоро все равно переезжать. Они прожили в нем четыре месяца, и все это время гардеробная часть его комнаты пустовала, поскольку одежда хранилась в чемоданах и доставалась оттуда по мере необходимости. Каролина никак не могла смириться с тем, что у нее нет, и никогда не было собственного угла. Каждый новый дом она провожала взглядом точно так же как тот, в котором стало известно, что отныне ее жизнь навсегда изменится. И с каждым новым отъездом она теряла какую-то часть себя, пока, в конце концов, не начала люто ненавидеть все эти громоздкие постройки. Все, кроме одной.
В просторной квартире величественного дома в центре Манхэттена они прожили всего полгода. Но именно это место очаровало ее навсегда. Там всегда было очень светло. Окна огромной залы выходили на Центральный парк. Многие воспоминания связывали ее с этим местом. После этого, где бы она ни жила, она всегда мысленно возвращалась в эту квартиру. Только в ней она была по-настоящему счастлива. Но после очередной находки матери в лице особняка в викторианском стиле, квартира была продана Нью-Йоркскому медиамагнату, который давно пытался ее купить.
С годами отношения родителей становились все хуже. Каролина замечала, что они почти не разговаривают. Изначально заключенный по расчету, теперь этот брак все-таки дал трещину. Отец стал все реже появляться дома. Он изменял матери, а она делала вид, что пребывает в блаженном неведении. Сабрина была так зависима от светской жизни, что не смогла бы отказаться от бесконечного калейдоскопа приемов и вечеринок. Последние пару лет они провели в одном доме, настолько огромном, что члены семьи встречались в нем только за ужином. Ноэль с трудом терпел лицемерие, царящее в семье в последние годы, поэтому сразу после школы, проигнорировав волю отца и причитания матери, отправился в Джуллиардскую школу искусств. Теперь он предпочитал появляться в доме по редким праздникам, в основном проводя время в кампусе с богемными приятелями.
Лишенная детства, оторванная от своих корней, Каролина Перри выросла высокомерной и капризной дамой. Отец, словно чувствуя, что ей приходится переносить, безмерно баловал ее. С ранних лет у нее было буквально все, о чем она вскользь упоминала. Напряженная атмосфера в семье и множественные переезды сделали ее замкнутой. А бесчисленное количество незнакомых людей в доме, посещающих великолепные рауты, устраиваемые ее матерью, научили девочку лицемерию.