Приходите за счастьем вчера (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Приходите за счастьем вчера (СИ), "Darena"-- . Жанр: Современные любовные романы / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Приходите за счастьем вчера (СИ)
Название: Приходите за счастьем вчера (СИ)
Автор: "Darena"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 559
Читать онлайн

Приходите за счастьем вчера (СИ) читать книгу онлайн

Приходите за счастьем вчера (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Darena"

Знаешь, почему твоя мечта не сбылась? Ты выбрал не ту мечту. (с)

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Когда Кол привёз её сюда, она испугалась и занервничала – то, что Ребекка слышала об итальянцах, не предполагало доброго отношения к беременной женщине, сбежавшей от мужа из-за интрижки. По сути так оно и было – семейство Синеджа придерживалось скорее консервативных правил, хотя до махрового ханжества всё же не доходило. Но мужчины легко и просто согласились видеть её за общим столом без слов и расспросов, приняв как данность её деликатное положение, а сеньоре Альде девушка довольно быстро приглянулась – гостья была очень тихая, даже печальная, хотя и не желала казаться таковой, и попросту красивая девушка с настоящими золотыми волосами и светло-серыми глазами. Но в первую очередь – сестра Кола, умудрившегося ещё будучи на первых курсах LSE завоевать расположение сеньоры Синеджа преподнесением в подарок редких левкоев, до которых не менее любящая садоводство Керолайн была также большая охотница. О другом Бекс ничего не знала, а если и догадывалась, то предпочитала не думать. Как бы там ни было а данный момент сеньора Альда страстно мечтала выдать за её брата одну из дочерей, чего от урождённой сицилийки и католички по отношению к англичанину сомнительных моральных устоев ожидать можно было меньше всего.

В первый же вечер, устраивая девушку на ночлег, эта властная дама каким-то образом сумела вытянуть из миссис Сальваторе историю замужества, и несмотря на то, что не была согласна с логикой девушки, считая всё ребячеством и максимализмом, о чём и сообщила, но стремилась всячески оберегать и заботиться. Вот и теперь настал очередной момент…

- Ты в порядке, дорогая? – Отложив тесто на спагетти на доску, Альда поморгала и смахнула рукой муку с передника. – Беги отсюда на улицу или в дом, сейчас будем жарить мясо – чад пойдёт.

- На улицу посмотрю, – встав, блондинка отряхнула сарафан от всё той же вездесущей муки. – Солнце вроде не печёт.

- Тогда, пожалуйста, купи мне шоколадку за углом, кончились. С орешками.

- Кончита! Твоё за углом – ей километр идти. Полон дом слуг-бездельников, скажи – привезут...

- Но мама…

- А я не против прогуляться, – Ребекка аккуратно сняла кружевную косынку. – Срок небольшой, телефон при мне, да и свежим воздухом дышать полезно.

- Хорошо, – согласилась женщина. Улыбнулась. – Если хочешь остановить движение – иди.

- В таком виде я никого не остановлю, – рассмеялась преувеличению девушка.

И впрямь – остановить она никого не остановила, да и останавливать было некого – в районе жили явно занятые люди, уезжавшие на работу или трудившиеся дома – её немало удивляла и забавляла привычка итальянцев несмотря на наличие обслуживающего персонала так трепетно заниматься своей землёй и хозяйством. Эл с Ником, к примеру, вряд ли и сейчас умели что-то большее чем яичница, если не считать гриль, печёную рыбу и другие специфические блюда походного типа. Кол, конечно, благодаря Керолайн имел больший прогресс, но всё же Бекка с трудом представляла, чтобы они сажали, поливали или прибирали при наличии нанятых людей, как делали на этом острове… Деймон был человеком иного склада, но нюансы тоже имели место – он умел обустроиться в любом неблагодатном месте наилучшим из возможных способов: в лесу под корягой, в горах, в пустыне с ним было не пропасть, и можно было оставаться твёрдо уверенной, что будешь сыта, в безопасности ловить эстетические оргазмы от видов природы, и даже комарьё искусает по минимуму, но для квартиры или коттеджа был совершенно не приспособлен, и при этом не терпел наличие посторонних хозяйствующих в его доме. Хотя, конечно, эти люди, которые в свои глубоко за тридцать ждут каждой новой серии «Пеппа Пиг»********** и успевают просмотреть её даже раньше Дейва, не могут быть показателем адекватных английских мужчин, но и сама она, если и умела хозяйствовать – постольку поскольку, и искренне радовалась наличию у Керолайн умений по этой части… Не потому что они были снобы, а просто не откуда было взяться времени, привычке и поэтому не возникало желания. Да и Джордж не разделял такого подхода…

В общем, выглядела она неважно, и таким образом весь интерес к персоне незнакомки ограничивался долгими взглядами и хихиканьем ребятишек вслед. Благополучно дойдя до небольшого магазинчика сладостей и попросив взвесить полкило шоколада с орешками, Бекка лениво оглядывала улицу, принюхиваясь к ароматам какого-то неизвестного ей цветка.

Она уже свыклась, что почти всегда грустно, но что бы ни говорила сеньора Синеджа, явно повидавшая жизнь гораздо больше, вернуться к Деймону… Слишком его любила. Оказывается, бывает вот так – слишком. Было бы чуть поменьше – простила бы, поплакала и успокоилась. Хотя, нет. Должна же в женщине быть гордость… У неё была только одна невестка, но ведь Ник никогда не изменял Керолайн! И папа матери, и Джордж тёте Маргарит. Весь опыт жизни девушки, её примеры счастливых браков, были против. Она-то любит, но её муж, – исправилась – бывший муж, – выходит, нет. Тогда какой смысл в его словах?..

Расплатившись и подхватив бумажный пакет, блондинка толкнула соседнюю дверь флористического магазинчика – захотела всё-таки узнать, что же за цветок так пахнет: как порой бывает у беременных, он оказался тем ароматом, который она готова была вдыхать даже во сне. Продавец смерила блондинку пренебрежительным взглядом – очень уж непрезентабельный вид был у девушки: рубашка, завязанная под грудью, чтобы не обгорели плечи, поверх длинного сарафана, сандалии, отсутствие макияжа и причёски явно не соответствовали району, где располагались дома влиятельнейших людей острова, – но неожиданно расплылась в ослепительной улыбке. Бекс даже вздрогнула, не успев ничего спросить от удивления. Потом поняла – улыбка адресовалась не ей, а красивому высокому мужчине, которого узнали несмотря на тёмные очки.

- Сеньор Сантини. Добрый день.

- Здравствуйте, сеньора Розеда. – Вошедший оглядел спину Бекки, – сеньорита, Вы уже определились? Если нет, то не будете против, если отвлеку продавца – очень тороплюсь.

- О, нет, – девушка отступила, жадно принюхиваясь. – Я не за букетом.

Никак не прокомментировав это сомнительное заявление, он перешёл к делу, а Ребекка принялась искать источник чудо-запаха. Тот обнаружился в дальнем углу – это были какие-то душистые колокольчики. Рот наполнился слюной – Ребекке захотелось хоть немножко попробовать, каковы они на вкус, но, разумеется, предварительно следовало заплатить. Однако мужчина как назло не мог определиться с букетами, выбирая между маками и орхидеями. Подобравшись к колокольчикам снова, блондинка начала медленно откручивать один, когда раздался резкий голос:

- А Вы как думаете, сеньорита?

Подпрыгнув от неожиданности, пойманная за порчей товара Ребекка выронила шоколад, не сразу сообразив, что обращаются к ней.

- Что?

- Вы бы что предпочли маки или орхидеи?

Подняв свой пакет и обернувшись, она оглядела букеты.

- А для кого Вы хотите выбрать? – Но ответа не последовало и девушка объяснила: – Для мамы – одно, для жены совсем другое подходит. – Молчание затянулось, Ребекка начала сердиться. – Эм, Вы совсем не знаете, что она любит? Или это он? – Она оглядела букеты. – Деловой партнёр или любовник опять же…

- Она. – Отрезал мужчина, и девушка запоздало вспомнила, что их свободные нравы в сельском регионе Италии не слишком приветствуются. По крайней мере, не всеми. – Сестра. Младше на девять лет, восемнадцать.

- Тогда почему же маки и орхидеи? Она их любит больше всего?

- Не знаю, – вздохнул брюнет. – Но не ромашки же или розы – очень банально.

- Оо, – девушка закатила глаза, – мужчины очень предсказуемы. А интересно, чем Вам не по душе розы? Она когда-нибудь говорила, что ей не нравятся эти цветы?

- Вроде бы, нет, – мужчина подошёл на шаг ближе.

- Вы дарили ей когда-нибудь розы?

- Нет, она же маленькая, – он явно не понимал, чего от него хотят, но сделал ещё один шаг вперёд. – Ромашки, маки, фиалки…

- Так что же вы не даёте ей почувствовать себя взрослой леди? – Удивилась Ребекка. – Я к чему веду – у меня самой трое старших братьев, и ни один, ни разу не подарил самую хилую розочку. А ведь большинству девушек хочется этого банального великолепия, показывающего, что она уже не малышка, а гранд-дама. Ну, если она не ненавистница роз, конечно.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название