-->

Санта-Барбара

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Санта-Барбара, Крейн Генри-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Санта-Барбара
Название: Санта-Барбара
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 283
Читать онлайн

Санта-Барбара читать книгу онлайн

Санта-Барбара - читать бесплатно онлайн , автор Крейн Генри

Показ первого в нашей стране североамериканского сериала "Санта-Барбара" на телеканале РТР стал грандиозным событием для российской аудитории всех возрастов. Сериал, покоривший сердца телезрителей многих стран, в 1992 году пришел и в Россию.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Полицейские были несказанно удивлены, потому что кричал сам Ник.

— Грязная, паршивая сука! — орал Тичелли. — Она вздумала кусаться! Я хотел поцеловать ее, а она взяла и укусила меня!

Крузу стало все ясно. Его слова вызвали в Нике Тичелли приступ сентиментальности, и он полез к жене с объятиями. Та, естественно, отреагировала по-своему.

Раздались звуки ударов и истошные женские крики.

— Он убьет ее! — затараторил как заведенный Мак-Клор. — Он сейчас убьет ее!

Джекоб совершенно не мог терпеть того, что кто-то за стеной мучает женщину. Перед его глазами стояла его покойная жена.

Ее смерть подействовала на несчастного Мак-Клора таким образом, что Джекоб вообще ненормально стал относиться к женщинам.

Он сорвался с места и с яростным воплем поспешил на помощь женщине, над которой издевался обезумевший наркоман, и которой, по разумению Джекоба, требовалась неотложная помощь.

— Постой, — тщетно пытался задержать друга Круз. — Он ничего ей не сделает!

Размахивая пистолетом, Джекоб Мак-Клор ворвался на кухню и увидел, как Тичелли пытается одной рукой достать горло жены, чтобы задушить ее. В другой руке наркомана по-прежнему был автомат.

При неожиданном появлении в кухне полицейского Ник Тичелли моментально развернул в его сторону оружие и нажал на курок. Прозвучала длинная очередь.

Джекоб Мак-Клор схватился за голову и осел на пол.

Услыхав звуки выстрелов, в квартиру ворвались полицейские с лестничной клетки. Они за время разговора Круза с Ником подобрались к самым дверям и ожидали подходящего момента, чтобы арестовать наркомана.

Круз Кастильо, который бросился на кухню сразу за напарником, налетел на Тичелли первым. Ударом рукоятки пистолета он оглушил Ника, оторвал его от жены и бросил на обитый линолеумом пол.

Несколько раз стукнув еще барахтающегося Тичелли кулаком по голове, Круз завернул ему руки за спину и с силой потянул за них.

Наркоман коротко вскрикнул и потерял сознание.

Тут подоспели полицейские. Круз поднял глаза и увидел, что автоматчики стоят возле него и смотрят на Кастильо с нескрываемым уважением.

— Все, ребята, — выдохнул Кастильо. — Похоже, вы тут не нужны...

На кухню вошел капитан Паркер и без лишних слов устремился к наркоману.

— Хорошая работа, — буркнул он себе под нос, убедившись, что Тичелли без сознания.

Круз, тяжело дыша и покачиваясь, поднялся на ноги. Он посмотрел перед собой и увидел, как у стены сидит жена Тичелли, Бетти. Она прижимала кулаки к губам, глаза ее были полны слез.

— Наденьте на него наручники, — распорядился капитан Паркер, обращаясь к одному из ворвавшихся автоматчиков.

— Он и так без сознания, — лениво произнес Круз.

— Все равно, наручники не помешают, — упрямо мотнул головой Паркер.

Автоматчик нагнулся над Ником Тичелли и защелкнул на его руках, заведенных за спину, браслеты.

В помещение вошел комиссар Джонатан Соммер. Он деловой походкой подошел к Крузу Кастильо и спросил:

— Ну как, Кастильо? все в порядке?

Только тут Круз вспомнил о Джекобе. В момент, когда Мак-Клор сорвался с места и побежал на кухню, Круз не очень-то и волновался за напарника, ведь на нем, как и на самом Крузе, был пуленепробиваемый жилет.

Джекоб Мак-Клор сидел посреди кухни на полу, странно скрестив ноги и наклонившись вперед. Он почти лежал, но было непонятно, что с ним произошло.

— Эй, напарник! — весело окликнул его Круз. — С тобой все в порядке?

Он тронул Джекоба за плечо, легонько потряс, но тут же отшатнулся.

От толчка Джекоб завалился назад. Его голова глухо стукнула о пол.

Круз присмотрелся и увидел во лбу Мак-Клора, прямо над левым глазом, маленькое пулевое отверстие.

Спазм перехватил горло Круза, на глаза навернулись слезы.

— Джекоб, Джекоб, — сдавленно прошептал Круз. — Старина, как же так...

Вид Мак-Клора не оставлял сомнений — Джекоб был мертв. Очередь Ника Тичелли не миновала его, слишком большую мишень представлял собой Джекоб Мак-Клор, внезапно выросший перед наркоманом. Шесть пуль расплющились о его бронежилет, а седьмая, последняя, попала в голову и уложила полицейского наповал.

К Крузу приблизился комиссар Соммер и прошептал:

— Что с ним, Кастильо?

Как от зачумленного, дернувшись, отстранился от Джонатана Соммера Круз.

— А он собирался взять у вас отпуск, комиссар, — зло произнес Кастильо. — Он так беспокоился, что вы его не отпустите.

Комиссар промолчал.

Автоматчики взвалили на плечи Ника Тичелли, который все еще находился без сознания, и понесли вниз по лестнице. Паркер подошел к Бетти и сказал:

— Ваши дети внизу, можете их забрать. Но вам еще придется проехать с нами и дать показания...

Несчастная женщина молча кивнула. Вдвоем с капитаном Паркером они покинули кухню.

Комиссар Соммер остался на кухне с Крузом Кастильо и мертвым Джекобом Мак-Клором. Круз стоял и тупо смотрел на лицо друга, которое уже начала покрывать мертвенная бледность.

Жизнь прямо на глазах уходила с этого лица. Нос заострялся, под глазами расплывались синеватые пятна.

Рядом с Кастильо скрипнул пол: это комиссар Соммер переминался с ноги на ногу.

— Пойдем, Круз, — отеческим тоном произнес старик. — Ты не сможешь его здесь удержать, а он не сможет взять тебя с собой...

Круз вскинул на комиссара полный ненависти взгляд. Все, что накопилось в Кастильо за последнее время по отношению к начальнику, готово было вырваться наружу.

Но страшным усилием воли Круз Кастильо заставил себя сдержаться. Его злость проявилась только в одной фразе.

— Уйдите, шеф, я не хочу вас слышать, — сказал Круз. Его душили слезы.

Соммер не расслышал:

— Что ты говоришь?

— Уйдите... — глухо повторил Круз. — Вы ведь могли его отговорить от этого задания. Да! Вы могли это сделать, и он был бы жив...

Соммер пожал плечами.

— Кастильо, ведь он был полицейским, — напомнил старик Крузу.

— Он очень устал в последнее время, — повторял Круз. — Хотел взять у вас отпуск. Это было бы его последним делом.

— Как это — последним делом? — удивился Соммер. — Мак-Клор что, хотел уволиться?

— Нет, — покрутил головой Круз. — Он просто отдохнул бы, пришел в себя. Он ведь совершенно не контролировал себя в последнее время, у него даже руки дрожали. Он вернулся бы из отпуска другим человеком. И не лез бы под пули...

— Но ведь Мак-Клор вызвался добровольцем, — сказал Соммер. — Если он ошибся, я не могу быть виноват, поверь мне.

— Нет, я не верю вам, шеф! — спокойно сказал Круз и посмотрел комиссару в глаза.

Тот отвел взгляд.

— Ладно, парень, — вздохнув, сказал комиссар. — Ты сейчас не в себе. Хочется верить, что через некоторое время ты отойдешь. Сейчас я пойду, ты не трогай его. За ним должны приехать врачи...

Старик постоял минуту, но, видя, что Круз не отвечает и вообще, будто перестал его замечать, тихо пошел к выходу из квартиры.

У дверей он становился и еще раз произнес:

— Я все-таки надеюсь, Кастильо, что ты придешь в себя...

С этими словами старик Соммер ушел. Оставшись один, Круз долго еще смотрел мертвому другу в глаза.

— Что, Джекоб? — неожиданно сказал Круз. — Ты решил пойти в бессрочный отпуск?

Слезы начали душить Кастильо, и он понял, что его душевные силы на исходе, он не сможет удержаться. Надо было что-то делать, чтобы не заплакать.

Круз легко поднял мертвого друга и осторожно понес к выходу.

Круз не отдавал себе отчета, куда несет тело Мак-Клора. Но на первом этаже ему встретились два дюжих санитара, которые спешили с носилками вверх.

— Стой, парень, — один санитар положил Крузу руку на плечо. — Давай-ка мы его перехватим у тебя!

Круз с недоумением посмотрел на встречного.

— А ты отдохни, — посоветовал ему второй санитар. — Похоже, ты свое дело уже сделал...

Санитары подхватили Джекоба и положили его на носилки.

«Свое дело уже сделал...» — автоматически повторил Круз в мыслях слова санитара. Кто-то ему такое уже говорил, причем совсем недавно?

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название