Приходите за счастьем вчера (СИ)
Приходите за счастьем вчера (СИ) читать книгу онлайн
Знаешь, почему твоя мечта не сбылась? Ты выбрал не ту мечту. (с)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Благодарю. – Несколько удивлённая столь радушным приёмом, девушка прошла в салон и удобно устроилась в кресле. – Но мне на самом деле без разницы, есть он или нет.
- Неужели ты ко мне? – Кол в картинном изумлении уставился на неё. – Чем обязан? – Налив себе и, после обмена взглядами, и ей бренди, он протянул Кет бокал. – А прежде, чем ты начнёшь, прошу пощады и снисхождения. Я слишком молод и, пока бездетен.
- Не совсем. – Скинув жакет и оставшись в шёлковом платье, Кетрин улыбнулась и, взяв в руку бренди, отпила крошечный глоток. – Я к вам. Собираюсь остановиться здесь. Поскольку меня приглашал твой брат, – Кол издал невнятный звук – то ли фырканье, то ли стон, а Кетрин продолжала, лениво растягивая слова: – даже более того – настаивал, то я решила сделать ему приятное и как послушная девочка прилетела не только в нужный день, но и в нужный дом.
- Удивительная покладистость, – наконец, сумел выдавить Майклсон.
- Конечно. Зачем нам зря портить отношения из-за ерунды? – Кетрин приятно улыбнулась, – Компания отдельно, а жизнь отдельно.
- Какие знакомые рассуждения. – Поддел её Кол.
- А я разве когда-нибудь говорила, что президент «MsnLogistic» идиот? – промурлыкала брюнетка. – Сволочь редкостная, но не идиот.
Он не успел ответить, входные двери открылись, заставив девушку поёжиться от влетевшего ветерка, и из холла донеслись голоса. Слов разобрать было невозможно, но в том кто явился, у Кола сомнений не возникло.
- Мы думали, тебя уже нет дома, – входя в гостиную, возвестил Элайджа. – Почему здесь темно так?
- Он как раз говорил мне, что не в твоих привычках грустить в одиночестве осенними вечерами, но я не верила до последнего. – Мередит, мягко улыбаясь, вошла вслед за женихом. – И Эл оказался не прав.
- Нет. Относительно меня прав, относительно остального... – Кол пожал плечами. – У нас гостья, Эл.
Элайджа обернулся, резко выпрямившись, однако нахлынувшее раздражение никак не отразилось на его лице. Впившись взглядом в девушку, он отмечал малейшие изменения, произошедшие за эти семь лет. Они были и много. Катерина окончательно оформилась в женщину. Красивую женщину. Её тело приобрело скульптурную законченность – она и раньше не отличалась угловатостью, но теперь, в мягком полусвете салона, плавные изгибы шёлка, казалось, струились от плеч до удивительно тоненькой талии, и от неё фалдами стекали по бёдрам к точёным ногам. Лицо по-прежнему не утратило девичьего очарования, хотя выражение глаз под длинными ресницами стало более чувственным. Однако пока ещё не банальным. Но что-то было не так. Катерина словно отполированная поверхность – отражала всё и не показывала ничего, но вот ощущения внутреннего покоя и уверенности, которое он видел раньше, несмотря на её бурный, а скорее уж буйный темперамент и жажду жизни, ушло. И всё же, великолепное чувство достоинства, которое позволяет не бояться чьих-то оценок и критики, на секунду заставило смягчиться и просто любоваться ею как редкой драгоценностью. Тем временем, одним гибким движением встав с кресла, Кетрин подошла к ним.
- Здравствуй, Эл.
- Здравствуй. – Тон Элайджи был по-прежнему ровным. – Как поживают твои отец и сестра?
- Великолепно. Елена стала учительницей, как и собиралась, – тут Кол издал полный облегчения вздох, заставив Кет бросить на него удивлённый взгляд. – Отец по-прежнему. Но ты не хочешь меня представить своей любовнице? – Последнее слово прозвучало в её устах так, словно его значение равнялось понятию шлюха. Очарование Кет мгновенно рассеялось, стоило ей открыть свой ядовитый ротик, и Элайдже непреодолимо захотелось почувствовать под пальцами её горло.
- Мередит Фелл, моя невеста. Катерина Майклсон.
Не удалось. Кет рассчитывала загнать его в угол и заставить представить себя как мисс Кетрин Пирс, но он, не двинув бровью, назвал официальное имя.
- Супруга этого бесчувственного человека, как вы, думаю, уже имеете счастье знать. Это mauvais ton иметь невесту при живой жене, не находишь, Эл? – Она видела, каким колючим стал взгляд Элайджи, но не унималась. Точнее не могла себя унять. – Но я-то не мой муж, и как истинная демократка, мисс Фелл, обещаю души не чаять в любовнице моего супруга.
Насмешливо скривив вишнёво-красные губки, Кет с превосходством оглядела мужчину.
- Ты стала само благородство, Катерина, – холодно сообщил он. – Слухи в этот раз не лгут.
- Приятно слышать. – Посияла улыбкой девушка.
- Насколько я помню, в них не заключалось ничего даже минимально приятного относительно твоей персоны. – Вежливо сообщил Элайджа, проходя вглубь гостиной и тем самым прекращая затянувшийся диалог. Кетрин на мгновение не удержала полный злости взгляд, но никто этого не заметил, а выражение её лица тут же приняло статуйную безмятежность, и она снова вернулась в своё кресло.
Мередит растерялась, не зная как себя вести. Они обращались к ней, называли её имя, но сами, схлестнувшись взглядами и не мигая, оценивали только друг друга. Она не понимала скрытого смысла их намёков, знала только, что эти намёки нелицеприятны и одновременно прекрасно понятны её жениху и этой женщине. Мередит ожидала сухости, возможно раздражения – ситуация была слишком неординарна, делового тона, но не этих взаимных полу оскорблений. К счастью, вмешался Кол, сообразивший, что брат и Кетрин не успокоятся, пока не доведут друг друга до ручки.
- Это прекрасно, что все так хорошо настроены и интересуются друг другом. Значит, есть общие темы для разговоров и скучно не будет. Мередит, почему ты стоишь в дверях? Присаживайся, что будешь пить?
- Спасибо, Кол. Шерри, пожалуйста. – Устроившись на диванчике – он дальше всех стоял от кресла, в котором с удобством расположилась Кетрин, девушка рассеянно улыбнулась.
- А ты Эл? – Кол решил, что Элайджу всё же стоит подготовить к «приятному» известию, иначе Кетрин не поздоровится прямо здесь.
- Я сам себе налью. – Поравнявшись с братом, он пробормотал себе под нос, – Зачем ты её притащил сюда?
- Она сама пришла, – так же одними губами сообщил Кол и не удержался от ухмылки, – и собирается здесь жить. По твоему приглашению. Раньше нужно было думать… – Не обращая внимания на произведённый эффект, он направился к Мередит с фужером вина. – Лови, дорогая.
- Спасибо, – женщина вздохнула, пригубив шерри – поддержка Кола была как нельзя кстати. Она не совсем понимала, что происходит, а этот Элайджа был очень не похож на ей знакомого.
Удобно устроившись рядом с Мередит на диване, Элайджа оценивающим взглядом прошёлся по Катерине, пьющей виски. Она приподняла бровь и улыбнулась ему своей хитрой лисьей улыбкой.
- …тебе наша погода?
- Прости? – Только тут Кет сообразила, что вновь сцепившись взглядами с мужем, выпала из светской беседы, начатой Колом. – Прекрасно, даже несмотря на то, что я не люблю раннюю осень. Хотя… Мягкая и ласковая погода… Разве не это нам нужно для счастья, не так ли, мисс Фелл?
- Да, английская осень и впрямь чудесна, – с облегчением решив, что разговор перетёк в нейтральное русло, Мередит расслабилась и привычно прижалась к плечу сидевшего рядом мужчины. – Мало кто её ценит, но ни в одной стране мира я такой не видела.
- Я тоже, – янтарные глаза Кетрин ножами впились в пасторальную картину. – Здесь очень послушная природа, неудивительно, что у неё столько поклонников. Элайджа всегда был в восторге, а я всё никак не могу понять привлекательности.
- Каждому своё, Катерина. – Мередит удивлённо вздрогнула от интонации своего жениха. Она опять не в теме? – Насколько я помню, ты любишь, когда жарко?
- Я люблю поярче. – Кетрин поняла, что всё-таки сумела вывести его из равновесия, заставив включиться в диалог. – А жара или холод непринципиально.
- В таком случае стоит хорошо себя защищать, – «невинно» заметил Кол, от души жалея бедняжку Мер, оказавшуюся между Сциллой и Харибдой. Но не слишком. – Иначе можно здорово обжечься от перепада температур.
В гостиной повисла тишина, стало слышно размеренное тикание часов.
