Санта-Барбара
Санта-Барбара читать книгу онлайн
Показ первого в нашей стране североамериканского сериала "Санта-Барбара" на телеканале РТР стал грандиозным событием для российской аудитории всех возрастов. Сериал, покоривший сердца телезрителей многих стран, в 1992 году пришел и в Россию.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Слушайте, он и готовить умеет! — произнес Круз скорее по инерции, чем с былым воодушевлением.
Блондинка посмотрела на Джекоба с явным интересом, но ее темноволосая подруга сделала несколько шагов вперед и окликнула спутницу:
— Ну что же ты? Побежали, Глория!
Блондинка на секунду замешкалась и последовала за подругой.
— Извините, парни! — воскликнула, обернувшись, светловолосая девушка. — Мы познакомимся с вами как-нибудь в другой раз, ладно?
— Ладно, — ответил Круз, с сожалением глядя удаляющимся бегуньям вслед.
— Садись, дурак, — потянул приятеля за руку Джекоб, — и расскажи, почему это тебе вдруг вздумалось останавливать несчастных девушек. Они ведь здорово испугались! Еще немного — и они бы завопили о помощи!
Круз опустился на скамейку, но в следующее мгновение взорвался негодованием:
— Это ты дурак несчастный! Я забочусь о тебе, о твоем состоянии, а ты мне только все карты путаешь!
— Ах, вот оно что! — протянул Джекоб. — Ты решил попробовать себя в роли сводницы! Но уверяю тебя, это для меня не пройдет...
— Идиот, — снова повторил Круз. — Ты хоть заметил, что это были за девушки! Настоящие королевы! И одна из них клюнула. Блондинка! Ты хоть раз в мыслях своих дурацких мечтал о блондинке? Еще несколько фраз, и мы бы имели ее телефон!
Он застонал.
— А какие ножки у них были! Дурак несчастный, ты даже не посмотрел как следует!
— Ножки? — растерянно повторил Джекоб и посмотрел девушкам вслед.
— Да! А какое чудное имя — Глория! Нет, напарник, ты упустил свой шанс...
Мак-Клор насупился и произнес:
— Круз, давай раз и навсегда закроем эту тему. И не надо к ней возвращаться в дальнейшем. Уверяю тебя, со мной этот номер не получится! Единственное, чего ты можешь добиться — то, что мы поссоримся на всю жизнь!
Кастильо вздохнул.
— Ну, если ты настроен так решительно... Хотя слово «решительно» здесь и не подходит. С таким настроением, как у тебя, ты до конца дней будешь один!
— Абсолютно верно, я буду один! — ответил Джекоб. — Но если ты будешь доставать меня, у меня не будет не только жены. У меня не станет и друга!
— Все, Джекоб, я молчу, — с досадой пробормотал Круз. — Если ты так хочешь — пожалуйста...
Джекоб расправил плечи и проговорил:
— Вот и прекрасно! Возникла пауза.
— А что ты здесь делаешь? — спросил Кастильо, переводя разговор на другую тему.
— Что я делаю здесь? — переспросил Мак-Клор. — Как что? Я пришел на работу. Оглянись, о чем ты думаешь? Мы же в двух шагах от полицейского участка!
Круз оглянулся и прикусил губу: он так задумался, когда бежал, а потом его отвлекли девушки, что совершенно не заметил, где находится.
— Ну вот, — с улыбкой констатировал Джекоб, — ты сам не в лучшей форме, приятель. Беги-ка ты домой и возвращайся сюда при полном параде!
— Хорошо, у меня еще есть время, — сказал Круз, посмотрев на часы. — Только не пойму, почему ты пришел сюда так рано?
— Не дает покоя мысль о предстоящем отпуске, — признался Джекоб.
— А, так ты прислушался к этой идее?
— Да, Круз, некоторые идеи моих друзей дельные чего, правда, не скажешь обо всех...
— А как же твои девочки?
Джекоб пожал плечами.
Круз поднялся и протянул приятелю руку. Тот с недоумением поднял глаза:
— Что это ты?
— Хочу попрощаться, — объяснил Круз. — Ведь ты остаешься, а я должен идти!
— С ума сошел, — покрутил головой Мак-Клор. — Ведь мы еще увидимся.
Круз хлопнул себя рукой по лбу.
— Ах, да! Слушай, со мной в самом деле твориться что-то невообразимое! Ладно, еще увидимся!
Круз махнул рукой и побежал в сторону дома.
Через полчаса Круз Кастильо вошел в полицейский участок при полном параде.
Джекоб сидел за столом, но его вид был далек от веселого.
— Что произошло? — спросил Круз, занимая место за своим столом. — Наш старик не согласился отпустить тебя в отпуск?
Мак-Клор помотал головой.
— Нет, я еще к нему не заходил. Послушай, сам все поймешь...
Джекоб кивнул в сторону кабинета комиссара Соммера.
Круз увидел, что перед комиссаром стоит чуть ли не навытяжку Нил Тайсон, напарник Мартина Гастингсона. Это о нем Мартин говорил вчера, что он заболел.
Лицо сидящего Джонатана Соммера было красным и злым. Дверь в прозрачный «кабинет» не была полностью закрыта, поэтому Круз ясно услышал, как старик распекает притихшего Тайсона.
— Инспектор Тайсон, это никуда не годится! — кричал Соммер. — Я просто не могу так этого оставить, потому что ваше поведение перешло всяческие границы!
Круз посмотрел на Джекоба Мак-Клора и вопросительно поднял брови.
— Слушай, — одними губами произнес напарник. — Это тебе как дополнение к нашему вчерашнему разговору о личности комиссара...
Круз повернулся за вопросом к Мартину, который с унылым видом потягивал кофе.
Гастингсон произнес с кривой ухмылкой:
— Похоже, Круз, мне теперь придется работать без напарника...
Тут до ушей Круза донеслось:
— Вы сами напишете рапорт о своем увольнении, или мне его вам продиктовать?
Круз вздрогнул. Он не мог знать, что послужило причиной неожиданных репрессий со стороны шефа по отношению тихого и всегда такого исполнительного Тайсона.
— Мартин, может ты мне скажешь, что случилось? — наконец, спросил Круз.
Гастингсон отставил пластмассовый стаканчик.
— Этот идиот Нил, оказывается, не может предоставить шефу оправдательный документ...
— Какой документ? — не понял Круз. — За то, что его не было вчера?
Мартин кивнул.
— Его не было два дня, — сказал он. — Я думал, что Нил приболел, так и вам с Джекобом сказал вчера, потому что он мне позвонил. Это я сообщил и шефу. А сегодня выясняется, что Тайсон здоров как бык.
— Но почему его не было?
— Это ты спроси у него самого! — повернулся к Крузу Джекоб. — Мне Нил не сказал ни слова.
— Мне тоже! — признался Мартин.
Кастильо перевел дух и снова навострил уши в сторону приоткрытой двери комиссара.
— Я сам напишу рапорт, сэр, — говорил в этот момент Тайсон. — Не надо беспокоиться. Я сам напишу.
Он стоял с опущенной головой.
— Прекрасно, — кивнул Соммер и протянул Нилу чистый лист бумаги.
Взяв протянутый лист дрожащей рукой, парень покинул кабинет начальника. Ни на кого не глядя, Нил Тайсон прошел и угрюмо опустился на стул у своего стола. Положил лист на чистую поверхность и сосредоточенно стал копаться в поисках ручки.
— Нил! — негромко позвал Круз. — Может, скажешь, что все это значит?
Тайсон поднял глаза, в которых застыла самая настоящая обида. Но смотрел он не на Круза, а за его спину.
Кастильо обернулся. Хмурый комиссар Соммер закрыл за собой дверь в «кабинет», быстро пересек комнату инспекторов и вышел в коридор.
Как только закрылась входная дверь, Джекоб и Мартин повернулись к Тайсону.
— Давай, дружище, рассказывай всем, не тяни, — попросил напарника Гастингсон.
Нил вздохнул и откашлялся.
— Спасибо вам за сочувствие, ребята, но я и сам решил уйти... — хрипло произнес он.
— Но почему? — воскликнул Круз. — Что с тобой такое? Я вообще не видел шефа таким, как сегодня!
— Ты, Круз, многого не видел! — невесело усмехнулся Джекоб. — У нас своеобразные нравы. Старик хорош до того момента, пока с ним не столкнешься. Ну, да что там, я ведь тебе об этом говорил вчера...
— Ладно, Мак-Клор, — перебил Джекоба Мартин. — Давай лучше послушаем парня...
Тайсон обвел коллег взглядом и начал:
— Я вам не говорил, моя жена тяжело больна. Заболела она давно...
— Что с ней? — нетерпеливо спросил Круз.
— Что-то с почками и, как следствие этого, с сердцем. Она болела давно, я се вынужден был положить в клинику. Но позавчера мне позвонили оттуда. Ее состояние резко ухудшилось! Доктор настаивал на необходимости срочной операции, и сказал напрямую, что малейшее промедление может привести к смерти...
— И ты помчался в больницу? — поинтересовался Мак-Клор.