-->

Танец Опиума (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Танец Опиума (СИ), "Lime.lime"-- . Жанр: Современные любовные романы / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Танец Опиума (СИ)
Название: Танец Опиума (СИ)
Автор: "Lime.lime"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 169
Читать онлайн

Танец Опиума (СИ) читать книгу онлайн

Танец Опиума (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Lime.lime"

Что им нужно: любовь или еще одна причина, чтобы убивать?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Тебе это самой понадобится.

Итачи больше всего на свете хотел в очередной раз солгать девушке, навесив ей на уши лапшу о сказочном мире, в коем рыцари всегда спасают своих принцесс. Но ведь на деле всё не так просто. Бессмысленно кричать о том, что ты обязательно кого-то спасешь, когда в экстренных ситуациях все получается в точности да наоборот.

Слова Итачи были по-своему резковаты и однозначны, однако в них присутствовала доля правды. Сакуре жизненно необходимо научиться постоять за себя и свою жизнь. Тогда повысится процент её защищенности, и, как следствие, сведётся к минимуму шанс летального исхода. Учитывая то, в какие времена они все живут, самооборона — это основополагающая часть потенциального хеппи-энда.

А Итачи не мог позволить девушке умереть. Это не входило в его планы, а потому он был резок и неучтив в этот раз, не стремился подбирать нужные и обходчивые слова. Пусть Сакура лучше считает его чёрствым циником и ублюдком, при этом тренируясь и совершенствуясь в самозащите, нежели услышит лестные слова и расслабится в самый напряжённый момент её жизни.

Истинная задача Учихи-старшего заключалась в том, чтобы научить дурнушку бороться до конца за свою жизнь и за жизни тех, кого она любит. Между прочим, это, несомненно, плюсик в копилочку её положительных качеств.

— Хватит вам обоим, — обречённо вдохнул Саске, помогая Сакуре поняться на ноги и подхватывая окровавленные бинты.

Учиха-младший старался сгладить острые углы. Он, как никто другой, понимал мотивы своего брата и по возможности поддерживал его настроения. Однако время от времени Итачи перегибал палку, и Саске приходилось напоминать ему, что Харуно только недавно едва ли могла десять килограмм осилить со своей мускулатурой. Но даже Саске не мог смягчить эту жесткость в характере Итачи.

Харуно старалась не жаловаться. В душе она догадывалась, почему братья вкладывают такие дьявольские усилия и убивают столько свободного времени на её тренировки. Просто иногда ей становилось совсем невмоготу, а вопросы и своеобразная обида копились.

А вот сам Учиха-старший учитывал все возможные варианты будущего и жутко боялся подвернуть опасности Сакуру. Он был непреклонен в своих умозаключениях, хотя на данных момент признал про себя, что отчасти неправ.

Саске же не хотел вставать на чью-либо сторону, понимая, что и брат, и возлюбленная бычатся друг на друга напрасно. Итачи молчал. Сакура только смотрела в сторону и пыталась отдышаться.

— Хоть кто-нибудь из вас обоих спрашивал меня насчёт того, нравится ли мне такая жизнь или нет? Кто-нибудь хоть раз подошёл и спросил: «Сакура, а хочешь ли ты ввязаться в чью-то там войну, бегать от всяких психов по городу, потом застрелить одного из них, а сразу после проводить целые дни напролёт в тренировочном зале, чтобы в следующий раз получше убить кого-нибудь?» — у Харуно на глазах наворачивались слёзы, которые та старательно прятала, опустив голову. Не хватало ещё показать свою слабость Учихам.

— Да ты вроде не особо-то и возражала, — закатил глаза Итачи так, как будто бы ему и правда было наплевать на подобные заморочки. Кто бы только знал, что творилось в его душе, как разгорался внутри костёр и с какими невероятными усилиями тот бросался колкостями. Правдой или неправдой Учиха-старший вознамерился донести до Харуно надлежащую истину. Без этого — никак.

— Да пошёл ты! — шикнул Сакура и твёрдой походкой направилась к выходу.

Саске попытался удержать её, мягко обхватив кисть тонкой руки и аккуратно потянув на себя.

— Сакура… — начал было он, но схлопотал пощечину. Это его, увы, не остановило. Только красный след на щеке остался. — Сакура, послушай…

— Не смей! — выкрикнула она, тщетно пытаясь отстоять свою руку в нечестном бою. — Отпусти! — Харуно была на грани назревшей истерики, и больше всего на свете хотела оказаться в каком-нибудь углу и хорошенько проплакаться. Может, после этого что-нибудь да придёт умного в её голову.

Итачи невозмутимо наблюдал за ссорой возлюбленных со стороны, силясь не сорваться с места и самому не взять в руки это весьма сомнительное дело. Хотя, по правде говоря, он даже не знал, что должен сделать, если такой шанс представится. Извиниться? Продолжить спорить? Или отпустить?

— Ты сейчас просто на нервах, успокойся, — пытался образумить любимую Саске, когда девушка всё же изловчилась и выбралась из его цепких рук.

— Ты думаешь, это тебя не касается? — вспыхнула Сакура. — Вы оба хороши! Один краше другого!

— Не истери, — нарочито медленно проговорил Итачи. — В произошедшем нет нашей вины.

— А чья же эта вина?!

— Всё намного сложнее, — попытался аккуратно объяснить сложные вещи Саске, который никак не ожидал, что простая тренировка послужит фундаментом для крупной ссоры. До сего момента Учихи старались не упоминать о произошедшем инциденте, иначе у Сакуры появится слишком много лишних вопросов. А ей не обязательно знать обо всех кровавых подробностях.

— И в чём же заключается сложность? А?!

— Не твоё дело, — буркнул Итачи, нахмурившись.

— Вот и весь ваш ответ! «Не твоё дело». «Неважно». «Всё очень сложно». Я ничего ни о чём не знаю! Вообще! И вы требуете от меня научиться защищаться! Разве я говорила, что против того, чтобы вам помочь и посодействовать?! Я, ёлки-палки, должна знать, от кого мне придётся защищаться! И как долго мне придётся это делать! Разве так сложно объяснить мне, что, чёрт возьми, происходит? Кем были те люди, которые пытались меня убить? Что за Чёрные Наёмники? Сколько людей умерло? Что за война? Почему Шисуи пришлось уехать?

— Так было нужно, Сакура, — отозвался Саске, стараясь сохранять спокойствие.

— К чёрту вас всех!

Сакура бегом устремилась к выходу, сметая всё на своём пути: стулья, вещи, маты.

— Давай за ней, — как-то виновато проговорил Итачи и с братом поспешил за дурнушкой. Мало ли что она затеяла…

А Харуно, сломя о голову, вышла к лестнице и спустилась в холл, перепрыгивая через несколько ступенек за раз. Сейчас единственное, чего она желала, это выбраться на свободу — оказаться вне огромного нелепого дома Учих, где проживала с братьями уже два год к ряду.

Однако её планам помешала высокая фигура возлюбленного, преградив намеченный путь. Саске умудрился выйти с другой стороны, спустившись по винтовой лестнице в правом крыле дома. Получилось это как нельзя кстати, иначе Харуно ускользнула бы — только пятки её и сверкали.

— Сакура, — тихо произнёс Саске, всё ещё надеясь утихомирить её ласковым словом.

В ответ Харуно чертыхнулась, развернулась на сто восемьдесят градусов и едва было не наткнулась на Итачи, возникшего перед ней как будто бы из неоткуда. Мужчина к этому времени понял одну очень важную вещь — перестарался. Всё-таки ему нужно было учесть, что Сакура с героическим спокойствием переносила все ужасы мафиозного мира, на что способны буквально единицы. За все зимние праздники едва ли можно было услышать из её уст недовольство или упоминания о том злополучном кровавом дне в Мортэме. Кроме того, Сакура вела себя тише воды, ниже травы и ещё ни разу не закатывала истерик. И уже за это она удостаивалась прижизненного памятника.

Девушка изловчилась и шмыгнула на кухню, громко хлопнув дверью, щелкнув замком и бессмысленно надеясь, что эту преграду братьям Учиха не одолеть.

Вот только дверной замок долго не продержался, и временная крепость Сакуры пала. Харуно переполняли эмоции. Она была не на шутку зла и приходилась в том состоянии, когда люди творят всякие безрассудства. А учитывая то, что ей относительно недавно пришлось пережить, и то, с каким героическим спокойствием дурнушка прожила все зимние праздники, не сложно было догадаться, что внутри неё всё кипело. Видимо, стальное терпение и выдержка лопнули.

Сначала Сакура бросалась тарелками, безжалостно разбивая дорогие фарфоровые сервизы, затем в ход пошли ложки разных размеров, пластиковые мерные стаканчики, горшки с цветами, фрукты и предметы декора. Учихи, обходя кухонную тумбу с двух сторон, успешно маневрировали, избегая прямых столкновений с летящими снарядами. Они оставались более или менее спокойными, стараясь реагировать на всё с философской точки зрения. Разговаривать, правда, они с ней уже смысла не видели — слишком сильно разозлили и взбудоражили бедняжку. Что ж, поделом им.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название