Выше нас только небо (СИ)
Выше нас только небо (СИ) читать книгу онлайн
Новый учебный год в Хогвартсе. Драко, потерявший на войне всё и всех, больше не в силах выносить издевки однокурсников. Но однажды об этом узнает Гарри Поттер и, чтобы защитить его, сообщает всем, что влюблен в Малфоя. Несмотря на то, что Драко изо всех сил отказывается принимать его помощь, она оказывается очень своевременной, потому что вокруг них двоих начинает твориться что-то странное. Учеба, отношения, любовь, дружба, ревность, преступление, надежда. Словом, сказка для взрослых. :)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но Гарри небрежно повел рукой, останавливая ее невидимым щитом на полпути.
— ...Ты никогда… не посмеешь… к нему прикоснуться… Или я убью тебя, мраз-з-з-зь! — последние слова он прошипел практически на парселтанге и задохнулся от боли, когда кости начало выламывать болезненной судорогой. Так и не отпуская вражеской шеи, Гарри упал на колени, опираясь на пол рукой. Темная злоба заполняла его собой, заливала сердце, захватывала душу.
— Мистер Поттер! — раздался над его ухом встревоженный низкий голос. Услышав его, Гарри замер, но так и не разжал смертельной хватки. — Прекрати это! Я. Сказал. Прекрати! — рявкнул склонившийся над ним Снейп, пристально вглядываясь в зеленые глаза, которые сейчас приобрели золотистый оттенок и неотрывно следили за бьющимся в конвульсиях Ноттом. — Гарри! Отпусти его! Немедленно отпусти! — настойчиво выкрикнул он.
Поттер поднял на него голову и глухо зарычал, но Снейп бесстрашно ухватил его за подбородок, пытаясь поймать невидящий взгляд с золотым отливом и заорал:
— Поттер! Ответь мне! Ответь, Гарри, ты еще здесь?!
Но Гарри, словно оцепенев, смотрел на него ничего не выражающим взором, продолжая сжимать ненавистную плоть.
— Отпусти его! Живо! Что же мне с тобой делать? — Снейп торопливо огляделся вокруг в поисках подсказки, но все вокруг застыли, пораженные непонятным зрелищем. — Тогда, придется вот так! — что-то надумав, он быстро призвал со стола газету, сложил ее трубочкой и внезапно треснул ею Гарри по голове. — Плохой дракон, фу! Отпусти, кому говорю! Ну! Живо!
От его удара, Гарри вздрогнул и замер на месте, прикрыв глаза. Постепенно ослабляя хватку, через пару секунд он совсем выпустил Нотта, и тот поспешно откатился в сторону, надсадно кашляя.
— Гарри? — Снейп присел перед ним на корточки, удерживая за плечо и взволнованно всматриваясь в его лицо. — Ты здесь?
— Что… что случилось, профессор? — хрипло спросил он, с трудом открывая глаза.
Гарри перевел взгляд со взволнованного Снейпа на лежащего на полу Нотта, который, продолжая держаться за горло, таращился на него в немом ужасе, потом растерянно взглянул на перепуганную МакГонагалл.
— Что, опять? — обреченно спросил он профессора, тяжело дыша и морщась от боли.
— Всё в порядке. Приходи в себя, — неожиданно мягко сказал ему Снейп и с силой сжал пальцы на его плече. — Мистер Нотт, поднимайтесь немедленно, мы отправляемся в больничное крыло, — коротко приказал он. — Сегодня я буду вынужден поставить перед директором вопрос о вашем отчислении, — говоря это, Снейп смотрел не на Нотта, а на стоящую рядом с ним перепуганную Паркинсон.
— Вы меня… за него… — Нотт, усевшись на полу, бросил ненавидящий взгляд на Гарри и, недоверчиво посмотрев на декана, попытался усмехнуться, но ухмылка получилась жалкой и кривой. Внезапно, словно поняв, что ему нечего терять, он злобно ощерился: — А, может быть, он и правда ваш потерянный сын, а, профессор? А то мы и не знали. Вам, кажется, нравилась его рыжая мамаша? Всякое могло случиться.
При этих его словах Гойл, уже давно смешавшийся с окружившей их толпой, теперь еще глубже зарылся за чужие спины, а Паркинсон, брезгливо глянув на Нотта, отшатнулась от него и подошла к Снейпу, успокаивающе трогая того за рукав. Но Снейп был так спокоен, словно и не расслышал оскорбительных слов.
— Кто и чей сын совершенно вас не касается, мистер Нотт, — ровным голосом ответил он, продолжая удерживать Поттера за плечо. — Я не понимаю, о чем вы нам здесь толкуете. Вы угрожали ученику нашего факультета Драко Малфою и, насколько я знаю, не только угрожали. Я думаю, никто не будет возражать, что в стенах школы такое поведение недопустимо. И отчислены вы будете именно за это. Скажите спасибо, что я не подаю на вас жалобу в Аврорат. Вы согласны со мной, директор? — Снейп повернулся к МакГонагалл, которая растерянно кивнула ему в ответ.
— Я считаю, что можно дать ему последний шанс доучиться, — сухо сказала она, меряя Нотта суровым взглядом. — Я готова просить Дамира, чтобы он оформил его к себе в Дурмстранг. Дисциплина у них намного жестче нашей. Возможно, это пойдет ему на пользу.
Вот теперь Нотт выглядел испуганным до крайности.
— Вы что… вы серьезно? Я... не хочу! Я туда не поеду! И вообще, я всё осознал! Я больше не буду!
— Разумеется не будете, — сдержанно вымолвил Снейп. — Потому что учиться вам теперь придется в другом месте. Быстро поднимайтесь и вперед, — велел он и подтолкнул вставшего Нотта в сторону двери. — Мистер Поттер, вы тоже идете с нами.
Подчиняясь приказу, Нотт поплелся к выходу, потирая саднящее горло и бросая ненавидящие и трусливые взгляды на идущего рядом с ним Гарри.
— Профессор… вы… вы не можете так со мной поступить! — на выходе из зала Нотт застрял в дверях, жалобно глядя на Снейпа.
Но Снейп не склонен был проявлять сострадание:
— Поверьте, мистер Нотт, если бы вы знали, чего вам сегодня удалось избежать, вы бы сами бежали отсюда без оглядки, — холодно отрезал он.
Нотт поднял на него недоверчивые глаза и оценивающе посмотрел, явно не веря.
— Я бы его сожрал, профессор? — обреченно обратился к Снейпу ссутулившийся Гарри, полностью игнорируя присутствие Нотта.
— Безусловно. И получили бы заворот кишок, — Снейп приподнял краешек губ в ухмылке, бросил быстрый взгляд на просветлевшее лицо Гарри и подтолкнул недоумевающего Нотта в спину, вынуждая идти быстрее. — А вам я скажу так, мистер Нотт: в ваших интересах находиться сейчас как можно дальше от мистера Поттера и мистера Малфоя и не сердить ни того, ни другого, если вам действительно дорога ваша жизнь. И поверьте мне на слово, еще никогда вы так рискованно не играли с огнем.
Не проронив больше ни слова, все трое добрались до больничного крыла, где Снейп, сдав притихшего Нотта на руки мадам Помфри, прошел за ширму к бесчувственному Драко и поправил ему одеяло.
— Он скоро очнется, — тихо сказал подошедший сзади Гарри.
— Я знаю, мистер Поттер, — Снейп приподнял с кровати безвольную белую руку, прощупывая еле слышный пульс. — Все-таки я тоже хожу к нему каждый день.
— Я вас никогда не видел, — откровенно изумился Гарри.
— Если вы чего-то не видели, это не значит, что этого нет, — спокойно сказал Снейп, и Гарри снова послышался в его словах какой-то скрытый подтекст. — Я присмотрю за Ноттом, мистер Поттер, вы можете идти. Вы-то вполне здоровы. К счастью, ваша трансформация не успела толком начаться. Я просто увел вас подальше от любопытных.
Гарри благодарно кивнул ему, привычно усаживаясь на кровать рядом с Малфоем, и тихо вздохнул, ласково поглаживая тонкую кисть.
— Куда мне сейчас идти? — горько сказал он. — Все снова кинутся задавать мне вопросы и будут таращиться, как на привидение.
Снейп окинул его внимательным взглядом:
— Я считаю, вы вполне можете сходить к Кингсли, чтобы уладить наши дела, а потом позволить себе побывать в Хогсмиде.
Гарри изумленно вскинул брови:
— В Хогсмиде? Посреди учебного дня? Что мне там делать?
— Мистер Поттер, вы не способны напрячь мозги даже для такой малости? — благодушие Снейпа стремительно испарялось. — Купите себе что-нибудь, — раздраженно посоветовал он. — Или мне. Скажете, что это я вас послал, если у кого-нибудь возникнут вопросы.
— Вам? — откровенно изумился Гарри. — Что вам купить, профессор?
— Отправляйтесь вон, Поттер! — Снейп снова ухватил его за плечо цепкими пальцами и повел по направлению к двери. — Уж эту задачу вы как-нибудь да решите! Даже ваш скромный интеллект способен найти решение этой сложнейшей проблемы. И приходите побыстрее в себя. Мне совершенно не улыбается строить из себя погонщика драконов перед всей школой, — Снейп приволок его к самому выходу и распахнул тяжелые створки.
— Хорошо, что вы там оказались, профессор, — преданно глядя на него, шепнул Гарри прежде чем окончательно рассерженный Северус Снейп вытолкал его вон и захлопнул за ним дверь.
Комментарий к Глава 31. Рита Картинки здесь http://tuuli-veter.blogspot.ru/2015/10/31.html