Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ), "abundantlyqueer"-- . Жанр: Слеш / Фанфик / Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ)
Название: Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ)
Автор: "abundantlyqueer"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 336
Читать онлайн

Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) читать книгу онлайн

Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "abundantlyqueer"

Действие романа происходит за семь месяцев до «Этюда в розовых тонах» и за три с половиной тысячи миль к востоку от Лондона. Афганистан. Капитан Джон Ватсон, 40-й десантно-дивизионный отряд морской пехоты, получает задание помочь некоему мистеру Шерлоку Холмсу, который расследует дело, на первый взгляд представляющееся всего лишь одним из многих случаев зверств на войне. Описание полностью в шапку не влезает, кинула его в предисловие.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- О, Джон, брось. Со мной этот номер не пройдет, - Шерлок резко встряхивает головой. – Мне нужно, чтобы ты задавал вопросы. Если бы хотел, чтоб на меня тупо пялились, оставил бы при себе Ормонда.

Настороженная вежливость на лице Ватсона сменяется удивлением, а после – и вовсе неприкрытым любопытством.

- Ну, ладно, - решается он. – Кто ты? Что ты тут делаешь? Ты достаточно важная птица, ради тебя с передовой отозвали целую группу, а ты интересуешься убитыми женщинами и детьми, которых сочли недостойными даже пули и просто перерезали им глотки.

- Я консультирующий детектив, - отвечает Шерлок, - точнее будет сказать – единственный консультирующий детектив, других нет. И я здесь, чтобы раскрыть тайну.

- Не понимаю.

- Не волнуйся, для этого еще рановато, - Шерлок склоняется к Джону настолько близко, что тот настороженно смаргивает. – И у меня на тебя большие планы.

Джон слегка кривится, а Шерлок отходит назад, достает из папки на столе оригиналы фотографий, те самые, что ранее ему показал Майкрофт.

- Тех мужчин не просто застрелили, - поясняет он и протягивает фотокарточки Ватсону.

- Господи, - Джон морщится, - Твою мать!

Шерлок терпеливо ждет, пока тот соберется с мыслями.

- Ты ищешь… Ищешь тех, кто вот это все сотворил? – Джон поднимает взгляд. – Вот она – тайна, верно?

- Найти тех, кто это сделал, – всего лишь побочный результат, - Холмс слегка качает головой. – Обнаружить, как и почему, – вот это настоящее веселье.

- Ага, интересное ты слово употребил – веселье, - бормочет Джон. – То есть тайна – это почему кто-то поиздевался над противником в военное время?

- Все, что ты видишь, проделали уже после того, как жертв застрелили, - подчеркивает Шерлок.

- Даже и не знаю, как к этому относиться, - Джон сердито сводит брови, - как к плюсу, или как к минусу.

- Тайна в том, зачем кому-то понадобилось производить такое впечатление, при этом совершенно не интересуясь самим процессом, - замечает детектив. – Тела обнаружил американский патруль, в доме неподалеку от Куш-и-Нахуда. Место преступления. С него лучше всего начинать расследование.

- Я запрошу "вертушку" к тому времени, как прибудет моя группа, - решает Джон. – Сможем вылететь примерно через полчаса, я думаю.

Двадцать пять минут спустя они идут к вертолету на краю взлетной полосы. Джон закидывает вещмешок, винтовку и шлем внутрь. Он уже облачился в бронежилет, в руках держит второй такой же.

- Надевай, - командует Ватсон и протягивает жилет Шерлоку.

Шерлок ставит на землю свой серый рюкзак, берет в руки бронежилет. Хмурится, вертит его туда-сюда, словно не может понять, что ему дали.

- Это не обсуждается. Все равно, как если бы в детстве тебе мамочка сказала: «Надень шапку, или не выпущу гулять», - Джон забирает бронежилет, расстегивает его.

- Такого мне никогда не говорили, - слегка улыбается детектив.

- И почему только ты такой высокий? – жалуется Джон, привстает на цыпочки, набрасывает жилет на плечи Шерлока.

- Могу на колени встать, - замечает тот бархатистым голосом.

Джон на это слегка приподнимает бровь, улыбается краешком губ, затягивает бронежилет, прикладывая заметно больше усилий, чем это действительно необходимо. Улыбка детектива ширится, хоть он и прикусывает губу. Неподалеку садится еще один вертолет. Из него выскакивают и бегут к Джону с Шерлоком семеро в шлемах, светлом камуфляже и бронежилетах.

- Шерлок, это группа Два-два-один Браво Бейкер, рота Эхо, сороковой десантно-дивизионный, - представляет прибывших Джон. – Это мой заместитель, сержант Блэквуд. Если со мной что случится, он главный.

Шерлок бросает на Ватсона острый, проницательный взгляд. Джон встречает его спокойной улыбкой, снова отворачивается к бойцам.

- Господа, это мистер Шерлок Холмс. На время операции мистер Холмс – я знаю, он простит этот термин, - не более, чем груз. Мы вылетаем в область неподалеку от Куш-и-Нахуда. Cогласно данным разведки от девяти ноль-ноль присутствие талибов там не обнаружено. Но, в случае столкновения, задача номер один – обеспечить безопасность груза, как можно быстрее вылететь с ним обратно. Шерлок, держись рядом со мной, как только приземлимся, не смей и на секунду отходить. Это ясно?

Шерлок решительно кивает.

- Отлично, - Джон отворачивается и подает знак пилоту в кабине.

Лопасти начинают вращение, вспарывают воздух, наращивают скорость, поднимая ветер. Шерлок было вскидывает на плечи рюкзак, но Джон дотрагивается до руки, знаком показывает: «Подожди». Остальные забираются внутрь, рассаживаются на полу. Джон вскидывает на плечо вещмешок, надевает шлем и сдвигает винтовку на грудь.

- Хенн, если хочешь быть у выхода, то давай, садись напротив, - командует он чуть оробевшему молодому парню. – А мы с мистером Холмсом сядем тут.

- Да, сэр! - четко выкрикивает Хенн, сверкает в сторону Шерлока белозубой улыбкой и перебегает на другую сторону.

- Я так понимаю, я тоже буду у выхода, - произносит Шерлок, глядя, как Джон заходит внутрь и отстегивает страховочные канаты, закрепленные над проходом.

- Садись уже, - Джон улыбается, показывает на пол.

Шерлок садится, свешивает ноги наружу. Джон пристегивает один канат к его жилету, второй – к своему, садится рядом, для проверки дергает обе страховки, вытаскивает из кармана затемненные очки.

- Ну, поехали, - он перекрикивает рев моторов и лопастей, нацепляет очки и добавляет. - Добро пожаловать на самую прекрасную войну на свете, Шерлок.

Вертолет поднимается в воздух, разворачивается, и вот они уже вылетают к месту назначения. Над ними ревут лопасти, ураган взлохмачивает волосы, треплет одежду.

Пергаментная земля внизу усыпана камнями, иссеченными песчаными бурями: пустынная равнина прекрасна, навевает мысли о лунной поверхности. Они летят со скоростью сто пятьдесят миль в час, но безоблачное небо над головой дает обманчивое впечатление, будто вертолет завис без движения. Кажется, что сам воздух пахнет ничем иным, как пустотой и светом. Шерлок смотрит, не отрываясь, сливается с ярким светом, с этой пустотой и великой тишиной, которую все равно слышно за ревом моторов и лопастей.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название