Честность - одинокое слово (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Честность - одинокое слово (СИ), "Лана Танг"-- . Жанр: Слеш / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Честность - одинокое слово (СИ)
Название: Честность - одинокое слово (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 697
Читать онлайн

Честность - одинокое слово (СИ) читать книгу онлайн

Честность - одинокое слово (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Лана Танг"
Преуспевающий бизнесмен женится на сыне внезапно погибшего конкурента, с тем, чтобы получить контроль над его компанией. Семнадцатилетний супруг, больше похожий на ребенка, ему не нужен, и он отправляет юношу в провинцию, после чего благополучно забывает о его существовании. Через несколько лет, устав от любовных скандалов, альфа вспоминает о том, что женат... А не пора ли навестить "соломенного вдовца" и осчастливить супружеским вниманием?  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

***

- Я знаю, мы тебе совсем чужие, а особенно теперь, когда ты частично потерял память, - тихо сказал герцог Ирмар, когда Фиджи вышел, - но я всегда мечтал тебя увидеть, Юби. Надеюсь, что твои друзья заставят Его Светлость отступить, и ты по-прежнему сможешь сам распоряжаться своей жизнью. Ты так похож на своего отца, Лейдена-Мирина…

- Оставьте Юби в покое, вы, лицемерные вельможи! – зло прошипел Реннис, не оборачиваясь к Его Светлости. – Он жил без вас счастливо и спокойно все восемнадцать лет, и дальше проживет! Зачем вы сюда приехали и принуждаете его к замужеству, которого он не желает?

- Скажите, герцог, я действительно ваш внук? Тогда почему вы никогда не навещали нашу семью? Папа любил меня и заботился обо мне, но я нередко видел его грустным. Он никогда не рассказывал мне о своих родителях, а если я пытался спрашивать о них, переводил разговор на другую тему. Никто не звонил ему и не писал писем. Честно сказать, я думал, папа сирота, и у него нет никаких родных. И вот теперь вы появляетесь из ниоткуда и утверждаете, что вы мои дедушки. Но чем же провинился перед вами мой отец, что вы позабыли о нем? И как вы можете так поступать со мной? Я не тряпичная кукла, а живой человек, и у меня есть своя жизнь и свои собственные желания, нельзя ломать их принудительно, не спрашивая при этом моего мнения.

- Когда в знатной семье рождается омега, то для его родителя это скорее горе, нежели радость, ибо вмешаться в его судьбу он не вправе, - грустно улыбнулся Ирмар. – Омегу с детства учат быть покорным, готовя к будущему замужеству, его мечты, желания, надежды никого не интересуют. Так жили мой родитель и я, так жил и Лейден-Мирин, твой отец. Но Лейди с детства был упрям и своеволен, он не хотел быть бессловесной куклой. Что с ним случилось? Лучше тебе не знать об этом, могу сказать одно, - он испытал и радость, и горе, и даже если бы мой муж простил его проступок и оставил в семье, то вряд ли бы он стал счастливее.

- Что вы имеете в виду?

- Мальчика отдали бы замуж за такого же нелюбимого альфу, каким был для него Майлз Канхар, но этот человек хотя бы относился к нему нормально и даже не принуждал к близости, терпеливо ожидая, пока Лейди сам не допустил мужа в свою спальню. В нашем кругу такого либерализма нет, и ни один знатный вельможа не стал бы терпеть от омеги таких, с их точки зрения, капризов поведения.

- Откуда вам известны такие подробности из жизни папы, герцог?

- Я был бессилен что-то изменить в судьбе Лейди, но проследить за жизнью сына в новой семье мне помешать никто не мог. Мой человек работал в доме Канхаров все эти годы, так что я знал о том, как вы живете. У меня есть даже несколько твоих фотографий, малыш.

- Как трогательно! Я сейчас расплачусь, - снова с иронией вставил Реннис. – Но где вы были в то время, когда Льюис погиб, оставив Юби сиротой? Не знали еще о бесплодии его дядюшки, надеясь на скорое появление наследников «престола»? А вот теперь, когда вам срочно понадобилось потомство, вы и слетелись словно коршуны, на легкую добычу, намереваясь полностью разрушить и его жизнь тоже? Так знайте, мы вам не позволим, весь наш Шампур встанет на защиту Юби! Не думайте, что раз он сирота, то и вступиться некому за парня! Я бы тебя прогнал сейчас взашей, вельможный лицемер, но к сожалению, вынужден пока терпеть…

Мне показалось, что прошла целая вечность, прежде чем дверь в палату распахнулась, впустив человека в ливрее. Он что-то прошептал на ухо герцогу Ирмару и тот поднялся с места, подошел ко мне и грустно улыбнулся.

- Я должен вас покинуть, Юби. Мне очень жаль, что мы встретились с тобой при таких не слишком радостных обстоятельствах. Надеюсь, что последствия аварии не скажутся в дальнейшем на твоем здоровье, и ты полностью восстановишь утраченные фрагменты памяти.

Он вышел, и мы остались с Реннисом вдвоем. За дверью было тихо, к нам никто не заходил, кроме медбрата, проверившего капельницу. Он добавил туда еще какое-то лекарство и тоже ушел. Снова потянулись томительные минуты ожидания.

- Ну где Фиджи и Кертис? Что все это значит, Реннис? Почему так резко все переменилось? О, как же спать хочу, что этот медик мне вколол? Снотворное?

- У двери никого из посторонних, там только наши парни, - выглянув из палаты в коридор, сообщил наставник. – Вот Йонсан подошел, пойду узнаю, в чем там дело. А ты поспи пока, тебе необходимо, после всех этих настырных визитеров.

- Пусть он сюда зайдет, я тоже хочу послушать! – крикнул я вдогонку, но Реннис меня уже не слушал, и все, что мне осталось, снова ждать, пребывая в неведении. Глаза щипало, я проваливался в сон. Проклятье, как же плохо быть прикованным к постели!

***

Что это, ночь? Вокруг было полутемно и абсолютно тихо. Вспомнил про кнопку, регулирующую наклон кровати, и принял полусидячее положение. Нижнюю часть тела резануло болью и я немного сдал назад, перетерпел и не издал ни звука. Соседняя кровать пустовала, я вообще был в комнате один.

Сколько же я проспал? Где Фиджи, Кертис, Реннис, наконец? Что происходит, я ведь так и не узнал…

- Проснулся? – в комнате объявился Фиджи. – Как чувствуешь себя? Что-то болит?

- Я думал, ты вернулся в Шампур. Фидж, почему ты до сих пор здесь? Разве тебе не надо на работу?

- Отец справится и без меня, он попросил в сиракамском отделении полиции временного сотрудника. А я пока побуду здесь, и несколько парней, которые не заняты на шахте, тоже. Твой Кертис настоятельно велел нам охранять тебя и даже оставил своих людей в помощь…

- Он так сказал? Но где он сам? И зачем меня охранять? Мне кто-то угрожает? Фидж, расскажи мне, что случилось? И герцоги, граф Ред? Они вернутся или нет? К чему мне быть готовым?

- Нет, не волнуйся, все они уехали. Как только раны заживут, ты сможешь вернуться к привычной жизни и ни о чем не думать. Твой бывший? Он… уехал тоже, прости, не смог его остановить.

- Но почему он даже не зашел ко мне? Или он заходил, пока я спал?

- Юби, не знаю, стоит ли сейчас с тобой об этом говорить, когда ты не совсем здоров?.. Ну, ладно, ладно, не ворчи, я кое-что скажу, полиция тебя об этом спросит по-любому, так лучше уж узнаешь от меня. Так вот, с аварией не все так просто, похоже что ее заранее спланировали.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название