Мы больше не проснемся (СИ)
Мы больше не проснемся (СИ) читать книгу онлайн
На летних каникулах учителя обнаруживают на территории Хогвартса подростка, который по странным обстоятельствам потерял память. Им оказывается Том Реддл прямиком из 1942 года. Том Реддл, который не станет добрым человеком, Гарри Поттер, в сердце которого постепенно разрастается тьма.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ну уж нет, Поттер, — Том мигом уловил напряжение во взгляде мальчика. — Хватит оттягивать все на потом, ты гриффиндорец или нет? Научись бороться со своим страхом.
— Да, конечно, просто… — Гарри не стал заканчивать фразу и махнул рукой.
После завтрака он потянул слизеринца за собой, чтобы показать новую метлу, но наткнулся в гостиной на посуровевшую МакГонагалл. Она держала в руках Молнию. Друзья немного испуганно поглядывали на своего декана.
— Так это и есть та самая метла?
— Профессор, что-то случилось?
Гарри посмотрел на Гермиону, больше всего на свете переживая за крестного, и та едва заметно кивнула, успокоив мальчика.
Реддл наблюдал за этим приступом телепатии с явным недовольством, так как уже успел словить полный ненависти взгляд от декана гриффиндорцев. Что, собственно, подпортило ему рождественское утро.
— Боюсь, мне придется конфисковать у вас метлу, мистер Поттер. — Профессор неодобрительно покачала головой. — Ваши друзья сказали, что никакой записки вместе с подарком не было.
Рон виновато почесал затылок, явно переживая, что не смог придумать что-нибудь получше.
— Мы с профессором Флитвиком и мадам Трюк проверим Молнию на наличие чар и заговоров. Мистер Поттер, принимать подарки от незнакомцев, к тому же такие дорогие… Не слишком ли беспечно? Впредь сообщайте мне о подобных вещах. Если метла окажется в порядке — я вам незамедлительно ее верну.
С этими словами она вышла прочь, забирая уже ставший таким далеким подарок Сириуса.
— Что это было? — охрипшим голосом спросил Гарри у друзей. — Почему она забрала? Что такого опасного может быть в метле?
— Она решила, что это ловушка от меня. — Раздался голос прямо перед Поттером, отчего тот ахнул от неожиданности: Сириус стоял все это время перед ними в его мантии-невидимке! — вполне разумно.
— Да, но метла же не заколдована!
— Откуда ей было знать? — Рон заскрежетал зубами. — Но это ужасно, это же… Молния! Самая лучшая метла в мире!
— Вот именно, подарок из ниоткуда. — Гермиона задумчиво нахмурилась. — Как она узнала?
— Да разве такое скроешь? — Сириус пожал плечами. — Может, из-за моего побега школа стала проверяться тщательнее. Может, у мадам Трюк свои сигнальные чары на метлах, ведь первокурсникам они запрещены. Как-то это должно регулироваться. Кто его знает? Она же ваш декан.
Гарри угрюмо промолчал.
— Не расстраивайся, она же вернет ее тебе. — Девушка явно не понимала, что такого особенного в метлах, чтобы так по ним убиваться. То ли дело книга!
Том кратко кивнул всем в знак приветствия и вновь повернулся к Гарри:
— Пойдем. Ты, вроде как, хотел подтянуться по истории магии.
— О, вот и славно. Наконец-то ты взялся за ум. — Просветлела лицом Гермиона.
Но Рон и Сириус мрачно переглянулись, недовольные тем, что какой-то слизеринец смеет распоряжаться временем их Гарри, да еще и подобным способом.
— Увидимся позже. — Гарри махнул всем рукой и широко улыбнулся крестному, который просто не смог не ответить улыбкой.
Вечером того же дня, отужинав за праздничным столом вместе с оставшимися в школе студентами и учителями, Гарри по-тихому попросил Рона принести с кухни еды для Сириуса и ушел вслед за Реддлом.
Они ходили по восьмому этажу — Том сосредоточенно представлял, чем должна оказаться комната на этот раз. Наконец они зашли внутрь и осмотрелись: вместо привычной мебели была пустота. Мраморный черный пол и зеркальные стены. Они отражали друг друга, создавая четыре призрачных коридора из зеркал. Тусклый свет мягко озарял парней, но его источника они не видели.
— Подойдет.
— А что это за место? — Гарри нехотя прошел вперед.
В комнате было до ужаса неуютно. Тишина давила на барабанные перепонки, а коридоры за стеклом, уходящие во тьму, приводили мальчика в ужас.
— Я вычитал недавно о подобной комнате в книгах. В старые времена так лечили душевнобольных. Такое расположение зеркал давало колдомедику проникнуть в сознание больного и попытаться вернуть утраченный разум. Проще говоря, это комната гипноза, Гарри.
— Здесь странно. — Поттер не знал, какие подобрать слова, чтобы описать давящую атмосферу зеркал.
— Это магия. — Том лишь пожал плечами, не чувствуя совершенно никакого дискомфорта. — Она не причинит вреда, не волнуйся.
Он подошел ближе и с наслаждением заключил напряженного мальчика в объятия, касаясь его открытых запястий пальцами и шеи подбородком. Минуту спустя Гарри полностью расслабился, даже прикрыл глаза.
— Я хотел отдать свой подарок здесь: комната не выпустит даже очень мощную магию за свои пределы.
Том развернул мальчика к себе лицом и достал волшебную палочку.
— Что ты хочешь сделать? — непонимающе спросил Гарри, однако страха не испытал, чему Том порадовался.
— Было кое-что полезное в моем времени, сохранившееся в памяти. Я сотворил заклинание, которое позволило бы связываться с другим волшебником за много километров друг от друга. Оно действует мгновенно, показывая местоположение этого человека или даже подпитывая его магией заклинающего. Однако, дорабатывать мне пришлось его в этом времени. — Том поджал губы. — Изначально оно причиняло сильную боль во время воздействия на него волшебником, и было однонаправленным. Думаю, это что-то вроде магического рабства.
Гарри внимательно слушал Тома, наблюдая в его глазах нарастающее предвкушение.
— Но теперь я изменил магический поток чар, хоть и оставил слова заклинания теми же.
— Так что это? — нетерпеливо поинтересовался мальчик.
— Небольшая отметина на теле с твоей и моей стороны, при соприкосновении с которой мы можем получать информацию друг от друга. Но только передавать и принимать. Я исключил насильственное проникновение в мысли и вытягивание магических сил. Это равноправная метка нашей с тобой связи, Гарри. Ты примешь ее?
Мальчик не раздумывая кивнул.
— Замечательно. — Сверкнул глазами Том, взяв Гарри за левую руку, и, не отрывая взгляда от его лица, медленно закатал рукав мантии. — Это самое удобное место на теле волшебника. Не такое доступное, как шея и запястья, конечно… Но вполне приемлемое. Можно при необходимости быстро скрыть или активировать татуировку. Так я и задумывал с самого начала.
— Но как ею пользоваться? — занервничал Гарри при слове «татуировка». — Это не больно?
— Ну что ты как маленький. — Реддл закатил глаза и оголил предплечье мальчика от рубашки. Вокруг их рук моментально распространилось серебристое свечение магии. — Ты не почувствуешь боли.
— Погоди!
— Ну что еще? — недовольно спросил у него слизеринец, уже поднеся к руке волшебную палочку.
— А если увидит Дамблдор? Или сработает что-то не так?
— Ходи в рубашке, вот и весь секрет. Это заклинание не запрещено. — Том усмехнулся про себя: просто о нем еще никто не знает (как он думал). — И оно работает.
Реддл демонстративно оголил свое левое предплечье. На нем четким черным контуром был изображен череп с выползающей из него змеей.
— Мрачновато. — Пожаловался Поттер, во все глаза уставившись на слегка двигавшуюся татуировку.
— А тебе что, цветочки с бабочками подавай?
— Нет. — Буркнул Гарри и самостоятельно протянул руку. — Давай уже.
Том нежно обхватил тонкие запястья мальчика, уже опустив взгляд вниз. Его переполняло волнение и предвкушение. И вновь Гарри делает именно то, что хочет Реддл.
— Морсмордре.
Мальчик закричал от сильнейшей боли, которая пронзила руку в месте соприкосновения кожи и волшебной палочки. Выжигающая боль заклинания быстро увеличилась до размеров метки, пылая ярким серебристым светом. Она была невыносима. Будто на руку мальчика полилось раскаленное железо. Черная магия вместе с объединенной магией Реддла и Поттера дала воистину ужасающую силу этому заклинанию.
— Тише, уже не больно. — Том обнял всхлипывающего мальчика, который дрожал от сильного болевого шока. — Видишь? Все в порядке, теперь все хорошо.