Мы больше не проснемся (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мы больше не проснемся (СИ), "Arvey"-- . Жанр: Слеш / Фанфик / Ужасы и мистика / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Мы больше не проснемся (СИ)
Название: Мы больше не проснемся (СИ)
Автор: "Arvey"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 496
Читать онлайн

Мы больше не проснемся (СИ) читать книгу онлайн

Мы больше не проснемся (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Arvey"

На летних каникулах учителя обнаруживают на территории Хогвартса подростка, который по странным обстоятельствам потерял память. Им оказывается Том Реддл прямиком из 1942 года. Том Реддл, который не станет добрым человеком, Гарри Поттер, в сердце которого постепенно разрастается тьма.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 287 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Все внутри противилось, отторгало возможность проникновения чужеродного разума. Мальчик доверял Тому, а чем вызваны подобные противоречивые чувства не знал. Конечно, он мог списать все на волнение и страх перед неизвестностью, но трусом Гарри не был никогда.

— К чему ждать? Ты тянешь с ответом уже пару недель, Поттер. На одних зельях от сновидений ты долго не протянешь. Скоро организм выработает иммунитет на принимаемою тобой дозу, а увеличивать ее в твоем возрасте нельзя.

— Да знаю я. — Гарри отмахнулся. — Завтра ночью, договорились?

Том кивнул, и они медленно побрели на первый этаж. И наткнулись там на привычную сцену: Гермиона и Рон с упоением друг на друга кричали.

Быстро развернувшись, Гарри утянул закатившего глаза Реддла обратно в коридор.

— Ну их, еще втянут. Опять ругаются из-за кота и крысы. Знаешь, она..

— Ага. Подвергается нападению кота. Не глухой часом.

Мальчик обиженно захлопнул рот, рассердившись на то, что его перебили.

«Ну и пожалуйста. Хотел рассказать ему про Петтигрю, но пусть так и ходит, ничего не зная. И пусть жалуется потом, но так ему и надо.»

Когда Гарри и напряженные Рон с Гермионой вернулись в башню, Хэдвиг принесла мальчику его ответное письмо.

Друзья тут же забыли все обиды и кинулись читать ответ Сириуса.

«11.20 p.m.»

И ниже отпечаток собачьей лапы.

— Но Гарри, а если его поймают? — Встревоженно спросила девушка, — и как он попадет в башню? Ты же написал ему наш пароль?

— Не волнуйся, Гермиона. В облике пса дементоры его почти не замечают, верно? А пароль я сообщил. — Мальчик рассказал о содержании своего письма.

— Гениально! — воскликнул Рон, но Грейнджер лишь покачала головой.

— Слишком просто. Если кто прочтет — сразу поймет все.

— Да не бойся ты так, — Уизли фыркнул. — Кто станет ловить сов?

— И все же…

Она закусила губу и с тревогой посмотрела на темный провал окна.

В положенное время друзья собрались вокруг весело полыхавшего камина и разложили возле себя подарки, решив открыть их вместе с Сириусом. Он опаздывал уже на двадцать минут, заставив Гарри изрядно нервничать.

— У него же нет мантии-невидимки. — Утешила мальчика Гермиона. — Он осторожничает, поэтому так долго.

— Верно, приятель, Блэк — смекалистый мужик, так просто никому не попадется!

— Да и Хогвартс я знаю как свой хвост! — раздался веселый голос со стороны портрета, и все разом вздрогнули.

— Сириус! — Гарри с облегчением рассмеялся в ответ и кинулся обнимать мужчину.

— Гарри, я так рад тебя видеть. — Он нежно потрепал взъерошенные волосы мальчика и обвел взглядом гостиную. — И вам привет, Рон, Гермиона. Как же я соскучился по этому месту…

Он умостился рядом с ними и протянул озябшие ноги к огню.

— Ты все еще в той пещере живешь? — озабочено поинтересовался Гарри, разглядывая покрасневшие от холода руки волшебника.

— Не переживай, в собачьей шкуре не так уж и холодно.

Рон с Гермионой загадочно переглянулись, но промолчали под предупреждающим взглядом Поттера.

— Кстати. — Мальчик с улыбкой достал Карту Мародеров и протянул ее Сириусу.

Тот с секунду непонимающе разглядывал кусок старого пергамента, а затем его лицо просветлело.

— Не может быть. — Он с совершенно по-детски счастливым видом приставил палочку к пергаменту и прошептал: — Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость.

Гарри заметил проскользнувшую во взгляде грусть, когда на Карте начали пропечатываться слова. Он не волновался по поводу раскрытия тайны Питера — ведь Сириус мог только помочь, но в этот вечер крыса будто куда-то пропала. Гарри заглянул во все закутки на карте, но закорючки с именем Питера Петтигрю не было.

— Сто лет ее не видел. — Блэк с трепетным обожанием проскользил пальцами по коридору, ведущему в башню Гриффиндора. Он так же внимательно осмотрел ее всю, будто кого-то выискивая. — Где ты ее достал? Помнится, на последнем курсе у нас ее отобрал Филч.

— Близнецы Уизли стащили из его кабинета. — Хмыкнул мальчик. — Только, хоть убей, не пойму, как они научились ею пользоваться.

— А! Это наша особая магия. Карта откроет свои секреты только отпетым озорникам. Хотя, еще можно использовать кровь некрещеных младенцев… — Сириус подмигнул и расхохотался, посмотрев на мальчишек, — вы поверили? Видели бы вы свои лица.

Рон с Гарри возмущенно переглянулись и тоже расхохотались, а Гермиона с видом собственного превосходства промолчала: уж кто-кто, а она точно не повелась бы на подобную шутку.

— Сириус. — Уже более серьезно заговорил мальчик, когда волшебник вернул ему карту, напоследок прикоснувшись к ней губами, будто в прощании, чем изрядно смутил друзей. — Я хотел бы с тобой поговорить.

— Да? И о чем же? Откуда такая серьезность, Гарри? — Он продолжал улыбаться, удобно расположившись на диване.

— Сириус, ты мой крестный?

Улыбка мужчины потускнела, и он отвел взгляд к огню.

— Так ты все-таки узнал…

— Это была такая тайна? — Гарри почувствовал некую неловкость и сильное волнение. — Извини, что накинулся на тебя так. Просто.. Ты не сказал мне об этом, и я…

— Прости меня, Гарри. — Блэк провел ладонью по лицу. — Я вообще не хотел взвешивать на тебя столько правды. Кто захотел бы родственника, разыскиваемого всей страной? Даже магглами? Кто захотел бы крестного-преступника, который н…

— Замолчи! — Гарри вскочил на ноги, раскрасневшись от эмоций. — Ты знаешь, что это не так! И я не считаю тебя плохим человеком. Ты нужен мне, пусть хоть все страны будут тебя разыскивать! Мне плевать, что о тебе думают остальные, главное то, что о тебе думаем мы. — Он перевел дыхание и уже более спокойно продолжил. — Сириус, я был счастлив узнать, что ты мой крестный.

Мужчина тоже поднялся на ноги и неуклюже утянул мальчика в объятия, скрывая подступившие слезы молчанием.

— Поэтому, пожалуйста, не говори так больше. Ты хороший человек, и тебя обязательно оправдают. Я знаю это. — Гарри крепко стиснул худые бока волшебника и улыбнулся, услышав прокатившуюся магическую волну по замку, — и, кстати, с Рождеством тебя.

— С Рождеством, Гарри. — Тихо ответил Сириус, размыкая неловкие объятия и разглядывая донельзя довольное лицо мальчика.

Затем повернулся к таким же счастливым Рону и Гермионе, одаривая их своей широкой улыбкой:

— С Рождеством!

— С Рождеством! — хором отозвались дети и рассмеялись.

Гермиона призвала несколько хлопушек, а Рон распотрошил спиртную нычку каких-то старшекурсников. Там оказалось простое маггловское шампанское, достаточно низкого градуса, поэтому даже Грейнджер не стала возмущаться. Разлив искрящийся напиток по фужерам, четверо волшебников приподняли их и сделали первый глоток.

— Ого, так вот что пьют простецы? — воскликнул удивленный Рон, распробовав тут же понравившийся ему напиток. — А отец приносил какую-то совсем ужасную гадость, как же ее…ээ… исги?..

— Виски, Рон. — Рассмеялась Гермиона. — Ох, подарки!

Она отлевитировала к каждому сидящему стопку коробок.

Рон с Гермионой скинулись Сириусу на теплую зимнюю мантию, а Гарри взяли смешную красную шапочку с золотистым помпоном на ней и рисунком льва и шутливую книгу «1000 и 1 способ согреться в зимнюю ночь». Гарри рассмеялся от удовольствия и обнял друзей. Он подарил Гермионе большой набор украшений для волос (Гарри бессовестно подслушал разговор Лаванды, которая нахваливала заколдованные заколки оттуда, не пропускавшие ни единого волоска и крепко держа весь объем прически), а Рону коллекцию миниатюрных игроков в квиддич из его любимой команды «Пушки Педдл». Сириусу он подарил маленькую, но уютную зачарованную палатку, которая вмещала в себя небольшую комнату с заколдованным камином. О таком он услышал от Невилла, который часто выбирался с дядей в поход.

Блэк заобнимал друзей, смеясь от радости при виде подарков.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 287 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название