Always behind (СИ)
Always behind (СИ) читать книгу онлайн
— Слушай внимательно, что я скажу, салага, дважды повторять не стану. — Минхо резко опрокинул его на пол, нависая сверху. — Забудь о тех словах, понял? Считай, что их не было. Запомни новые. Я лучше отгрызу себе руки, чем причиню тебе вред. Никогда, никогда не сомневайся в том, что я за тебя. Я всегда за тобой, Томас.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Что мы будем… — начал было Томас, глядя на него, но тут утробные звуки животного рыка послышались прямо за дверью в магазин. Она была, разумеется, не заперта, и в любой момент шиз мог её открыть. Вся беда в том, что из-за стеллажа входа не было видно, и Томас не мог отсюда прицелиться.
Они услышали тихий скрип и шумное сопение. Шизов было двое, и они, громко принюхиваясь, забрались внутрь, пройдя по другую сторону стеллажа. Томас забыл, как дышать. Их шаги послышались со стороны Минхо. Вот шиз прошёл до конца стеллажа и…
Минхо резко рванул его на себя, выхватывая пистолет из рук, и выстрелил в голову яростно зарычавшего зомбяка. Брызнули осколки выбитого стекла из окна, судя по всему, в магазин забралось ещё хрен знает сколько этих тварей. Когда Томас выглянул из-за стеллажа, чтобы посмотреть, сколько их у входа, то у него похолодело в желудке: трое ломились в дверь, а за ними была ещё целая толпа.
— В подсобку! — заорал он, и Минхо рванул туда.
Они заперли дверь и поняли, что очутились в крохотном помещении, из которого не было выхода, кроме небольшого квадратного окна под самым потолком.
— Блять, — ёмко выразился Минхо тихим шёпотом.
Шизы заполнили магазин, толпились за дверью, но пока ещё не догадались заглянуть за прилавок и обнаружить эту самую дверь. Они издавали звериное рычание и страшно сопели.
Если Томас и Минхо будут сидеть тихо, то, возможно, они их не заметят и свалят. Томас тоскливо посмотрел на окно. Даже если они выберутся наружу, не факт, что там их не подстерегают другие.
Минхо напряжённо застыл рядом, и Томас неожиданно для себя самого обнаружил, что он вцепился своей потной ладонью в совершенно сухую руку Минхо, сжимая её так, что побелели костяшки пальцев. Но тот не возражал и даже сжимал его ладонь в ответ.
Томас зажмурился и почувствовал, как Минхо вдруг осторожно притягивает его к себе, удерживая рукой с пистолетом поперёк живота. Томас подчинился, прижимаясь спиной к его груди и стараясь не дышать. Зато он чувствовал, как едва заметно вздымается и опадает грудь Минхо в ровном ритме. Почувствовал, как его бёдра прижимаются к его заднице, и ладони вспотели ещё больше. Он осторожно откинул голову на твёрдое плечо, так и не открывая глаз, и тихо, медленно выдохнул. Он не мог видеть выражения лица Минхо, хотя безумно хотелось. Его дыхание касалось уха и шеи, а пальцы переплелись в замок с пальцами Томаса, и от этого ситуация нисколько не становилась легче.
Помимо адреналина и волнения, в кровь жидким пламенем хлынуло возбуждение, заставляя сердце биться чаще. Сердцебиение Минхо же, казалось, наоборот, совсем стихло.
Несколько бесконечных восхитительных минут они стояли в полнейшей тишине, тесно прильнув друг к другу, и в голове Томаса проносилась раз за разом только одна мысль: почему Минхо сделал это? Зачем притянул его к себе? Ведь в подсобке было достаточно места, чтобы не прижиматься друг к другу настолько близко.
Минхо пошевелился, опуская руку, и пистолет теперь прижимался к бедру Томаса. Но он даже не подумал отстраниться, сильнее вцепившись в свободную руку Минхо. Тот по-прежнему не выказывал протеста, только теперь Томас ощущал, как чужое дыхание касается его шеи, и казалось, что губы тоже…
Он не удержался и чуть-чуть повернул голову, губы Минхо мазнули по его щеке, а в следующий миг снаружи послышался рёв фургона и крики Ньюта:
— Минхо, Томас, вы тут?! Быстрее, сюда!
— Через окно, я подсажу, — сказал Минхо почему-то всё ещё шёпотом.
Томас кивнул и не сдвинулся с места.
Минхо пришлось легонько подтолкнуть его в спину, и только тогда Томас сумел стряхнуть с себя чёртово наваждение и подойти к окошку под самым потолком. Минхо сложил руки вместе, чтобы он мог опереться о них ногой и выбраться наружу.
В дверь подсобки принялись яростно ломиться и рычать.
Томас выбрался наружу, Минхо легко взобрался наверх, цепляясь за раму, и, подтянувшись на руках, вылез через окно следом. Они рванули за угол и увидели фургон буквально в нескольких метрах. Высунувшийся в окно по пояс, с винтовкой в руках Ньют, заметив их, тут же заорал:
— Давай-давай быстрее!
Парни бросились к фургону, из магазина повалили шизы, торопясь догнать их, и Ньют выпустил целую обойму, отстреливая особо ретивых. Но и это оказалось ещё не всё. Едва Минхо и Томас залезли в машину, как из-за угла ближайшего дома вынырнула целая толпа шизов, бросившихся к их машине.
Галли ударил по газам, и они на полной скорости поколесили прочь, оставляя за собой толпу разъярённых монстров, в которых всё человеческое изъела Вспышка.
— Проедемся по заброшенным городам, да? — фыркнул Томас, пытаясь отдышаться. — Отличная идея, Галли!
— Иди в жопу! — огрызнулся тот, вцепившись в баранку руля.
— Заткнитесь вы оба, сейчас не время сраться! — рявкнул Ньют, и Галли, как это ни странно, больше не сделал ни единой попытки пререкаться.
Томас перевёл взгляд на Минхо, который валялся на полу, приводя дыхание в норму и пялился в потолок.
— Минхо? — позвал он. — Всё хорошо?
Бывший бегун безмолвно кивнул и, неохотно подтянувшись на руках, привалился к стенке фургона. Подтянув к груди правое колено и положив на него руку, Минхо уставился куда-то в одну точку. На Томаса он не смотрел.
— Пополнили, блин, припасы, — сказал Ньют с досадой. — Ну хоть бензином разжились.
Томас ничего не сказал.
========== Глава 3 ==========
Уже в сумерках Галли остановил машину возле какого-то реденького подлеска. Парни устало выбрались из фургона, потягиваясь и разминая затёкшие ноги-руки. Минхо казался ещё более молчаливым и замкнутым, чем раньше. Никому не говоря ни слова, он ушёл собирать хворост для будущего костра.
Томас и Ньют переглянулись и стали вытаскивать из фургона спальные мешки и продукты для ужина, пока Галли расчищал полянку для ночлега. Сегодняшняя вылазка в бывший посёлок всем испортила настроение. Продукты забрать не удалось, зря только заезжали, если не считать бензина. Но больше всего угнетала мысль, которая пришла в голову всем четверым, что так, скорее всего, теперь будет в любом заброшенном населённом пункте. Думать, что они больше нигде не повстречают нормальных адекватных людей, не хотелось.
Минхо вернулся и так же молча развёл костёр, пока Ньют доставал из сумки их скудный «сухпаёк» для ужина. Всё в том же молчании они съели свои порции и принялись укладываться спать. Галли и Ньют, завернувшись в спальные мешки, сразу же уснули. Минхо сказал за весь вечер лишь одну фразу, сообщив, что подежурит сам, а завтра отоспится днём в пути.
Томас лежал в своём спальном мешке и не смыкал глаз. Мысль о том, что всего в нескольких шагах от него сидит Минхо, безучастно глядя в костёр, не давала ему уснуть. Он всё никак не мог выбросить из головы то, что произошло между ними в подсобке заброшенного магазина. Ему же не могло это привидеться, правда? И что тогда это значит? Какого чёрта происходит у Минхо в башке? Что вообще это было?
Спустя час бесплодных попыток уснуть, он тихо повернулся так, чтобы видеть объект своих размышлений. Минхо за всё это время как будто ни разу не пошевелился. Как сидел в той же самой позе — на бревне, слегка расставив колени и опершись о них локтями, — так и продолжал сидеть. И этот его остановившийся взгляд…
Томас выскользнул из своего мешка, подошёл к Минхо и присел рядом на корточки.
— Может, скажешь, что с тобой такое, приятель? — шёпотом поинтересовался он.
Минхо медленно повернул к нему голову. Языки костра бросали на его лицо причудливые тени, и на мгновение Томасу показалось, что оно изъедено такими же язвами, как и лицо той страшной женщины-шиза. Он глубоко вдохнул, отгоняя от себя это видение. Минхо не может быть заражён, он же иммунный.
— Минхо? Что это, чёрт подери, было там?
— На нас напали шизы, если ты ещё не понял.
— Ты знаешь, что я имею в виду!