Личный артефакт Гарри Поттера (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Личный артефакт Гарри Поттера (СИ), "Shinas smile"-- . Жанр: Слеш / Эротика / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Личный артефакт Гарри Поттера (СИ)
Название: Личный артефакт Гарри Поттера (СИ)
Автор: "Shinas smile"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 575
Читать онлайн

Личный артефакт Гарри Поттера (СИ) читать книгу онлайн

Личный артефакт Гарри Поттера (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Shinas smile"

Куда может привести Гарри Поттера запах кофе?..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Когда как. Могу и до полуночи сидеть, а могу к ужину быть дома. Я ведь сам себе начальник, так что когда приходить и когда уходить — моё личное дело, если только не договариваюсь с кем-то из клиентов на конкретное время. Но, если будет что-то нужно твоим знакомым, то официальный рабочий день у меня с одиннадцати утра до семи вечера. Проходи, чего ты там в дверях встал, мне нужно магазин закрыть.

— Ну… так давай я помогу тебе занести стулья с улицы? — Поттер указал большим пальцем в сторону дверного проёма.

— Отличная идея, а я поставлю кофе, — хмыкнул Драко.

— О, вот это действительно отличная идея! — воскликнул Поттер.

Вид у него был усталый, но отчего-то очень довольный.

========== Глава 5 ==========

Гарри проспал почти до семи часов вечера. Голова почти перестала болеть после принятия ударной дозы аспирина и обезболивающего зелья. В борьбе с последствиями воздействия тёмной магии все средства были хороши — и магические, и маггловские.

Гарри послонялся по дому, несколько раз заглянул в практически пустой холодильник, но вид засохшей — кажется, позавчерашней — пиццы вызвал лишь тошноту, а консервы открывать не хотелось, он только вчера выбросил так и недоеденную банку трески. В кафе, что ли, сходить? Гарри умылся, переоделся, завернулся в шарф и побрел куда глаза глядят. И то ли глядели они в строго определенном направлении, то ли мысли в голове лишь о маленьком магазинчике на окраине Диагон-аллеи остались, а может привкус кофе на языке ощущался слишком явственно… Гарри купил сливок и решительно пошел в сторону антикварной лавки.

Малфой очень удивился, увидев его на пороге, но и выгонять не стал, что очень радовало.

— Ты знаешь, где уборная и подсобка. Так что я пока тут всё закрою, приберу рабочее место, а ты мой руки и жди меня. Где диван, ты тоже уже в курсе. На полках можешь посмотреть книги или журналы по квиддичу, — Малфой орудовал палочкой, опуская на окна плотные экраны.

Гарри улыбнулся еще шире и пошел мыть руки.

Через некоторое время Драко появился в подсобке с миссис Хадсон на руках.

— Красивая она у тебя, — Гарри подошел ближе и погладил кошку, отчего та замурчала громче.

— О, да! И не без характера! Удивительно, что к тебе она пошла так запросто. С другой стороны, ты не стал её хватать, не тискал. Миссис Хадсон очень самодостаточная и не любит подобных фамильярностей. Жаль, не все это понимают, — Драко опустил кошку на диван и полез в ящики, доставая кофе, турку и чашки.

Гарри рассматривал Малфоя. Тот довольно ощутимо изменился за эти несколько лет после школы. Манера общения, фигура, лицо… Но больше всего Гарри удивила прическа. Волосы у Драко со лба и висков были собраны в небольшой хвост и перевязаны лентой чуть ниже затылка, в то время как остальная часть волос спускалась на шею, светлые кончики цеплялись за ворот белой сорочки и слегка завивались вверх. Надо же, работает с древностями, а рубашка идеально белая, словно только что куплена.

— Что не так? — неожиданно спросил Малфой, не поднимая глаз от турки.

— Что? — Гарри не сразу понял, о чем речь.

— Ты так внимательно меня рассматриваешь. Что-то не так? — Малфой мельком взглянул на него.

— А. Нет-нет, ничего. Просто прическа… Ты отпускаешь волосы, как у отца?

— Не угадал. Честно говоря, так проще — собрал волосы, и они не лезут в глаза. Работать удобнее, — пожал плечами Малфой и спустя некоторое время спросил: — Не нравится?

— Нравится. Ой, в смысле, красиво! Ой! В смысле, тебе идёт, — Гарри почувствовал себя очень глупо, отпуская Малфою комплименты. Тот же в свою очередь тихо рассмеялся и снял турку с огня.

— Кофе, собственно, уже готов.

Вообще-то, Гарри не соврал: с такими, собранными назад волосами Малфой действительно выглядел отлично. А ещё тянуло заправить за ухо или убрать назад выбившуюся сбоку прядь.

— И всё же тебя смущает длина моих волос, — Малфой улыбался одними глазами, подавая Гарри чашку с кофе.

— Да нет. Просто непривычно, но мне правда нравится. То есть… Ой, ну, в общем ты понял, — Гарри мысленно махнул рукой.

— Понял, — кивнул Малфой.

В этот раз молчание уже не было таким неуютным, как накануне. Гарри прикрыл глаза и вовсю наслаждался вкусом и ароматом кофе.

— Нравится? — тихий насмешливый голос Малфоя раздался совсем близко.

Гарри кивнул, так и не открыв глаз, и лишь глубже вдохнул горьковатый приятный запах.

— Тебе нужно было кофейню открывать, а не антикварный магазин, — серьезно сказал он и посмотрел наконец на Малфоя.

— Эх, Поттер, где же ты раньше был со своими советами? — явно с иронией поинтересовался тот. — Кстати, это ты с похмелья такой разбитый и опухший?

Теперь уже Малфой, сидя рядом, внимательно разглядывал его лицо.

— Нет, с работы, — криво усмехнулся Гарри.

— Но ты же вроде артефактолог. Неужели изготовление и зачарование артефактов так тяжело даётся? — нахмурился Малфой.

— Я не делаю ни того, ни другого. Я занимаюсь поисками и обезвреживанием тёмных артефактов и всяких прочих проклятых предметов, — Гарри поморщился. — Есть часовщики… Или нет, вот мадам Малкин, к примеру, она ведь занимается не только пошивом мантий, но также ремонтом, заменой застежек, кроем. Так и артефактологи. Есть те, кто изготавливает, а есть…

— Так, — перебил Малфой. — Слушай, может тебе чего-нибудь покрепче кофе налить, а? Хотя вчера пил, сегодня…

— Боишься, сопьюсь? — рассмеялся Гарри, чувствуя, что и голова уже болит не так сильно, и усталость тяжёлого рабочего дня немного отступила.

— Боюсь, что меня обвинят в спаивании героя всея магической Британии, — Малфой легко поднялся с дивана и поставил пустую чашку на стол.

— Не обвинят. Но, если честно, я бы еще кофе выпил. Уж больно он у тебя вкусно получается, — Гарри говорил совершенно искренне.

— Это вредно для сердца, — заявил Малфой, однако вопреки своим же словам направился к плитке.

— Да жить вообще вредно, от этого, говорят, умирают, — Гарри поднялся и подошел ближе, наблюдая за четкими отточенными движениями. — Хотя тебе уже, наверное, домой хочется, а я тут пристал…

Малфой отрицательно помотал головой, однако ничего не ответил, а просто налил в турку воду.

— У тебя много людей за день бывает? — Гарри направился к полке, стоявшей рядом с диваном, и стал рассматривать книги и журналы.

— Когда как. Случается, что и день, и два сидишь один. А иногда и до десяти человек в день, но это большая редкость. Как правило, так случается перед праздниками или после — когда вазы бьются, серьги ломаются, а из брошей теряются камни, — Малфой отвечал совершенно спокойно, будто и не было ничего такого в том, что они запросто болтают в крошечном подсобном помещении.

«Раз Малфой по этому поводу не заморачивается, то и я не буду. К тому же мы не первый и даже не второй год знакомы», — фыркнул про себя Гарри и взял журнал.

— Но если такая маленькая проходимость, то дело, наверное, не очень прибыльное. Аренда там, оборудование, опять же. Ты ведь скупаешь всякое старьё? — Гарри сел на диван и зашуршал страницами.

— Это, как ты выразился, старьё называется раритет, антиквариат и винтаж. Вот сразу видно, нет в тебе коммерческой жилки, Поттер, — беззлобно поддел Малфой.

— Зато у тебя прямо ключом бьёт, я смотрю, — отмахнулся Гарри.

— Обиделся? — не поворачиваясь, спросил Малфой и тут же продолжил: — Напрасно. Я ищу очень старые вещи в плачевном состоянии, восстанавливаю их, делаю декоративный короб и продаю на аукционах. Однажды мне посчастливилось реставрировать брошь одной дамы, которая выжила при кораблекрушении «Титаника». Интересная была работа, да и ушла за баснословные деньги благодаря истории. Собственно, тогда я и решил профессионально заниматься реставрацией.

Гарри совершенно забыл про лежавший на коленях журнал и слушал Малфоя, едва ли не открыв рот.

Видимо, он слишком долго молчал, потому что тот повернулся и окинул его удивленным взглядом.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название