Три отца (СИ)
Три отца (СИ) читать книгу онлайн
Однажды, бывший военный, а ныне профессиональный охранник, Саки Пелко обращает внимание на нищенку со спящим ребёнком на руках. Почему ребёнок постоянно спит? Откуда "нищая" мафия берёт детей? Как вырвать мальчишку из рук людей, которые постоянно травят ребёнка алкоголем? Эти и другие перепитии, не слишком расторопных "папаш", рассказываются в этом фф.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Дурак, это тити, - со знанием дела сообщил пацан. Он обернулся к Дэвиду и без всякого злого умысла громко спросил:
- Дэвид, так эту тётю вчера показывали по телевизору. Ты ещё сам сказал, что помял бы такие шары руками...
НЕМАЯ СЦЕНА! ЗАНАВЕС! Впрочем, это было только начало дня....
16 глава.
16 глава.
К концу дня Дэвид откровенно писал кипятком и был готов растерзать незадачливого Саки собственными голыми руками.
Близнецы измотали мужчину до такой степени, что малейшая передышка в столь интенсивном общении казалась благословенной небесной манной.
После инцидента с фрау Мозер, когда разгневанная дама удалилась из кабинета воинственно выпятив резиновый бюст, мальчишки изрисовали цветными маркерами белоснежный кожаный диван в приёмной, раскололи декоративную вазу, перепутали на столе Клары нужные бумаги и в довершение опрокинули маленький аквариум с золотой рыбкой.
Неумело гоняя шваброй зеленоватые мутные лужи, Йост искренне радовался, что решил приобрести ёмкость всего на пять литров, а не огромное столитровое чудовище с морскими гадами и множеством водорослей.
От его вчерашнего умиления не осталось и следа. Близнецы дружно помогали ликвидировать последствия собственной шалости. Они туда-сюда гоняли тряпками воду и при этом успевали орать, ссориться и драться.
Всё это время его секретарша Клара сидела на спинке разрисованного дивана, аккуратно поджав ножки в изящных туфельках, и тихонько подхихикивала над собственным шефом.
- Никогда. Никогда у меня не будет собственных детей, - шумно отпыхиваясь, констатировал Йост, - я лучше застрелюсь, чем заведу в собственном доме такую разрушительную силу.
- А как же отцовские амбиции, продолжение рода и всякие прочие наследственные дела? – довольно ядовито поинтересовалась Клара, - вы такой видный мужчина, и собираетесь покинуть землю, не оставив после себя наследников?
- Я предпочитаю жить сиротой, - Йост в очередной раз отжал тряпку и устало прислонился к косяку, - моя тонкая нервная система не приспособлена к такого рода испытаниям. Просто удивительно, как они успевают быть в десяти местах одновременно, при этом выяснять отношения, делить неделимое да ещё драться и ссориться.
- О, герр Йост, вам, как продюсеру, стоит позаимствовать у близнецов столь полезные качества.
- Спасибо. Я уж как-нибудь, - Дэвид тяжело вздохнул и с видом полной безнадёжности потыкал шваброй в начисто испорченный ковёр, - похоже, сегодня не мой день.
- Папа Дэвид, к тебе старый очковый пидарас пришёл, - Том, волоча за собой тряпку, распахнул двери приёмной и впустил в кабинет хохочущего Петера Хоффмана.
- Как хорошо, когда у подчинённых есть дети, - загибаясь и роняя мокрые от слёз очки, приветствовал Петер, - благодаря их милой наивности, можно узнать много нового.
Дэвид был готов провалиться сквозь пол. Он молча стиснул зубы, предвкушая, какую задаст трёпку маленькому провокатору, и одновременно сгорая от стыда перед откровенно злорадствующим Петером. К счастью, Хоффман обладал чувством юмора и не был злопамятен. Сейчас он откровенно глумился над обескураженным Йостом, упиваясь полной растерянностью своего подчинённого.
- Я уже наслышан, как твои орлы опустили Мозериху, - гнусно прохихикал Хоффан, - прямо не в бровь, а в глаз. Теперь она тебе не только не даст, но ещё и проект заморозит.
- А что тётя не даст папе Дэвиду?
На Петера уставились две пары блестящих тёмных глаз, одна из которых выражала искренее сочувствие, а вторая - безмерное удивление.
- Они у тебя и вправду схватывают на лету, - снова расхохотался Хоффман, - весьма полезное качество. Ну, да ладно. Я пришёл поговорить о делах. Нельзя чем-нибудь занять малышей хотя бы на полчаса?
- Нельзя, - с неожиданным вызовом откликнулся Йост, - я оставил их на пятнадцать минут, и они разбили аквариум.
- М…да, - задумчиво протянул Петер, - рыбку, конечно, жалко. Слушай, а может быть посадить их смотреть мультики?
- Уже смотрели, - мрачно отозвался Йост.
- Слушай, да отпусти ты их в коридор, - предложил Хоффман, - там хоть побегать есть где. Они же обалдели сидеть в твоей метровой клетушке в течение всего дня.
- У меня нет двадцатиметрового кабинета, - не менее злорадно парировал Йост, - если хочешь отдать свой кабинет на растерзание этим двум бесенятам, милости просим. Только потом не плачься и не требуй капитального ремонта.
- Пусть идут в коридор, - вполне серьёзно распорядился Петер, - ничего-ничего, на каждом этаже есть охрана. В конце концов, дай эти чертенятам старый мобильник, и ты обеспечишь себе целый час благословенно тихого времени.
- Четырёхлетним пацанам телефон? – Йост посмотрел на Хоффмана, исполненный искреннего сочувствия, как на глубокого умственного инвалида, - они же раскурочат его в три секунды.
- Ничто так не дисциплинирует, как простые, но ответственные поручения, - с этими словами Хоффман отцепил от пояса свой навороченный блестящий смартфон, потом извлёк из кошелька гору мелочи и подозвал близнецов к себе.
- Если захотите позвонить папе Дэвиду или мне, нажмите сюда, - показал он, - а сейчас бегите в буфет и купите себе по мороженому.
Дэвид лишь раздражённо передёрнул плечами. Близнецы же сгребли подарки в охапку, и через пять секунд в кабинете воцарилась долгожданная тишина.
Герр Рейнхард неспеша миновал застеклённый коридор, пересёк предбанник с цветами и вошёл в маленькое кафе с причудливым декоративным фонтаном. Вода с шумом сбегала по изогнутой стеклянной стене и исчезала в таком же причудливом корыте с разнообразными растениями. Мужчина присел около этого варварства в стиле хай-тек и неторопливо развернул меню.
В последние дни у него совершенно пропал аппетит, и герр Рейнхард направился в кафе только с одной целью: уединиться от шумного коллектива и хотя бы несколько минут побыть со своей проблемой наедине.
Ещё несколько дней назад, распалённый положительным ответом господина Лауфера, он лелеял свои фантазии, словно тончайшие кружева. Тонкие, воздушные и удивительно изящные. Он перекладывал их в шкатулке своего сознания, словно нарочно оттягивая и смакуя момент предстоящей встречи с мечтой. От того момента, как господин Лауфер вручил ему фотографии близнецов, и до того ужасного сообщения о полном провале сделки, он пребывал в состоянии почти наркотического опьянения. Терпкое и пьянящее чувство упоения. Почти детский восторг, щекочущее и волнительное ожидание праздника, которое было лучше самого подарка.