Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ)
Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ) читать книгу онлайн
В Лондон приехала на гастроли скандально знаменитая датская рок-группа. Спокойная жизнь приходит к концу, новая страница в жизни Гарри Поттера. Перелистнёт ли он её? Колыбель для героя войны - дом, работа, знакомые лица. Но сквозняк от крыла мотылька сердце вскачь заставляет пуститься. Очертанья полета видны - вязь судьбы, словно дымка клубится, Выбор сделать, есть время пока... и в купели любви возродиться.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Скорпи на удивление быстро выскочил, на ходу застегивая джинсы.
— Я всё! — Нарочно тряхнул он мокрыми волосами. — Там пробку вынул, а вода как попрет в желоб!.. Я кажусь тебе несерьёзным?
Гарри рывком поднялся:
— Давай наверх, дорогу найдешь? Приду и покажу тебе, кем ты мне кажешься. Надеюсь, понравится.
— Я дома, сэр, не заблужусь! — Пританцовывал Сванхиль, улыбка от уха до уха. — И там веревочка есть.
— Топай, Ариадна!
— Ага. — Сай накинул сырое и серое, какое-то убогое в слабом свете одинокой лампочки полотенце на плечи. — Жду.
Поттер вошёл в импровизированную ванную комнату, пустил воду в деревянный чан; неторопливо, даже как-то лениво разделся; и понял, что жутко устал. Так устал, что тело просто отказывается слушаться.
Вот сколько лет жизнь текла спокойно так, словно вода в канале, без волны, с мелкими перекатами... неся всякое, и пустое, и важное, но привычное до скуки... А тут — шквал, цунами. Вихри невероятных противоречивых эмоций. И ему это нравилось, черт побери! Вот это, именно это — настоящая жизнь!
Гарри набрал в грудь воздуха и с головой нырнул в бочку, правда, макушка торчала — неглубока была «фурако»... Помылся по-солдатски, намыливая тело без жалости, и ополоснулся почти кипятком...
Поднимался он по лестнице, перепрыгивая через ступеньки, — и всё внутри пело...
Один полог балдахина, со стороны камина, был опущен — вероятно, от чрезмерного жара. По комнате клубами вился запах дыма, вкусной еды, предстоящей страсти...
На цыпочках подкравшись к ожидающему его на кровати молодому хозяину Соколиного охотника, Гарри сделал зверское лицо, подобрал живот, расправил плечи, поднял руки, как лапы нападающего монстра.
— Р-р-р-у-у-у-р-р-р! — заревел он, изображая нестерпимый сексуальный голод, и отодвинул край тяжёлого занавеса. — Рыр...
На краешке постели, под вышитыми золотыми и серебряными звёздами, по-детски свернувшись комочком (что было видно по контурам шерстяного пледа, заменявшего одеяло) и подложив ладонь под закрытую белокурыми влажными прядями щёку, тихо, как мышонок, спал юный лорд Малфой. И почти не дышал во сне.
Гарри некоторое время постоял рядом, слегка озадаченный и откровенно растерявшийся. Потом подошёл к столу и налил себе полбокала мида, медленно выпил, поправил кочергой угли в камине. Оглянулся на спящего Скорпи — нет, не притворяется, не дурачит, реально вырубился мальчик.
Что делать, было непонятно. Стараясь не слишком возиться и не тянуть на себя плед, Гарри лёг в постель. Сначала вытянулся по струнке, прислушиваясь к своему организму, в основном, ниже пояса, потом развернулся к Саю. Трогать его, обнажённого, не решился, положил руку поверх саева укрытого плеча. И стал думать: будить или не будить?
С одной стороны, Скорпи очень устал, это свинство — нарушать человеку отдых, да и выглядит спящий чертовски мило, просто охренительно мило и сексуально... Вот в этом-то и проблема. Его сейчас хочется ещё больше, чем тогда, когда он намеренно провоцировал Гарри. И вообще, ну имеет право взрослый мужик, состоящий в отношениях, терпевший так долго, съевший целую жареную курицу, вымывшийся в натуральной бочке, вставить уже, наконец, в предмет этих самых отношений? И кончить, так, чтобы задрожали каменные стены и позавидовали все поколения прошлых владельцев замка? Однозначно имеет! Поэтому разбудить Сая, оттрахать, а потом пусть спит дальше! А с другой стороны — даже дышать возле его уха страшно, не потревожить бы. Что там сейчас снится ему, сладкому, любимому?
Разбудить или не разбудить — эта чертовски трудная дилемма не давала покоя. Решить её Поттер не смог (и ещё так некстати чесалась нога — приходилось терпеть) и через пятнадцать минут дьявольских мучений тихонько засопел, уютно прикорнув лбом на шее Сая.
......................................................................
(1) «У Бекки кривые ноги и большие сиськи, я проверял. Большой Джон».
(2) Мид — старое английское название медового вина, очень популярного в раннем средневековье; одна из разновидностей — Metheglin.
(3) Корабль-дракон, деревянное судно викингов.
(4) Традиционная японская бочка для купания, примерно такая: http://www.pichome.ru/image/5YE
Эротическая фантазия Гарри “Раненый рыцарь”: http://www.pichome.ru/5Yv / http://www.pichome.ru/5YY
====== Глава 25. Прелесть утра, или Кто рано встаёт, тому... 25-1 ======
Окно, закрытое плотными жалюзи, уже пропускало свет — значит, утро, да и по приглушённому, но неистребимому шуму с улицы выходило то же. Ким сдвинулся, стараясь не потревожить Джей Эса, потёр кулаками глаза и осторожно поднялся с кровати, натянул свои ботинки. Потрогал гитарный кофр. Внимательно посмотрел на спящего Джеймса. Очень не хотелось его бросать... Но другого выхода, пожалуй, нет. Так устроена жизнь: иногда надо уходить...
«Э-э-эх, солдатик, или кто ты там теперь? Получается, что не веришь ты мне. Обидно. Разве так годится? Неужели так ничего и не понял? Не смог разобраться. Вроде и со мной ты — и всё время дверь за своей спиной держишь приоткрытой, чтобы, если что, улизнуть? Неа, не годится, Ким Мормо такое терпеть не собирается! Рубить — вот что надо. Рубить! И сваливать отсюда побыстрее, пока не начал перед твоими, солдатик, сомнениями на цырлах ходить, потакать им, забывая, кто я есть на самом деле». Ким усмехнулся, немного горько, но по-боевому, взял под мышку гитару и вышел из номера, без колебаний, не оглядываясь. Если граф Зоргэн что-то решил, то так и будет.
*
Спорить было бесполезно — он и не стал, просто сам для себя кое-что решил: ну волнуется Джей Эс за домовика — и хорошо, правильно это, ответственно. Чего зря воздух сотрясать? Можно ведь проверить, доказать, и даже нужно. Поэтому Ким подождал, когда его мальчик бесценный заснул крепко; сам, притворившись (а что делать? Иначе этого романтика Поттера не угомонить, так и будет до утра лясы точить, ему не в Аврорат и не в банк надо было идти работать, а на телевидение диктором), полежал чутки рядышком, подышал его дыханием, по-воровски полюбовался в неверном свете предутренних сумерек своим счастьем кареглазым (то есть именно сейчас зажмуренным, а вообще кареглазым — две спелые вишни на тебя смотрят, и от них сразу как сироп вишнёвый во рту разливается, такой сладкий, что даже горький... вот...), по волосам рискнул погладить... Короче, побаловал себя перед подвигом. И вышел из номера.
На улице было зябко; туман, умудрившийся проползти в мегаполис, стелился ласковым псом под ноги. Гуль поправил на спине кофр с гитарой и...
«Бля! А адресок-то не знаю!» — вдруг понял он и расстроился. Однако решил не сдаваться: резко потянулся всем телом, смахивая дремотное состояние, тряхнул смоляной гривой, почесал затылок и... вынул из буйных кудрей каким-то образом оказавшееся там пёрышко.
Ким Мормо Мартинсен в замешательстве остановился в своём широком движении и нахмурился, крутя находку в руках. Спросил, обращаясь к ней:
— Крылья и впрямь от любви отрастают, что ли? Вон уже пух из башки прёт, а ума как-то не прибавляется. Не, точно не чувствую никакого просветления, как был дурак — так и есть: выперся, типа всё порешу наилучшим образом, а куда идти — не знаю... Ну что теперь, в гостиницу не солоно хлебавши возвращаться? — Невезучий вампиров сын поёжился и потер между пальцами залетного белого «пушистика». И вдруг почувствовал внутри какое-то щекотное шевеление — так в последнее время было всегда, когда магия напоминала ему, что теперь они с ней — неразрывное целое. — А может и прёт! — добавил он вслух, слегка прищурившись. — Ну-ка, веди, птичка, кто ты там, голубь, стриж или сойка? — И, легко сдув с ладони невесомый «перст судьбы», улыбнулся и аппарировал. В никуда... Любому мало-мальски образованному волшебнику (да и неучу тоже) известно, сколь опасна, подчас смертельно, безадресная трансгрессия; любому — но не Упырю Зоргэну...
Перо, заколдованное гибридом Поисковых и Брачных чар (даже Великие Основатели позавидовали бы такому непринуждённому колдовству высочайшей категории, да ещё и выполненному без тренировки, интуитивно), в первый раз «развернуло» Кима назад к отелю «Меркадор», где в четвертом номере спокойно дрых ничего не подозревавший Джеймс. Досадно. Но со второй попытки, правильно поняв немного уточненный посыл влюбленного мага Мартинсена, оно направило его точнехонько к старому особняку Блэков.
