Quiproquo (СИ)
Quiproquo (СИ) читать книгу онлайн
Гарри Поттер знаменит. К Гарри Поттеру каждый день прилетают парламенты сов от поклонников и просто благодарных волшебников. Гарри Поттер никогда не запоминает этих сов. Он помнит лишь одну - ту, что носит письма, заполняющие пустоту у него внутри.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Луна медленно поставила чашку на небольшой столик, и в глазах её сверкнула печаль.
– Гарри, мне очень жаль, – тихо ответила она, накрыв его ладонь своею, – но у Драко нет совы.
С тихим гулом трепещущих крыльев в совятню влетел чей-то сыч. Громко ухнув, он взгромоздился на насест, втягивая и без того коротенькую шею.
У Драко нет совы. Нет совы. Это не Драко.
– Спасибо, Полумна, – тихо, но искренне сказал Гарри, на секунду сжимая её ладонь в ответ. – Спасибо.
– Это не значит, что он не может держать её где-то ещё, – добавила Луна, и на её губах медленно расцвела очередная улыбка. – Но, кажется, ты упускаешь главное.
Гарри непонимающе приподнял брови. В каком-то роде он был с Луной согласен - он действительно упустил главное, - но сомневался, что она сейчас говорила про Драко.
– Ты сказал, что это восьмикурсник-слизеринец, которых всего-то человек десять, – продолжила Луна, и Гарри медленно кивнул. – Как думаешь, сколько из них могло бы влюбиться в парня?
Гарри удивлённо хлопнул глазами, а затем потянулся свободной рукой, сжимая ею вторую ладонь Луны.
– Полумна, скажи, пожалуйста, почему я такой идиот?
Луна тихо рассмеялась, переплетая их пальцы.
– Под Венерой мы все глупцы, – туманно произнесла она и, заслышав странной тональности уханье нескольких филинов, задумавших драку, поспешила в их сторону. – Ты, кажется, подружился с Блейзом? Может, стоит спросить у него? – пропела она, не оборачиваясь, и только лишь улыбнулась, когда её затылка коснулся лёгкий призрачный поцелуй, а спустя пару секунд по лестнице начали поспешно спускаться.
Гарри в Большой зал не бежал - летел. Плевать было и на поджидающего учеников Филча, и на приведения, которые крайне не любили, когда кто-то пробегал сквозь них, - главным было то, что Блейз именно обеденную залу предпочитал библиотеке, если между занятиями было окно и нужно было где-то скоротать время.
Как и ожидалось, Большой зал в полдень воскресенья встретил его практически абсолютной пустотой. Несколько учеников за столом Пуффендуя, парочка когтевранцев, кучка первокурсников-гриффиндорцев и небольшая компания слизеринцев, рассредоточившаяся вдоль всего их стола. Заприметив знакомую копну косичек, Гарри поспешил в её сторону, но, увидев, что рядом с Блейзом сидела Панси, увлечённо пилившая ногти, его пыл поумерился. Паркинсон была девушкой забавной и вполне сносной, но не когда он теоретически собирался обсуждать парней с одним из её лучших друзей.
– Я тебе не селёдка, чтобы так на меня смотреть, – без приветствия сказала Панси, метнув в Гарри быстрый взгляд.
– Что? – потеряно спросил он, пожимая руку ухмыльнувшемуся Блейзу.
– Ты не любишь селёдку, и за столом вечно смотришь на неё, как на… – она состроила мину отвращения, возвращаясь к пилочке. – Я не селёдка.
– Прости, – виновато улыбнулся Гарри. – Просто у меня к Блейзу есть весьма… приватный разговор, который я не хотел бы… э-э… придавать лишней огласке.
– Ещё один намёк на то, что я не умею хранить секреты, и я нарисую у тебя на лбу ещё один шрам прямо этой пилочкой, – ядовито оскалилась Панси, при этом премило похлопав ресничками.
Блейз, запрокинув голову, рассмеялся, захлопнув свою книгу и отложив её в сумку.
– Панси у нас, на самом деле, кремень. Из неё вообще трудно вытащить хоть что-то, кроме сарказма и ядовитого жала, – Панси показала ему язык, но улыбалась уже куда дружелюбнее. – Так что за вопрос? Надеюсь, не по Прорицаниям? Я них тугой, как пробка.
– Нет, это больше… э-э… – и с чего только Гарри решил, что влезть на «внутреннюю кухню» Слизерина будет легко и просто? Под внимательной парой глаз и (наверняка) внимательной парой ушей он стушевался, чувствуя, как лицо трогает вишнёвый оттенок. – Я хотел спросить, может ты…
– Не тяни соплохвоста за клешню, – Блейз воздел глаза к потолку, но по-прежнему улыбался. – Ты не пришёл на нашу вечеринку. Сильнее обидеть ты нас не мог.
Гарри пробубнил какие-то извинения, на что Панси многозначительно фыркнула, а Блейз махнул рукой, искренне оскалившись.
– В общем, я хотел узнать, может, ты в курсе, кто из слизеринцев нашего курса мог бы заинтересоваться парнем, – на одном дыхании выдал он, предпочитая рассматривать узор на дереве стола, чем своих одногруппников.
Панси фыркнула ещё громче и молча указала пилочкой на Блейза. Тот где-то минуту напряжённо изучал Гарри взглядом, сложив руки на груди.
– Прости, Гарри, ты, конечно, милый, но у меня есть принципы, – нарочито манерно протянул он, явно наслаждаясь округлившимися глазами Гарри.
Панси заливисто рассмеялась, хлопнув себя по колену.
– Это какие такие принципы? «Не Когтевран - не-когте-дам»?
– И это тоже, – улыбнулся уголком губ Блейз, щелчком пальцев призывая домашнего эльфа с кофейным сервизом.
– Нет, я не… Не в том смысле, я… – Гарри тяжело вздохнул. – Про тебя я знаю, мне интересно послушать про других, – чуть заикаясь ответил он. – Беддок там, Блетчли, Харпер, – непроизвольно сглотнув, он кивком поблагодарил эльфа за чашечку американо, – Малфой.
– Харпер уже год как обручён с какой-то девицей из Шармбатона, – задумчиво произнёс Блейз, потирая подбородок. – Блетчли бы для начала со своим гендером определиться, а уже потом об ориентации думать, – он задумчиво постучал ложечкой по кромке чашечки. – Не знаю, зачем тебе нужна эта информация, но ты, как правило, пустых вопросов не задаёшь, – Блейз выгнул бровь и, не дожидаясь ответа Гарри, заговорил: – Боун, Пайк, Дэвис и Нотт - натуралы до мозга костей, не воинственные, конечно, но из тех, кто на парней смотрят исключительно как на друзей, – он чуть поморщился, но вскоре на его губах расцвела довольная, практически похабная улыбочка. – Бэддок у нас бисексуал, даже встречался какое-то время с Уоррингтоном. Тот вообще открытый гей. Бельё на нём, конечно, не радужное, но и в шкафу оно не лежит, – Панси ткнула Блейза острым локотком под рёбра, и он весело фыркнул. – Что же касается Драко…
– Драко - наш друг, и мы не станем обсуждать его предпочтения с пускай и бывшим, но врагом, – жёстко отрезала Панси.
– Понимаю, – тихо сказал Гарри, опуская взгляд в чашку с кофе. – Спасибо и на этом.
Блейз не ответил. Он по-прежнему рассматривал Гарри вкрадчивым стальным взглядом, какой Гарри видел у него только на войне. С пару минут они в молчании пили кофе, а Блейз то и дело настукивал какую-то мелодию по столу.
Наконец, сделав очередной глоток, он, как ни в чём не бывало, сказал:
– Если бы Драко варил Амортенцию, она бы для него пахла членом.
Гарри, который в этот знаменательный момент решил тоже кофе глотнуть, подавился и закашлялся.
– Забини! – громко взвизгнула Панси, тут же обеспокоенно заозиравшись.
– Не то чтобы он перепробовал много членов. По факту, у него вообще никого не было…
– Да как ты можешь! – отбросив пилочку, Панси спрыгнула со скамейки, а в уголках её глаз начали собираться яростные слёзы.
Блейз лишь раздражённо махнул рукой.
– Вспомни, о чём мы договаривались? – шипел он в ответ. – Не трепать всем подряд! А теперь посмотри на Поттера. Ну? Какой он тебе «все подряд», он же как мы с Бэддоком, только в очках, – не сводя глаз с Панси, Блейз трансфигурировал из ложечки салфетку и протянул её Гарри.
– Поттер? – чуть истерично позвала Панси, круто разворачиваясь к нему лицом. – Это правда? Ты бисексуал?
– Ты сомневаешься в моём радаре, женщина?!
– Забини, заткнись!
Гарри, несмотря на абсурдность ситуации и планомерно рушащийся мир, рассмеялся, утирая слёзы.
– Вы порой так похожи на Рона с Гермионой, вы даже себе не представляете, – честно сказал он, но увидев, как побагровело лицо Панси, поспешил вскинуть руки в капитулирующем жесте. Даже белой салфеткой помахал, на всякий случай. – Да, я… Думаю, да, но я не совсем уверен, – он пожал плечами, растерянно потерев шрам на лбу.
Если этот ответ и не устроил Панси целиком и полностью, то, по крайней мере, несколько успокоил.