Неравнодушие - не преимущество (СИ)
Неравнодушие - не преимущество (СИ) читать книгу онлайн
Майкрофт - будущее "Британское правительство". Практически с самого рождения его воспитывают с пониманием своего предназначения. Характер Майкрофта вырабатывается под влиянием приемных родителей, которые используют самые различные методы воспитания будущего лидера, в том числе и появлением в семье еще одного ребенка, но не обычного ребенка, а ребенка с задержкой развития, ответственность за которого должен научиться нести старший сын.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Не сделал.
- Я знаю. Только… Тогда я был рад, что все вышло именно так. Потому что в итоге ты был со мной. Поверь, мне было плевать на боль, когда ты был рядом. Я знал, что она пройдет.
- Шерлок, - Майкрофт забрал у него расческу, отложил ее в сторону, взял его за руку и заставил посмотреть на себя, - ты смог тогда простить меня и продолжать доверять мне. Сейчас это труднее, но, может, ты попытаешься? – он притянул его к себе и обнял. – Пожалуйста, Шерлок, - прошептал, прижавшись губами к его лбу.
- Тогда это было очень легко сделать, - ответил тот с горечью. – Я любил тебя. И мне нечего было прощать. Разве что твой уход потом. Хуже мне было, только когда ты послал меня, продемонстрировав своего любовника. Но тогда… Тогда ты быстро вернулся, Майкрофт. А сейчас прошло слишком много времени. У меня нет тех чувств к тебе.
- Я знаю. Я не об этом, - Майкрофт успокаивающе погладил его по плечам. – Я говорю о доверии. Когда-то я был близким человеком тебе. Я хочу снова им стать. Я говорил, ты мне нужен.
- Майкрофт, я здесь, с тобой, тебе это ни о чем не говорит? - ответил Шерлок с легкой усмешкой.
- Говорит, - тот тоже улыбнулся. – И я рад этому. Только иногда ты ведешь себя так, словно жалеешь о своих поступках, касающихся меня.
- Не жалею, - Шерлок отрицательно махнул головой, - и надеюсь, что не пожалею.
- Я обещаю, Шерлок, тебе не придется жалеть.
- Посмотрим, - тот мягко выпутался из его объятий, взял расческу, всунул ее ему в руку и уселся в кресло. – Продолжи лучше. Если они высохнут, я их нормально не расчешу. Да и буду похож на взбесившейся одуванчик. Придется снова мочить.
- Господи, Шерлок, откуда такие сравнения? – Майкрофт рассмеялся.
- Джон назвал меня так, когда мы занимались одним делом, и я не то чтобы менял внешность, просто нужно было выглядеть немного… взбалмошным.
- Ясно. У Джона неплохое воображение.
- Он и сам неплохой, - Шерлок глянул в зеркало и удовлетворенно кивнул.
- Наверное, - Майкрофт убрал расческу в ящик комода. – Я не хотел, чтобы все так получилось.
- Как?
- Чтобы тебе пришлось расставаться с ним.
- Майкрофт, - Шерлок встал и подошел к окну, - я думал об этом… Но… Нет. Это была бы величайшая ошибка с моей стороны. Я не дал бы ему ничего. Даже Мэри лучше, чем я. Я превратил бы его жизнь в кошмар.
- Думаешь, она не сделала этого?
- Не настолько. Изначально это сделал все-таки я.
- Не без моего участия, - Майкрофт тоже подошел к окну и встал рядом с ним.
- Да, - повернувшись к нему лицом, сказал Шерлок, - но я не испортил ему жизнь и все-таки не потерял его окончательно…
- Потерял.
- Нет. Я потерял бы его, когда в один прекрасный момент оттолкнул. Я практически уверен, что смог бы заставить его пересмотреть свои убеждения и взгляды. Потом он возненавидел бы меня за это.
- Я думал, ты испытывал к нему чувства.
- Нет. Ты был единственным человеком, к кому у меня были чувства. Все остальное… Джон – это не то. С ним я снова почувствовал жизнь. Мне действительно было хорошо с ним. И я дорожил и дорожу им. Но это не то чувство, которое связывает людей. И не желание попробовать наладить свою жизнь. Я точно знаю, ничего бы не получилось. Разве что на какое-то время. А потом была бы очередная катастрофа, которую устроил бы я. Скорее всего, для нас обоих. Он ведь действительно другой, не такой, как я, как ты. И даже такая семья, которая у него сейчас, все равно лучше, чем такой человек рядом, как я. И дело даже не в том, что он всегда был сторонником обычной традиционной семьи. Дело в том, что если бы я разрушил эти его убеждения, потом он никогда бы не простил мне того, что я не дал ему жить нормальной жизнью. Думаю, я смог бы удовлетворять его в постели. Но только в ней. А ему нужно удовлетворение в жизни, которого не было бы со мной.
- Если бы ты сам был удовлетворен своей, то ничего не разрушил бы.
- Именно, - Шерлок поднял взгляд на Майкрофта. – Но я бы не был.
- Прости, - тот опустил глаза. – Я только сейчас понимаю до конца, во что превратил твою жизнь.
- Лучше поздно, - коснувшись руки, Шерлок заставил его посмотреть на себя. – Ты выбрал мою жизнь, но не подумал, какой она будет без тебя. С трудом, но я научился с этим жить. У меня была действительно своя жизнь, а у тебя своя. Это сложно изменить, но я хочу. И это получается так, как сейчас. Если тебя это не устраивает, Майкрофт, лучше не нужно ничего менять вообще.
- Устраивает. Я же сказал, я приму то, что ты захочешь и сможешь дать.
Шерлок промолчал, лишь удовлетворенно выдохнув воздух из легких.
Их разговор прервал стук в дверь. Это был врач, который забрал Шерлока с собой, осмотрел его, порекомендовал несколько восстановительных процедур, рассказал, чем ему можно заниматься здесь, что делать нежелательно и что категорически противопоказано.
Когда он пришел обратно, Майкрофт зашел за ним, и они отправились обедать, а потом пошли осматривать окрестности.
После небольшой прогулки оба решили отдохнуть, но через два часа договорились встретиться. У Майкрофта было назначено занятие горными лыжами.
Шерлок не смог сдержать усмешки, когда Майкрофт зашел за ним. На нем был надет костюм – куртка и штаны, а на голове красовалась шапочка с помпоном. Сам Шерлок был одет в привычное пальто.
- Ты прекрасно выглядишь, - сказал он как можно серьезнее.
- Я тоже так думаю, - согласно кивнул Майкрофт, понимая, что Шерлоку смешно. – По крайней мере, точно по погоде и соответствует тому, чем я собираюсь заниматься.
- Да, но очень непривычно. Майкрофт, а вот это тебе зачем? – тот ткнул пальцем в помпон.
- Ну не буду же я отрывать его, раз он пришит, - буркнул тот слегка раздраженно. Этот помпон и ему самому совсем не нравился.
- Можно было купить без него.
- Можно. Но не купил.
- Не купил? – Шерлок искоса глянул на него. – Кажется, я догадываюсь, кто собирал тебя сюда. Передай Антее, что она большая молодец! – он улыбнулся. – Наверняка последняя коллекция.
- Да хватит уже язвить!
- Не могу ничего с собой поделать, - ядовито сказал Шерлок, вспомнив точно такую же фразу Майкрофта в свой адрес.
- Зайди ко мне и переоденься. О тебе она тоже позаботилась. Пальто – не одежда для лыжной трассы.
- Так я не буду кататься, а только посмотрю на твои занятия.
- Все равно. Этот костюм непродуваемый.
- Да не буду я переодеваться!
- Тогда ты никуда не пойдешь. И я тоже!
- Нет уж! – Шерлок вышел из номера. – Такого удовольствия я тебе не доставлю! – он взял у Майкрофта электронный ключ и открыл дверь его номера.
Там он обнаружил еще один костюм, отличающийся от того, в который был одет Майкрофт. И что самое главное – его шапочка была самой обычной, серой расцветки и без помпона.
Он услышал, как Майкрофт явно выругался, нацепил шапочку на голову и победно повернулся к нему.
- Передай Антее мою огромную благодарность! – застегнул куртку и вышел за дверь.
- Я ее уволю, - прошипел Майкрофт.
- Не уволишь, она слишком ценный сотрудник.
- Лишу премиальных за этот месяц!
- Я выплачу ей из своих, - Шерлок щелкнул пальцем по помпону.
- Прекрати!
- А то что? – он повторил свою выходку. – Мне ты не платишь премиальные.
Майкрофт промолчал, посчитав за лучшее не развивать тему. Он и в самом деле поручил Антее их экипировку. Понятно, что она подобрала идеально сидящие, теплые и модные вещи, но почему выбрала именно для него шапку с дурацким помпоном, для него оставалось загадкой.
- Я сегодня же куплю новую, но сейчас у меня просто нет на это времени. Меня ждут через три минуты на занятиях.
- Купи, купи, - Шерлок нагнулся, зачерпнул небольшую горсть снега, слепил маленький снежок и кинул его в Майкрофта, метко попав в злосчастный помпон.
