Родная кровь (СИ)
Родная кровь (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Его величество хочет видеть вас в Малом совете.
— Сейчас?
— Если ваше высочество не затруднит…
— Что за глупости, Варис? Я должен знать, когда он ждет меня.
— Сейчас. Прямо сейчас, ваше высочество. Не только вас, вашего брата тоже.
Рейгар и Визерис переглянулись. Смерть Старка была печальной новостью, но ради этого собирать совет посреди ночи?
Они пошли обратно еще быстрее. По дороге Рейгар попытался подвязать халат так, чтобы нельзя было понять, в какой спешке его надевали.
В зале собралось совсем мало людей. Мизинец поприветствовал братьев почтительным поклоном, десница кивнул, не вставая из-за стола. Эйрис бросил короткий взгляд в их сторону и снова склонился над картой.
— Войско мертвых приближается к Винтерфеллу.
Рейгар и Визерис подошли к королю и склонились над картой за его спиной. Черной краской был покрыт почти весь Север. Граница приближалась к древнему замку.
— Старки остались в Винтерфелле?
— Те, кто выжил, — ответил Мизинец. Он беспокойно перебирал в руке кольца. — Леди-жена Брандона, их дочь, Эддард. Они не выдержат долгой осады.
— Как мертвецы пробились за Стену? — спросил Рейгар.
— Мы не знаем, — на сей раз ответил Стеффон. — У нас недостаточно людей, чтобы следить за всей Стеной. Возможно, они нашли трещину. Возможно, они попросту обошли Стену.
— Переплыли море? — удивился Рейгар.
— Прошли по дну, — ответил Стеффон еще мрачнее.
— Я отправлю туда вас, — Эйрис встал со своего места и пошел вокруг стола. — Мы подготовили дикий огонь. Столько, что хватит расплавить Стену.
— Дикий огонь?
— Вы убедитесь, что огонь доставят, куда нужно.
— Эйрис, — Стеффон обратился к королю с нескрываемой злостью, что было совершенно не похоже на него. — Отправь меня. Отправь Барристана, если не хочешь оставаться без десницы надолго. Отправь Герольда. Зачем…
— Что вы сделаете с диким огнем, Стеффон? — спросил Эйрис, остановившись возле десницы. — Вы боитесь его. Вы будете слишком осторожны, будете чересчур внимательны. Мы потеряем замок Старков. Действовать нужно быстро. Возьмете оставшееся войско, половину. Гавань обойдется малыми силами, если Ланнистерам хватит наглости начать осаду в такой момент. Чем быстрее вы будете там, тем лучше. Одевайтесь, войско будет готово к рассвету. Они знают, что делать.
— Ваше величество, — Мизинец вскочил со своего места, — позвольте мне сопровождать…
— Мастер над монетой? — Стеффон одарил Петира презрительным взглядом, они сильно недолюбливали друг друга, возможно, втайне презирали и ненавидели, но Эйрис заставил их работать вместе.
— Петир хорошо знает Кейтилин Старк, — вмешался Рейгар, пока не стало поздно. — Она потеряла мужа, кто знает, как она поведет себя. Понадобится любая помощь. Все равно здесь мастер над монетой вам ни к чему.
— Ты прав, — согласился Эйрис. Он редко вслух признавал чужую правоту, и сейчас было особенно хорошо заметно, как он взволнован. — Мизинец, не подведи меня. Кейтилин Старк нужна нам живой, здоровой. Ланнистеры уцепятся за любую возможность вырвать у меня Север, если только нам удастся сохранить там хоть одну крепость.
Они собирались в спешке. Уже когда нужно было выступать к воротам, пропал Визерис. Рейгар нашел Вариса, схватил за воротник и рявкнул, грубо, как он потом понял, слишком грубо:
— Где он?
— У вашей сестры, ваше величество, — без удовольствия ответил Паук.
Рейгар отпустил его и отступил.
— Он должен быть здесь.
— Полагаю, — нахмурился Варис, — ваш брат единственный понимает настоящую угрозу.
— О чем ты?
Однако выдавить из Вариса объяснение не удалось. Он молчал, оскорбленный поведением кронпринца. Рейгар не мог винить его — будь он сам на месте Вариса, он бы, пожалуй, бросил ему перчатку. Но у Мастера над шептунами не было такого права и он, затаив обиду, молчал.
Впрочем, Визерис подошел спустя несколько минут, мрачный, злой. Он тоже отказался разговаривать, оседлал коня и изо всех сил ударил животное по бокам. Они оказались у ворот первыми, задержку принца заметили только Рейгар и Варис.
Первый переход дался не без труда, они все же наткнулись на Ланнистеров, но если крошечный отряд Рейгара опасался такой встречи месяц назад, сейчас небольшое войско было только радо заминке. Рыцари устраивали погони, окружали противника, издевались, веселились — развлекали себя, как могли. Рейгар понял, на кого они похожи — на людей, приговоренных к казни. Хотят напоследок развлечься.
Никто из них не верил, что план Эйриса сработает, хотя они безропотно подчинились своему дракону, справедливо полагая, что тот, кто попытается ослушаться, сгорит первым.
«Вот зачем мы нужны ему, — размышлял Рейгар, глядя, как благородные рыцари надевали петли на пленных солдат Ланнистеров, — мы нужны, чтобы они ни на секунду не забывали, кому поклялись служить. Дело не в скорости, не в ране Стеффона, а в том, что нас они считают драконами и боятся. Возможно, теперь, когда поползли слухи, они боятся еще сильнее».
Идти пришлось по Королевскому тракту. Войско сильно растянулось, но телеги с драгоценными чашами не были предназначены для путешествия по лесам и болотам. Чем дальше они углублялись на север, тем ощутимее холодало. Зима надвигалась на Вестерос с невероятной скоростью. Когда они, утомленные, замерзшие, добрались до Рва Кайлин, их встретили сытые, одетые в теплое, воодушевленные львы.
— Зарядите две повозки, — приказал Рейгар, подгоняя коня. За ним последовали Визерис, Оберин, Эртур и, чуть поодаль, Мизинец. Он держался в седле не без труда, дорога измучила его и он, кажется, так ни разу и не заснул толком, но продолжал держаться кронпринца, будто от этого зависела его жизнь.
С небольшого холма — достаточного для преимущества перед уставшим противником — спустился Тайвин собственной персоной.
«Так даже лучше», — решил Рейгар.
— Ты вырос, — сказал вожак стаи, глядя на Рейгара полным уверенности и предвкушения взглядом. Значит их взяли в кольцо. Или вот-вот возьмут, что в сущности одно и то же.
Разве это важно, когда ты везешь дикий огонь? Тайвин знает об огне. Думает, Рейгар не использует его против «людей»?
Глупости, такой наивности от льва никто не ожидает. Что же тогда?
— Ты постарел, — ответил Рейгар, внимательно разглядывая окружение Тайвина. Среди безликих помощников, никчемных рыцарей второго сорта, он разглядел знакомое лицо — Джейме Ланнистер, наследник Утеса Кастерли.
— Куда вы направляетесь?
— В гости.
— Зачем?
— Везем подарок.
— По случаю траура, я полагаю?
— Без смерти невозможна жизнь, разве не так?
Тайвин умолк. Возможно, упражнение в острословии наскучило ему, возможно, он увидел условный знак и понял, что дальнейшие переговоры не нужны.
— Вы можете пропустить нас без боя, — сказал Рейгар, давая себе обещание — если Тайвин согласится, он сдержит слово. — Если вы отступите сейчас, я обещаю просить за вас короля.
— Дракон просит пощады? — Тайвин усмехнулся, конь под ним нетерпеливо перешагивал, дергался.
«Он даже коня не может успокоить?» — удивился Рейгар.
— Мне не нужны лишние смерти, я не держу зла на твоих подданных, на твоих детей, — он посмотрел на Джейме. — Мы идем в Винтерфелл и каждый воин на счету. Если ты встанешь у меня на пути, ты умрешь, но это задержит нас. Крепость Старков — все, что удерживает мертвецов от границы с Югом. Ты не понимаешь этого?
— Вашими выдуманными врагами, которыми вы запугали народ, меня не обманешь. Эйрис окончательно рехнулся, и вы потакаете ему. Я надеялся, Рейгар, ты окажешься разумнее отца, но безумие твоей семьи стало проклятьем для всех вас. Я слышал, он убил Рейлу.
Визерис слева от Рейгара, должно быть, слишком сильно сжал бока своего коня, тот раздраженно заржал и попытался встать на дыбы.
— Я слышал другое, — мрачно ответил Рейгар. — Слышал, твоя жена предпочла короля в день свадьбы. — Он широко улыбался, зная, как болезненно Тайвин воспринимал слухи о связи Джоанны с отцом. — Твой сын повзрослел, старик, и он совсем не похож на тебя. Будь осторожен, кровь дракона сводит с ума.