Магическая постоянная (СИ)
Магическая постоянная (СИ) читать книгу онлайн
Блейн - ученик Хогвартса, Курт - солист знаменитой группы "Вещие сестрички". А то, что между ними, не иначе как магией назвать не получается.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Блейн подрагивающей рукой потёр глаза, взмахнул палочкой, поднимая в воздух стопку книг, и отправился к выходу из библиотеки.
Он сделал всё, что было в его силах. Он рассказал Курту о своих чувствах, дал ему обещание. Что он ещё может? Ходить за Куртом по пятам, таскать глупые и бесполезные подарки, умолять?
Курт должен решить сам, стоит ли дать им ещё один шанс.
Книги скакали в воздухе туда-сюда, Блейн не мог удержать контроль даже над простейшим заклинанием левитации. Сердце его стучало где-то в горле.
Он чувствовал себя так, будто вся его жизнь теперь была вложена в руки Курта.
Сам Курт, оставшийся в библиотеке, бессильно повалился на диван. Ещё вчера он твёрдо был уверен, что даст какой-то намёк Блейну или даже сам скажет — я готов, давай попробуем ещё раз. Но сейчас, рядом с ним — будто все страхи оживали. Что, если это случится снова? Что, если он предаст меня?
Будет больно. Я не хочу боли.
Курт стукнул рукой по подушке, как маленький ребёнок в истерике. Он злился на себя, на Блейна, на всех вокруг.
Почему всё не может быть хотя бы чуточку проще?
С тихим хлопком в библиотеке появился домовый эльф. Он вежливо поклонился, поскрёб коготками стеклянную поверхность стола, привлекая внимания хозяина.
— Чего тебе? — грубовато спросил Курт, садясь.
— Вас зовут к камину, — снова поклонился домовик. — Герр Кларингтон.
— Паскаль?
— Нет, ваш друг.
Курт вздохнул, пригладил волосы и поднялся на ноги.
Ладно, стоит держать себя в руках. Их отношения с Блейном были важны, но сейчас перед ним стояла проблема более крупного масштаба.
— Он уже приехал, — без приветствия начал Хантер, когда увидел Курта в камине. — Поторопись.
— Одну секунду, я уже иду, — Курт зачерпнул Летучего Пороха, — всё готово?
— Ждём только тебя, — кивнул Хантер, а потом исчез. Курт зашёл в камин, назвал адрес дома Кларингтонов в Мюнхене и позволил водовороту зелёного пламени закружить его.
Выходя из камина, Курт потерял равновесие, но Хантер успел подхватить его и поднять на ноги.
— Ты как? — с волнением спросил друг. Курт решил не огрызаться.
— Надеюсь, к концу дня будет лучше, — Курт отряхнул с мантии налипшую сажу.
— Не рискуете пользоваться даже Очищающим заклинанием? — хрипло поинтересовались откуда-то из глубины комнаты.
Хантер вежливо отошёл, позволяя Курту увидеть гостя. Рядом с Паскалем сидел другой старик, низкий и сморщенный, с густыми седыми волосами и несколькими пигментными пятнами на руках. Мантия его покроем напоминала те, что носили ещё в прошлом столетии.
— Познакомься, Курт, — Паскаль встал, показывая рукой на гостя. — Это мастер Танатос. Лучший колдомедик, которого я знаю, хоть уже и не практикующий. А также магистр Чар. Он умеет решать… Проблемы владения магией.
Курт низко поклонился старику; будто человеку высшего статуса, а не старому учёному.
— Давно магия перестала тебя слушаться, мальчик? — Танатос отложил трубку на стол, погасил тлеющий в ней пепел щелчком пальцев.
— Первый раз случился недели три назад.
— И какое заклинание ты при этом творил?
— Семейное проклятие. Тёмное.
— Расскажи мне, как ты его создавал, какое у него действие. Мне нужно знать всё. А пока я накину на тебя одну «читалку», посмотрим твою ауру и магическое ядро.
— Его уже смотрели. Моя родня таскала меня по колдомедикам.
— Разве могу я доверять молодым? — Танатос с усмешкой поднялся на ноги. Курт намётанным взглядом увидел, что широкая мантия скрывает достаточно крепкое и сильное тело. — А вы, Кларингтоны, идите вон. Ваша магия может испортить анализы. Ну, мальчик. Расскажи мне всё. А я постараюсь сделать так, чтобы к концу этого года ты не остался сквибом.
***
— Ну чего ты такой нервный? — Ник издал позорный визг, когда крылато-когтистое чудовище, которое не до конца трансфигурировал Блейн, пролетело очень близко к его лицу. — Соберись, Андерсон!
Блейн хлопнул руками по столу, перевёл дыхание.
— Прости. Простите, профессор. Я действительно слишком нервный.
— Дай угадаю, — Ник вздохнул. — Курт?
— Я признался ему. Сказал, что хочу, чтобы мы снова были вместе.
— А он?
— Попросил дать ему время.
— Ну, это ожидаемо. Такие решения за пять минут не принимаются.
— Мы уже почти месяц общаемся как… Как будто ничего и не произошло, — Блейн перечеркнул формулу на своём пергаменте, призвал свою несчастную химеру и превратил её обратно в кролика. Ушастый никак не хотел становиться совой. — Я думал, он давно решил.
— Твои «думы» в прошлый раз завели тебя в очень глубокую жопу.
— Дюваль, следите за языком! — гаркнула профессорша, неожиданно оказавшаяся у них за спиной. — Ну, что с расчётами, Андерсон?
— Где-то вычислительная ошибка, — покорно признался Блейн. — Сейчас исправлю.
— Вы уверены, что вычислительная? А вы все данные учли? Скоро кончится пара. Не заставляйте меня ставить вам плохую оценку.
Когда профессор отошла от них, Блейн яростно откинул от себя перо. Кролик испуганно подпрыгнул на месте. Блейн погладил его по мягкой шёрстке.
Если зверюшка не была привязана к столу заклинанием, то давно бы сбежала от сумасшедших учёных-недоучек.
— Так вот, — продолжил Ник, сосредоточенно вычерчивая собственную формулу. Он превращал большую крысу в кота. — Ты же сам говорил, что Курт довольно недоверчивый и замкнутый. Чтобы снова поверить тебе, ему нужно буквально… Переступить через себя. Мордред! Да почему не получается?!
— Переступить через себя, — повторил Блейн, окидывая взглядом класс. У каждого на столе был какой-то маленький зверёк, которого надо было превратить в опасного хищника, на этого зверька охотящегося.
Высшая Трансфигурация была на несколько порядков сложнее той, что преподавали в Хогвартсе.
— Надо посмотреть не только физическую форму, но и сознание, — Блейн начал листать лежащий перед ним справочник. — Мы буквально создаём их природного врага из них самих. Мало только поменять им оболочку.
— Ты гений! — восхищённо зашептал Ник. — Через сколько звонок?
— Пятнадцать минут, — Блейн достал новый пергамент. — Успеем. Мне, Салазар их всех задери, нужна стипендия в этом триместре. Вдруг повезёт, и мне снова выдастся шанс водить Курта по ресторанам?
— Конечно, повезёт, — Ник шутливо толкнул друга в плечо. — Мысли шире.
В конце занятия выполненное задание сдали только они и близнецы МакКарти, весело подмигнувшие Блейну. Профессор пообещала на следующей паре рассказать об особенностях такой сложной трансфигурации одного живого создания в другое и отпустила всех на обеденный перерыв.
— Она будто кидает нас в море и надеется, что мы научимся плавать, — проворчал Ник, сбрасывая с плеч мантию и оставаясь в рубашке и брюках. По-весеннему тёплое солнце светило в окна, и в аудиториях было жарко.
— Зато это весело, — Блейн улыбнулся. После успеха в трансфигурации его настроение немного поднялось.
Они вышли во двор. Там давно убрали подтаявший снег, и студенты снова высыпались на холодную землю для ланча. Отовсюду слышались вспышки согревающих заклинаний.
Под знакомым раскидистым дубом Ника и Блейна уже ждали остальные друзья.
— Блейн, похоже, это для тебя, — крикнула Хельга издалека, показывая рукой куда-то наверх. Блейн поднял голову, замечая порхающую бумажную бабочку.
Такими в Хогвартсе с давних времён передавали записки — подобие бумажных самолётиков, использующихся в Министерстве Магии. В Европе этот способ был непривычен, и Блейн почти забыл его.
Бабочка послушно опустилась ему в руку. Блейн развернул пергамент.
— Что это? — с набитым ртом спросил Джефф, азартно протягивая руку к румяному яблоку, принесённому Ирмой.
— Сообщение от отца, — шокировано отозвался Блейн. — Он здесь, в Мюнхене. И зовёт меня отобедать с ним в одно кафе.
— О, так это же здорово, — непонимающе нахмурился Ник. — Вы ведь давно не виделись.