Что такое хорошо (СИ)
Что такое хорошо (СИ) читать книгу онлайн
Так ли плоха твоя жизнь, как тебе кажется?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
***********************************************************************************************
– Негодяй! – вычурный серебряный кувшин сорвался с туалетного столика и понёсся в сторону Люциуса Малфоя. Люциус отпрыгнул, и кувшин, разбив окно, с жалобным «чвак!» врезался в здоровенный куст дрожащей трясучки. Неторопливо колышущиеся стебли возмущённо задёргались, сыпля листьями и сбрасывая цветы.
– Нарси, милая, давай пого…
– Подлец! – чаша для умывания подпрыгнула и, расплёскивая душистую воду с розовыми лепестками, устремилась точнёхонько Люциусу в лоб.
Малфой, едва успев выхватить палочку, остановил смертоносную посудину в паре дюймов от своей головы. Дракклов тазик обдал Люцию ноги остатками воды и с противным дребезжанием покатился по паркету.
Малфой суетливым движением палочки высушил брюки и возобновил увещевания:
– Дорогая, выслу…
– Потаскун! И с кем? С этим мужланом! С этим… с этим чокнутым, отсуши Салазар его причиндалы!
Люциус поморщился. Вот насчёт чокнутого, кстати, кто бы говорил. До прочих Блэков его супруге покуда далеко, но движется она в нужном направлении и с хорошей скоростью.
Однако счастливую супружескую жизнь надобно было спасать как можно скорее, пока о размолвке не узнал рара. С Абраксаса Малфоя станется запереть сына в мэноре для вразумления и осознания ответственности перед родом вообще и наследником в частности.
– Нарси, сокровище моё…
– Конечно, сокровище! – Нарцисса совершенно по-плебейски подбоченилась. – Но тебе, кобелю гулящему, на это наплевать! Я подарила тебе свою невинность!
Люциус вымученно улыбнулся. Подарок был так себе. И вручался по частям – пять ночей горестных стонов, жалобных всхлипов и слезливых обвинений в животной похоти и непристойной грубости.
– Я молодость свою сгубила! Ради тебя, распутник!
– Я, между прочим, тоже, – огрызнулся Малфой и тут же прикусил язык. Но было поздно.
– Ах ты, скотина! – взвизгнула дорогая супруга и, пренебрегая магией, с неженской силой метнула в Люциуса флакон любимых духов. Малфой пригнулся, вычурная скляница вдребезги разнесла старинное зеркало и сама осыпалась мельчайшими осколками. По будуару поплыл волшебный аромат жасмина, вот уже несколько лет ассоциирующийся у Люциуса с запахом семейного скандала.
– Я сына тебе родила! – Нарцисса упала в кресло и театральным жестом сжала виски.
– Это прекрасно, – кивнул Малфой. Собственно, ради сына весь этот кошмар с женитьбой и затевался.
– Прекрасно? Прекрасно?! – Нарцисса вновь вскочила, и давешняя чаша для умывания, бешено вращаясь, полетела в сторону Малфоя.
Люций, быстренько помножив массу проклятущего тазика и на его же скорость, счёл за благо ретироваться из будуара. Он выскочил из комнаты и прикрыл двери. Спустя пару секунд массивные створки из морёного дуба сотряс тяжкий удар, а потом донёсся звук, чрезвычайно похожий на похоронный звон колокола – таз свалился на пол.
Учтя приобретённый в предыдущих перебранках опыт, Малфой резво переместился за ближайшую колонну, выставил усиленный Протего и не прогадал. Двери, вынесенные Бомбардой миссис Малфой, засыпали щепками большую часть просторного холла.
– Милая, – выкрикнул Люциус из-за колонны, держа палочку боевым хватом, – ничего не было! Это навет! Я и Долохов – это же смешно!
– Мне – нет! – ответила дражайшая супруга. – Люциус, немедленно выходи! Быстро!
Малфой сквозь зубы помянул Мордреда и мать его Моргану и осторожно выглянул в холл. Нарцисса подскочила к его укрытию, схватила Люциуса за руку и поволокла в сторону детской.
– Вот! – супруга ткнула пальцем в сторону резной колыбели под парчовым балдахином. Три домовухи, крутившиеся вокруг, с испуганным писком исчезли прочь. – Вот единственный мужчина, который отныне должен занимать все твои мысли!
Она выхватила из кроватки недовольно кряхтящий кружевной свёрток и сунула его Люциусу в руки. Малфой немедленно пожалел о несостоявшемся свидании с серебряным тазиком – из свёртка донеслось сердитое: «У-а!»
Люций сконфуженно пробормотал: «Утю-тю!» и замер в раздумьях. Детям вроде положено делать «козу», но как её сделать, если заняты обе руки?
– Дорогая, пойми, мы просто играли в карты, – жалобно сказал Малфой, держа кулёк с «единственным мужчиной» на вытянутых руках. Он решительно не знал, как положено держать трёхмесячных младенцев, и боялся даже пошевелиться.
Нарцисса всхлипнула и притопнула ногой:
– Карты! А я ночей не сплю, нянчусь с твоим наследником!
– Уа-а-а! – похоже, наследник тоже ревновал отца.
– Я всего-навсего проиграл поцелуй, – в отчаянии возопил Люциус. – Один-единственный!
– Блудодей! – припечатала Нарцисса. – О том, как ты отдавал проигрыш, судачит пол-Британии!
– Карточный долг – это святое, Нарси!
– Святое – это семья, похабник!
– У-а, у-а, у-а!
Нарцисса обиженно выпятила губы и промокнула глаза платочком:
– Тебе хорошо! Рара занимается делами семьи, я в одиночку воспитываю наше дитя и управляю домом, а ты порхаешь, как птичка. Никакой ответственности!
– Мне хорошо? – разозлился Люциус. – Моя жена – ревнивая истеричка! Хватит с меня!
Он впихнул вопящего отпрыска в руки опешившей Нарциссе и рявкнул, вызывая домовика:
– Мантию мне! Я ушёл! В кутёж! В запой! В блуд!!! Раньше утра не жди. Может быть, твои вопли покажутся приятными, если выслушивать их за дело!
– Блядун! – заорала Нарцисса. Малфой скривился – фамильный темперамент Блэков крайне пагубно влиял на их лексикон. – Посмей только!
– Доброго дня, – холодно изрёк Люциус и аппарировал прочь.
***
Аппарационным потоком Малфоя вынесло в Косой переулок, прямо на пятачок перед зданием Гринготтса. Загул начинался правильно – по идее, в процессе морального падения следовало швыряться деньгами.
Набив кошель галеонами, Люциус задумчиво застыл на ступенях банка. Начинать кутёж у Флориана Фортескью было глупо. Немного поразмыслив, Малфой также вычеркнул из списка злачных заведений «Чайный пакетик Розы Ли» и кондитерскую Шугарплама. Стоило наведаться в какой-нибудь малоприличный трактир, а таковые водились только в Лютном переулке.
Малфой поёжился. Кто бы что ни думал, а кутёжник он неопытный – нужен советчик. Долохов, невольный виновник семейной ссоры, подойдёт идеально.
Долохов нашёлся в лавке Борджина, где азартно торговался с владельцем за хрустальный самоохлаждающийся змеевик повышенной прочности.
– Добрый день, Антонин! – Малфой мучительно соображал, как бы деликатно перейти к сути просьбы. – Увлекаетесь зельями?
– И тебе здоровьичка, вьюнош! – Долохов озорно подмигнул Люциусу. – Увлекаюсь, а как же! Только одним зельем, но самым чудодейственным – на моей родине им спасаются от всех болезней, включая душевные.
– О, – оживился Люциус, беседа свернула на знакомую тему, – вы хотите повторить опыт достопочтенного Фламеля?
– Не совсем, – хохотнул Долохов. – Моё зелье дарует не бессмертие тела, но торжество духа. Желаешь убедиться, Люций?
Уже через полчаса Малфой свято уверовал в зельедельческий талант Долохова. После пары стаканчиков мутноватой жидкости воспоминания об утреннем скандале смазались и стали совершенно неважными, а мрачный грязноватый трактир показался уютным. Весело потрескивали поленья в отродясь не чищеном камине, Долохов травил малопристойные байки, и Люциус наслаждался каждой минутой своего незапланированного бегства из мэнора.
«Я не ошибся, – размышлял он лениво. – Долохов, безусловно, эксперт в запоях и кутежах. Интересно, а в разврате он так же хорош? Ну, чтобы никуда больше не ходить и управиться со всеми видами грехопадения до утра, а то рара будет волноваться».
Вчерашний поцелуй Люциусу скорее понравился, смущали только хохот партнёров по партии в покер да поджатые губы дам, наблюдающих за игрой. Наверное, без чужих глаз всё будет ещё лучше.
– Скажите, Антонин, – перебил он Долохова и рукой подпёр уплывающую куда-то голову, – вы не хотите со мной переспать?