Личный интерес (СИ)
Личный интерес (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- А зачем тебе надо было имитировать свою смерть? – интересуется Алекс.
- Я – частный детектив, мне пришлось это сделать, чтобы не пострадали близкие люди, один маньяк угрожал убить их, если я не спрыгну, - Шерлок начинает раздражаться.
- Постой, - произносит вдруг Гай, - я читал про тебя в газете. Шерлок Холмс – единственный в мире консультирующий детектив. Еще был скандал, будто ты – детектив-фальшивка, да? Тебя вроде как арестовать пытались…
Шерлок холодно кивает:
- Да, именно так все и было. Потом полиция принесла свои извинения.
- А здесь ты в каком качестве? – опять интересуется Гай, неприятным изучающим взглядом рассматривая Шерлока.
- В качестве пациента, - отвечает Шерлок, - и в качестве частного детектива.
- Ты что-то расследуешь? – глаза Делайлы расширяются.
Шерлок кивает. Джон рядом явно настораживается, переставая рисовать в блокноте, остальные присутствующие смотрят вроде бы с любопытством.
- Да, есть одно дело, в связи с которым я хотел бы всем присутствующим задать вопрос, - и, не дожидаясь разрешения от Джона или возражения всех остальных, Шерлок интересуется: - Кто из вас знал Мэри Морстен?
Самое интересное, что никто не спрашивает, кто такая Мэри Морстен. Вместо этого все поднимают руки, как в детском саду, едва ли не по порядку. Шерлок удовлетворенно улыбается:
- Что и следовало доказать – с Мэри были знакомы все, - это он говорит больше для Джона.
- В этом нет ничего странного, - напряженно произносит Джон. – Мэри была моей пациенткой еще со времен консультации.
- Мы с Мэри познакомились на курсах по делопроизводству, - сообщает Алекс. – Она жаловалась на заикание, и я порекомендовал ей доктора Ватсона.
Остальные красноречиво молчат, и тогда Шерлок задает свой второй вопрос:
- А кто состоял с Мэри Морстен в интимных отношениях?
На этот раз, реакция некоторым образом отложенная. И все же руку поднимает Алекс, за ним Мэлори, а за ними Делайла.
- Мэри пыталась завести со мной знакомство, - неохотно сообщает Гай, - но я объяснил ей, что интересуюсь мужчинами.
- И ко мне она подкатывала, - подает голос Бренда, - но я ее отшила. Я не лесбиянка.
- Помните, Джон, я рассказывал, что некоторое время встречался с девушкой? – робко подает голос Мэлори. – Так вот это была Мэри. Потом она сказала, что полюбила другого, и я влип в очередную депрессию.
- Мы чудно провели вместе пару ночей, - сообщает Делайла, - она была горячая штучка.
- Да, у нас кое-что было, это правда, - сообщает и Алекс. – А что? В чем дело? При чем тут Мэри?
И тут Джон поднимается со своего места и стремительно выходит из комнаты. Шерлок очень хочет побежать за ним, но сейчас нужно оставаться здесь, а за Джоном присмотрит сестра.
- Что происходит? – встревоженно вопрошает Гай.
- Мэри Морстен была невестой Джона, вы разве не знали? – Шерлок произносит это так, словно в конце добавил «идиоты».
Гай потрясенно мотает головой.
- Невероятно! – восклицает Делайла. – Бедный Джон, - она подскакивает из своего кресла, - надо его успокоить, - и с этими словами выбегает из комнаты.
Шерлоку очень хочется помчаться следом и успокоить Джона самому, но он не имеет права на сентиментальности сейчас. Остальные потрясенно молчат.
- Я знаю, что Мэри убили, - сообщает Алекс, - значит, вы это дело расследуете для Джона? Только ведь это давно было…
Шерлок не успевает ответить, как вклинивается Гай:
- Вы что, кого-то из нас подозреваете?
- Боже, бедный Джон, - тоскливо вздыхает рядом Мэлори. – Такая потеря…
- Да уж, - соглашается Бренда, - бедный, невеста оказалась шлюхой.
- Они обнимались у Джона за спиной, - тихо бормочет Одри, - две блондинки. Я видела.
Шерлок стремительно поворачивается к ней:
- Что? Кого ты видела, Одри? – но Одри опять бесстрастно молчит, не реагируя на вопросы Шерлока.
В комнате поднимается настоящий гвалт, присутствующие орут друг на друга, обвиняя во всех смертных грехах и одновременно ни в чем, а Шерлок продолжает наблюдать за ними. Конец этому безобразию наступает с возвращением Джона и Делайлы. Делайла обнимает его за плечи и что-то шепчет на ухо, отчего Шерлок готов придушить рыжую нахалку. Она не имеет никакого права на Джона. Джон все еще напряжен и потрясен, но пытается держать себя в руках. Он объявляет об окончании сеанса, благодарит всех за участие и обещает сообщить заранее о следующих. Устало опустившись на диван рядом с Шерлоком, он безучастно прощается со своими пациентами. В дверях уже стоит Гарри, чтобы проводить участников сеанса. Делайла еще раз обнимает Джона, целуя его в щеку под негодующим взглядом Гарри.
- До свидания, Джон, - мурлычет Делайла, - помни, что я тебе сказала, и обязательно позвони, как только сможешь. Обещаю, что тут же приеду. Я не могу дать своему доктору захандрить. Этот мальчишка, возможно, и прав. Мне нужно думать о будущем. Джон, вот за тебя я бы вышла замуж, правда, ты надежный, верный, идеальный…
- Тебе пора, - напоминает Шерлок Делайле и едва ли не силой выволакивает ее из комнаты.
Джон остается один. Когда последний пациент уходит, попрощавшись, Гарри и Шерлок смотрят друг на друга так, будто соревнуются за единоличное внимание Джона, ревниво и требовательно. Гарри уже открывает рот, чтобы, наверняка, попытаться выпроводить и Шерлока, но тут дверь психотерапевтической комнаты открывается и выходит бледный и какой-то осунувшийся Джон.
- Простите меня, но я должен побыть один, - произносит он, отстраненно глядя куда-то в пространство.
- Но Джон… - пытается возразить Гарри, - тебе нужна поддержка, дорогой.
- Мне нужна тишина и покой, - отрезает Джон.
- Может, я все таки останусь? – осторожно спрашивает Шерлок.
- Нет, я хочу побыть в одиночестве. Это понятно? – в голосе слышится едва сдерживаемая ярость.
- Более чем, - кивает Шерлок, - если буду нужен – позвони.
- Я всегда на связи, Джонни, - вторит Гарри.
Они выходят из квартиры вместе и слышат, как Джон закрывает за ними дверь. По лестнице они спускаются не сказав друг другу ни слова и расходятся, как только простор Бейкер-стрит принимает их в свои объятия.
========== Глава 9. Еще одно убийство. ==========
Шерлок зол. Зол на Джона, за то, что выгнал, за то, что так отреагировал, но больше на себя за то, что поиграл чувствами того, кто настолько не безразличен. Злость позволяет пересечь Бейкер-стрит почти без преследующего по пятам приступа паники. Да, страх есть, он дышит в затылок, готовый запустить свои холодные щупальца в сердце Шерлока, но злость дает отпор, словно броня. Стремительно поднявшись к себе, Шерлок тут же приникает к окну, вглядываясь в комнату напротив, но опускающиеся на город сумерки не дают возможности разглядеть что-то определенное. Шерлок злится и в то же время боится за Джона. Он не сказал ему про женщину в белом, которую видел в окне. Джон может быть неосторожен, может с обиды или какой другой эмоции натворить глупостей. Шерлок еще плохо разбирается в его реакциях, по крайней мере, эту, на свою провокацию, предусмотреть не смог. Шерлок нервно барабанит пальцами по стеклу в надежде на то, что Джон появится в комнате, но тот упорно пропадает на жилой половине квартиры. Так проходит час, за ним второй. Шерлок не выдерживает, хватается за телефон и начинает названивать Джону, но у того включается автоответчик.
- Вы позвонили Джону Ватсону. Сейчас я не могу ответить, оставьте ваше сообщение после сигнала.
- Джон, - просит Шерлок, - возьми трубку, это я, - он ждет до тех пор, пока не раздаются короткие гудки.
Шерлок снова набирает номер Джона.
- Вы позвонили Джону Ватсону…
- Джон, возьми эту чертовку трубку, - рычит Шерлок, - я волнуюсь за тебя. Возьми трубку немедленно! – опять гудки, и опять Шерлок набирает Джона.
- Вы позвонили Джону Ватсону…