Аромат риска

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Аромат риска, Кейн Андреа-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Аромат риска
Название: Аромат риска
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 239
Читать онлайн

Аромат риска читать книгу онлайн

Аромат риска - читать бесплатно онлайн , автор Кейн Андреа

Президент знаменитой парфюмерной компании Карсон Брукс едва не погиб от пули таинственного убийцы. Врачи борются за его жизнь, но ничего не обещают.

Блестящий юрист Дилан Ньюпорт взялся отыскать и привезти к Карсону его незаконную дочь Сабрину Рэдклиф.

Но не все так просто…

Сабрина преуспевающая бизнес-леди, поначалу отказывается верить Ньюпорту. А когда сомнения рассеиваются, преступник, едва не убивший ее отца, начинает охоту за ней.

Полиция бездействует. Спасти Сабрину предстоит Дилану, который влюбился в нее с первого взгляда. Он на все готов ради любимой…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Кто здесь бурно реагирует, так это ваш коллега. — Сабрина бросила злобный взгляд на Бартона. — Понимаю, он хочет найти преступника, но ведь и я тоже! Пусть запишется на занятия в ЦКМЛ — может, научится общаться с людьми.

Уитмен скривила губы.

— Мы будем иметь в виду ваше предложение, правда, Фрэнк?

— Точно. — Бартон усмехнулся.

— А теперь позвольте мне задать вопрос вам. — Сабрина понимала, что рискует, но сыщики пошли на попятную, и она поспешила воспользоваться кратковременным преимуществом. — Что произошло между вами и Диланом Ньюпортом? Откуда столько враждебности?

— Враждебности? Он что-то говорил на этот счет? — Уитмен сразу насторожилась.

— Ему не нужно ничего говорить, это и так видно. Скорее всего вы достали его расспросами, как и меня, или, возможно, прицепились к тому, кого он считает виновным…

— Мы ко всем цепляемся, мисс Рэдклиф, — сурово сказал Бартон. — Речь идет о предумышленном убийстве, а не о мелкой краже. Кто виновен, а кто нет — покажут время и тщательное расследование. Что до мистера Ньюпорта, то некоторые заводятся с полоборота просто ни от чего, а другие — когда мы докапываемся до истины. В любом случае, когда мы узнаем правду, их усилия пойдут прахом, а сами они утратят свободу очень надолго.

Сабрина изумленно захлопала глазами:

— Уж не думаете ли вы, что в Карсона стрелял Дилан Ньюпорт?

— Я этого не говорил.

— А вам и говорить не надо — все и так ясно. Бросьте ваши игры, господин детектив: для вас Дилан — главный подозреваемый, а не просто имя в длиннющем списке. — Сабрина переводила напряженный взгляд с одного детектива на другого. — Но почему?

Ответом ей было молчание.

— Не забывайте, я дочь Карсона Брукса. — Теперь Сабрина слышала свой голос словно со стороны. — И имею право поинтересоваться, как идет расследование.

Уитмен подняла брови:

— Не рано ли вы взяли на себя дочерние обязанности?

— Я все делаю быстро.

— Что ж, ясно. Тем не менее ничего определенного мы сообщить вам не можем. Вдень покушения в здании, кроме мистера Брукса, был замечен только мистер Ньюпорт, которому в случае кончины мистера Брукса перепала бы кругленькая сумма, но это, конечно, еще ни о чем не говорит.

— Кругленькая сумма? — Сабрина недоверчиво покачала головой. — Вы хоть знаете, из какой дыры вытащил Дилана Карсон?

— Разумеется, знаем. — Уитмен заинтересованно подалась вперед. — И вы, кажется, тоже в курсе. Вы многое успели узнать о мистере Ньюпорте за короткое время вашего знакомства.

— В самолете мы летели час, и я любопытна и люблю задавать вопросы. Дилан Ньюпорт — сильная натура. Дитя улицы, но эрудирован неплохо. Ценит себя и умеет руководить людьми. Чувства, которые он питает к Карсону, искренни. Ньюпорт ни за какие деньги не пошел бы на такое преступление.

— Мисс Рэдклиф, вы, должно быть, не понимаете, как богат Карсон Брукс. Алчность способна совратить даже самого преданного человека. К тому же время работало против мистера Ньюпорта: Карсон Брукс намекнул, что намерен разыскать вас — это вполне могло стать спусковым крючком. Появление настоящего наследника изменило бы все, и мистер Ньюпорт остался бы с носом. В таких обстоятельствах даже человек умный и осторожный способен на глупые, опрометчивые поступки.

— Интересная теория. — Сабрина исподлобья посмотрела на сыщиков. — А где доказательства?

— Будь у нас доказательства, преступник уже давно отправился бы под суд, — самоуверенно ответил Бартон.

— Возможно. — Сабрина решительно поднялась. — Но не факт. А вот Дилана вы подозреваете в покушении на человека, заменившего ему отца, и он боится, что теперь вы перестанете разыскивать настоящего убийцу.

— Минуточку! — Уитмен преградила Сабрине дорогу. — Во-первых, у нас были размолвки с Диланом Ньюпортом, но не более того. И не забывайте: мы подозреваем каждого, кто мог затаить обиду на мистера Брукса или кому в случае его гибели перепадет лакомый кусок. Так будет до тех пор, пока мы не отыщем настоящего убийцу; пожалуйста, передайте это мистеру Ньюпорту, и хватит разыгрывать манию преследования: не его дело судить о том, как ведется расследование!

Сабрина смерила Уитмен презрительным взглядом.

— На сегодня с меня хватит, я смертельно устала и хочу отдохнуть. Если зачем-то понадоблюсь, то я остановилась в «Плаза Афины».

— И надолго?

— Еще не решила.

— Хотите сдать анализы? Почка вашему отцу, вероятно, очень пригодится…

— Пока ничего не решено, извините. — Обойдя детектива Уитмен, Сабрина вышла из кабинета.

Глава 10

16.15

Рокпорт, штат Массачусетс

Глория отложила эскиз нового платья. Бесполезно. Как досадно! Даже на первом курсе она рисовала модели куда интереснее. А все от того, что ей никак не удается сосредоточиться. Столько всего случилось, чего она прежде даже вообразить не могла.

Пройдя на кухню, Глория налила себе чаю, а потом уселась с чашкой на диване и задумалась.

Телефонный звонок Сабрины ее ничуть не удивил— она ожидала чего-то в этом духе. Встреча с Карсоном Бруксом очень растрогала дочь, хотя Сабрина и не желала в этом признаться. Нетрудно было догадаться, какое она примет решение. И все же Глорию тревожила скорость, с которой развивались события. Полицейский допрос; полчища корреспондентов у больницы; жертва, на которую решилась Сабрина и к которой она скорее всего не была готова…

Рука, державшая чашку, дрогнула. Нужно лететь в Нью-Йорк — иного выхода нет. Все равно скоро сыщики доберутся и сюда, так лучше уж побеседовать с ними в Манхэттене: по крайней мере скандал развернется не на глазах у родителей. Кстати, неплохо бы заскочить к ним по дороге в аэропорт, поделиться новостями.

Вздохнув, Глория поставила чашку и потерла виски. Двадцать восемь лет — это срок; тем более нельзя забыть поворотную точку, которая все изменила в ее судьбе и подарила ей Сабрину. Глории нелегко далось это решение. Искусственное оплодотворение в середине семидесятых было в диковинку, на это не часто шли даже женатые пары, так что решение незамужней женщины искусственно зачать и воспитать ребенка сразу стало пищей для сплетен. Даже ее родители сочли такое поведение и вовсе скандальным.

Впрочем, они всегда ожидали от Глории подобной выходки. Их дочь была, что называется, со странностями и слишком умна для женщины: слишком открыта, чтобы держать свое мнение при себе, слишком творческая натура, чтобы вписаться в толпу, слишком красива и воспитана, что, впрочем, не помешало ей уйти из загородного клуба и — неслыханное дело! — примкнуть к богеме, вместо того чтобы выйти замуж за джентльмена своего круга и вести домашнюю жизнь, полную удовольствий.

Сама же Глория мечтала найти человека, который любил бы ее такой, какая она есть, а не пытался перекроить по своему вкусу, но время шло, а в ее судьбе ничего не менялось. Каждый новый мужчина неизбежно ее разочаровывал: все они либо стремились обладать ею, либо желали подмять ее под себя.

Поскольку ни того ни другого Глория не терпела, о браке даже речи не шло. Но как же она хотела ребенка! Выносить его, воспитать, любить, дать образование, вырастить достойным человеком — разве это не счастье! Оставалось только найти стольже энергичного, пусть даже не похожего на нее мужчину с неповторимым и ярким характером… Какой бы у них получился ребенок!

Вот тут-то ее осенило: искусственное оплодотворение!

В тридцать три года, понимая, что времени осталось не так уж много, Глория наконец решилась на этот отчаянный шаг.

Самым трудным оказалось найти подходящего специалиста: сведущего, открытого и честного. Обычно в таких случаях поступали просто: донор брал деньги и письменно отказывался от родительских прав, но Глории этого было мало — она хотела знать о потенциальном отце ребенка все: его прошлое, интересы, профессию, физические данные, состояние здоровья, короче, всю его подноготную.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название