Аромат риска

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Аромат риска, Кейн Андреа-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Аромат риска
Название: Аромат риска
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 239
Читать онлайн

Аромат риска читать книгу онлайн

Аромат риска - читать бесплатно онлайн , автор Кейн Андреа

Президент знаменитой парфюмерной компании Карсон Брукс едва не погиб от пули таинственного убийцы. Врачи борются за его жизнь, но ничего не обещают.

Блестящий юрист Дилан Ньюпорт взялся отыскать и привезти к Карсону его незаконную дочь Сабрину Рэдклиф.

Но не все так просто…

Сабрина преуспевающая бизнес-леди, поначалу отказывается верить Ньюпорту. А когда сомнения рассеиваются, преступник, едва не убивший ее отца, начинает охоту за ней.

Полиция бездействует. Спасти Сабрину предстоит Дилану, который влюбился в нее с первого взгляда. Он на все готов ради любимой…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Дилан прищурился:

— Отнюдь: мисс Рэдклиф, так же как и я, способна за себя постоять.

— Вот и славно, — вступил в разговор Бартон. — Вы не против, если мы побеседуем сейчас?

Сабрина кивнула.

— Доктор Рэдисон любезно предоставляет нам свой кабинет, — сказала она. — Не хочется, чтобы кто-то подслушал наш разговор. Надеюсь, вы меня понимаете?

— Вне всякого сомнения. — В голосе детектива Уитмен не чувствовалось ни капли участия. Эти двое явно играли в хорошего и плохого полицейского. — Пройдемте.

Дилан кивнул Сабрине:

— Я буду ждать вас здесь, а когда вы освободитесь, отвезу в гостиницу.

Очутившись в кабинете Рэдисона, детективы сразу перешли к делу.

— Мистер Ньюпорт очень о вас заботится, — заметила Уитмен. — А ведь вы всего день как знакомы. — Она небрежно примостилась на краю стола, тогда как ее коллега, встав у окна, скрестил руки на груди. Наверное, они нарочно так расположились, чтобы психологически давить на нее, однако Сабрине было все равно: она очень устала и хотела поскорее вернуться в гостиницу.

— Он печется о Карсоне Бруксе, — поправила она и, откинувшись на спинку черного кожаного кресла, стала внимательно разглядывать Уитмен, гадая: ее представительная манера держаться — естественная или напускная? — По понятным причинам Дилан относится ко мне как к продолжателю рода своего начальника, а возможно, и как к его спасительнице.

— Стало быть, вы действительно ребенок Карсона Брукса? — уточнил Бартон.

— Да.

— И вы знали, кто ваш отец?

— Я не знала, что мой отец — Карсон Брукс. — Сабрине не понравился двусмысленный блеск в глазах детектива, и она машинально вздернула подбородок, готовясь дать достойный отпор. — Более того, я была шокирована.

— Значит, шокированы… — задумчиво повторил Бартон. — Вы ведь неглупая женщина, мисс Рэдклиф, у вас очень высокий коэффициент ай-кью, а в основу вашей карьеры легло выявление и решение чужих проблем. Неужели вы никогда не интересовались, кто ваш отец, не требовали у матери ответа?

— Я этого не говорила. — Сабрина пожала плечами.

— И что же ваша мать? Она отказалась отвечать на ваши расспросы и ни разу не намекнула, что между ней и Карсоном Бруксом случился роман?

— Такого я тоже не говорила. Я отношусь к вам с уважением, господин детектив, и вправе рассчитывать на взаимность. Не нужно превратно толковать мои слова, и, будьте любезны, не задавайте так много вопросов — я просто не успеваю на них отвечать.

Детектив Уитмен бросила на коллегу выразительный взгляд, и Бартон, достав упаковку жвачки, развернул ее и отправил подушечку в рот.

— Ладно, я буду жевать, а вы говорите.

— Так-то лучше. — Сабрина натянуто улыбнулась. — Начнем с самого начала. Мать рассказала мне о моем зачатии, как только я стала понимать, откуда берутся дети, и ответила на все мои вопросы, ни словом не упомянув Карсона Брукса и их «роман», которого, к слову сказать, никогда и не было. Вы, наверное, не в курсе, но моя мать так и не вышла замуж. Поскольку постоянного любовника у нее тоже не было, моим отцом стал донор, сдавший сперму, и лишь вчера я узнала, что этого донора звали Карсон Брукс.

Похоже, детективов ошеломило ее признание, и некоторое время оба глубокомысленно молчали.

Уитмен первой пришла в себя:

— Тогда это многое объясняет. Донор, сдавший сперму… Значит, мистер Брукс действовал анонимно?

— Совершенно верно.

— Тогда и ваша мать не могла знать его имени, и он, в свою очередь, ничего не знал о ней.

Сабрина неплохо разбиралась в хитросплетении законов и знала, что сокрытие правды позже может обернуться боком.

— Это слишком широкое обобщение, — уточнила она.

— Ну так сузьте же его!

— Разумеется, они не знали имен друг друга и ни разу не встречались, но мать очень придирчиво выбирала отца для своего будущего ребенка. От донора требовалось нечто большее, чем просто сдать сперму и пойти домой. Карсон также это прекрасно понимал. Впрочем, тут дело еще сложнее.

— А именно?

— Во-первых, в те годы искусственное оплодотворение было в диковинку, и бабушка с дедушкой вовсе не пришли от этой идеи в восторг.

— Они боялись за свое положение в обществе?

— В том числе. В любом случае мама подошла к процедуре очень обдуманно и воспользовалась услугами частного специалиста по бесплодию. Подробностей я не знаю, но она потребовала историю болезней, коэффициент умственного развития и краткую биографию всех потенциальных доноров.

— И все же она не знала имени донора, которого выбрала…

— Тогда — нет.

Уитмен вскинула брови:

— А потом все изменилось?

Сабрине очень не хотелось вдаваться в подробности, но что ей еще оставалось?

— Да. Помогла случайность. Когда мама выбирала донора, ей, помимо общей информации, предоставили фотографии кандидатов.

— Фотографии! — Детектива Уитмен словно осенило. — Иными словами, она запомнила снимок Карсона Брукса, а лет через десять его лицо стало появляться на обложке «Бизнес уик», мелькать по Си-эн-эн и Си-эн-би-си. У него яркая внешность, такое лицо не забыла бы ни одна женщина. Ну что, я угадала?

— Да.

— И когда же это случилось? — Бартон перестал жевать и теперь внимательно смотрел на Сабрину.

Сабрина забеспокоилась.

— Думаю, несколько лет назад. Мама сказала мне это вчера, после того как я узнала, что мистер Брукс — мой отец.

— Несколько лет назад… — повторила Уитмен и задумчиво поскребла подбородок. — Но почему она молчала все это время?

— Скорее всего она оберегала меня: вдруг бы я захотела встретиться с человеком, который, возможно, ничего знать обо мне не хочет.

— Возможно, на счет мистера Брукса она заблуждалась: насколько мы поняли, он вас разыскивал. По крайней мере хотел узнать, сын у него или дочь.

— Да, я понимаю.

— А ваша мать разве не понимала?

— Сейчас мне трудно сказать.

Уитмен прищурилась:

— Вы утверждаете, что разговаривали с матерью вчера вечером. Вы рассказали ей о визите мистера Ньюпорта и о том, что летите в Нью-Йорк повидаться с мистером Бруксом?

— Разумеется. Я хотела ее подготовить к возможным последствиям.

— Вы ей позвонили?

— Нет, я к ней приехала.

— В Рокпорт? — Уитмен присвистнула. — Ничего себе! Наверное, добрались не раньше полуночи и подняли мать с постели посреди ночи.

— Я ее не будила — она поздно вернулась домой из аэропорта…

— То есть?..

— Она летала в командировку.

— И куда же?

— В Нью-Йорк. Она модельер, а Манхэттен — центр мира моды.

— Верно. — Уитмен поджала губы. — Выходит, она была здесь с прошлой…

— Среды, — уточнила Сабрина.

— Хм… приехала за пять суток до Дня труда.

— И именно тогда, когда было совершено покушение на Карсона Брукса! — громогласно констатировал Бартон. — Интересное совпадение! Вы сказали, мать вас берегла. Поясните, как именно? Я понимаю, она о вас заботилась, равно как и о своих общественно значимых пожилых родителях; но до какой степени простиралась ее забота?

Только тут до Сабрины дошло, куда клонят эти двое, и она почувствовала себя так, будто ей со всего размаху заехали кулаком в живот. Неужели они и в самом деле полагают, что…

— Мисс Рэдклиф. — Спокойный голос детектива Уитмен ничуть не уменьшил ярость Сабрины. — Вам плохо?

Глаза Сабрины холодно блеснули.

— Нет, не то. Просто если ваш коллега намекает, что моя мать виновна в покушении на Карсона Брукса, то ему срочно надо лечиться. И вообще, меня от вас тошнит. — Она приподнялась.

— Помилуйте, мы ни на что не намекаем, — поспешно возразила Уитмен и, протянув руку, снова усадила Сабрину в кресло. — Поверьте, мисс Рэдклиф, у нас длиннющий список потенциальных подозреваемых, и ваша мать отнюдь не первая в этом списке. Естественно, мы поговорим с ней и узнаем, где она находилась во время нападения. Если она была в командировке, как вы утверждаете, то скорее всего в это время общалась с заказчиками, и они подтвердят ее алиби. К тому же, если она не знала, что Карсон Брукс намерен вас разыскать, исчезает мотив преступления, так что, пожалуйста, не надо столь бурно реагировать.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название