-->

Отмеченная полночь (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Отмеченная полночь (ЛП), Нейл Хлоя-- . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Отмеченная полночь (ЛП)
Название: Отмеченная полночь (ЛП)
Автор: Нейл Хлоя
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 248
Читать онлайн

Отмеченная полночь (ЛП) читать книгу онлайн

Отмеченная полночь (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Нейл Хлоя

По мере того, как серия «Чикагские вампиры» продолжается, Мерит и Этан оказываются втянутыми в смертельную игру в кошки-мышки, где победа может потребовать величайшую жертву… Вампирская злоба не долго остается мертвой… Мерит — одна из самых искусных вампиров-воинов Чикаго; в эти дни ее не так-то легко напугать. Но она и ее Мастер вампиров Этан приобрели нового и могущественного врага, и он не отступится, пока не завладеет Городом Ветров. После того, как его последний план провалился, он как никогда полон решимости увидеть, как горит Кадоган. Этан привел вампиров Дома в состояние повышенной боевой готовности, но их враг не остановиться ни перед чем, включая натравливание вампира на вампира… В этой смертельной игре в кошки-мышки на кону жизнь или смерть — и победа может подразумевать пожертвование всем…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Габриэль поднялся.

— Но Калеб больше не член Стаи. Он ушел.

Брови Этана приподнялись.

— Он оставил Стаю по собственному желанию?

— Да.

— Почему? — спросил Этан.

— Он хотел больше свободы.

Поскольку Стая очень любила свободу — открытую дорогу, связь с природой, хорошую еду и хорошую выпивку — я предположила, что мы получили не полную версию истории. Выражение лица Этана сказало, что он тоже на это не совсем купился. Но это был не повод для допроса Апекса Стаи.

— Вампир? — спросил Габриэль.

— Мы его преследовали, но он смылся.

Габриэль кивнул и обратил внимание на повязку на моей руке.

— И зацепил тебя в процессе.

— Пистолетом из окна потрепанного Понтиака. Полагаю, машина ни о чем не говорит?

Он отрицательно покачал головой и взглянул на Фэллон. Она тоже покачала головой.

— Он сделал это в довольно общественном месте, — произнес мой дедушка, — но горел желанием сбежать.

— Мы нашли кое-что еще, — сказала я, указывая дальше в переулок.

Мы подошли к опоре — человек, два вампира, три оборотня и два колдуна, все мы бессильные перед лицом смерти.

Фэллон, Габриэль и мой дедушка рассматривали опору.

— Это относится к алхимии, — проговорил мой дедушка.

— И Мерит дважды попала в яблочко, — сказал Катчер. — Это все, что мы пока обнаружили. Мы понимаем отдельные символы, но не знаем, что они означают в контексте. — Он взглянул на Габриэля. — Это что-нибудь для тебя значит?

Гейб покачал головой.

— Я чувствую магию, но не узнаю ее.

— Она странная, не так ли? — Все глаза обратились ко мне. — Я хочу сказать, у нее странная грань. Острая грань.

— Металлическая, — произнесла Мэллори, кивая. — Это природа алхимии.

— Есть еще кое-что, — сказал Катчер. — Мэллори что-то почувствовала. Какую-то магию.

Теперь все взоры обратились к ней.

— Именно так я его и нашла, — сказала она Габриэлю. — Я почувствовала — не знаю, как еще это описать — что-то вроде магического импульса. А затем мы пошли его искать, обнаружив тело.

Габриэль склонил к ней голову.

— Ты раньше ничего подобного не ощущала?

— Нет, — ответила она. — И видит Бог, в свое время меня окружало достаточно дурной магии.

Я придвинулась и сжала ее руку, обнаружив, что она немного липкая. Она крепко схватилась за мою и не отпускала.

***

Джефф и Катчер сделали фотографии символов. Наши с Мэллори руки все еще были сцеплены, когда мы шли обратно к телу. Еще три оборотня слезли с байков и покровительственно стояли вокруг него.

— Мы хотим забрать его домой сегодня, — сказал Габриэль.

— Ты знаешь, что это невозможно. — Тон моего дедушки был вежливым, но твердым. — Мы выдадим его семье, но не раньше, чем будет проведено вскрытие.

— Мы его семья, — угрюмо произнес Габриэль. — Или самое близкое к этому. Стае плевать, что округ Кук [13] скажет о причине смерти. Тем более, что причина должна быть чертовски очевидна любому человеку с мозгами.

— Габриэль, — произнес Этан, слово было произнесено как предупреждение.

— Не начинай, Салливан. — В воздух начала подниматься магия, острая и опасная. — Может, он и не был моим, когда был жив, но теперь он мой.

Они с Этаном могли быть друзьями и коллегами, но они также были лидерами с людьми, которых нужно защищать, и у них было мало терпения к тем, кто бросал им вызов.

— А ты следи за своим тоном, Киин. Я понимаю, что твои люди пережили трагедию, но мы тебе не враги. И ты не освобожден от правил города, в котором живешь.

Габриэль зарычал, а его глаза засветились обещанием гнева, борьбы, действий.

— Вампир убил одного из моих людей.

Этан, которому нужно было выпустить свой собственный пар, шагнул вперед.

— Не один из моих вампиров.

Я хотела встать между ними, потребовать, чтобы они разошлись и успокоились. Но я не собиралась навлекать на себя гнев Этана, снова разыгрывая эту карту. Кроме того, это был не первый раз, когда они чуть не подрались; может, выбив дерьмо друг из друга, они разрядят обстановку.

Фэллон, видимо, решила, что с нее хватит. Она, пихаясь локтями, встала между ними, оба возвышались над ней сантиметров на пятнадцать.

— Прекращайте строить из себя засранцев, — сказала она, ее голос был тихим, но твердым. — Мы и без того устроили достаточное шоу, и так хватает трагедии, с которой нужно разбираться. Вы двое хотите выбить дерьмо друг из друга? Прекрасно. Но только делайте это не на виду, когда люди вас не видят, и нам не приходится тратить время, чтобы за этим наблюдать.

Сдерживая улыбку, я поглядела на Джеффа и увидела, как его глаза засветились уважением и гордостью.

Позиция Габриэля не изменилась. Плечи мощные и напряженные, грудь выдвинута вперед, руки сжаты в кулаки, его напряженное тело говорило о едва сдерживаемом гневе. Он посмотрел на свою сестру и пригвоздил ее таким взглядом, который заставил бы меня понервничать, если бы был направлен на меня.

Но Фэллон Киин лишь закатила глаза.

— Этот взгляд не действует на меня с тех пор, как мне исполнилось семь. — Она указала пальцем — ноготь на котором был окрашен в матовый темно-синий цвет — на Габриэля и Этана по очереди. — Возьмите. Себя. В. Руки.

Фэллон развернулась и пошла обратно к остальным оборотням, что-то им прошептав. Казалось, они расслабились, но не отводили своих настороженных взглядов от своего альфы и альфы, которого он убивал взглядом.

— Чертово убийство, — проговорил Габриэль, снова проводя рукой по волосам. — Трата жизни, трата энергии.

— С этим я спорить не стану, — сказал Этан. — И, пожалуй, она права. Что мы больше не должны понапрасну тратить время.

Габриэль издал звук, который наполовину напоминал мычание, наполовину рычание.

— Я первым найду вампира, он мой.

Этан минуту молчал, вне всякого сомнения составляя план своих действий, свою лучшую игру. Он не единственный, кто мог использовать в свою выгоду убийство, но он редко что-то предпринимал, не взвесив все «за» и «против».

— Хорошо, — наконец ответил он. — Но прежде, чем ты позаботишься о нем любым способом, который сочтешь подходящим, мы хотим допросить его.

— Зачем это?

— Затем, что он убил оборотня и попытался убить Мерит. Для меня это более чем достаточная причина.

Габриэль обдумывал это молча.

— А остальные твои люди будут настолько же беззаботны относительно его судьбы? Другие Мастера?

Лицо Этана покинули все эмоции. Ему нравился Скотт Грей, Мастер Дома Грей, и он проявлял толерантность к Моргану Гриеру, Мастеру Дома Наварры.

— Если будет доказано, что это зверство было совершено одним из их вампиров, я подозреваю, что они захотят взять его наказание в свои руки. Для тебя будет проблематично все с ними уладить. Но нет никаких оснований полагать, что он вампир из Наварры или Дома Грей. Я нахожусь в Чикаго долгое время, и в нем не было ничего, что показалось мне знакомым.

Габриэль посмотрел на моего дедушку.

— Мы должны будем его оплакать.

Дедушка кивнул.

— Мы можем дать вам такую возможность, если вы хотите сделать это здесь. Нам придется попросить вас не трогать его, если это возможно.

Габриэлю, похоже, не понравился такой ответ, но он не стал спорить.

— Освободите нам место, — попросил он, и действую невысказанной командой, его люди сгрудились вокруг Калеба.

Этан положил руку мне на спину, и мы отошли к улице.

— Закройте их стеной, — сказал мой дедушка. И какой бы странной эта просьба ни показалась полицейским, они послушались. Они переместились, чтобы встать плечом к плечу, повернувшись лицами к толпе, обеспечивая Стаю некоторой приватностью. Мы заняли места рядом с ними, в линию, растянувшуюся на весь переулок.

Габриэль запел первым, шепотом, который послал магию в воздух, песня поднималась и опускалась, словно зимний прилив. Я не могла разобрать слов. Он как-то их искажал, заглушая гласные и согласные, возможно, чтобы они могли быть разделены только среди Стаи. Но смысл песни был предельно ясен. Это была скорбная песнь, песнь траура по бывшему члену их Стаи.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название