-->

Восхождение полной луны

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Восхождение полной луны, Артур Кери-- . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Восхождение полной луны
Название: Восхождение полной луны
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 199
Читать онлайн

Восхождение полной луны читать книгу онлайн

Восхождение полной луны - читать бесплатно онлайн , автор Артур Кери

Редкий гибрид вампиров и оборотней, Райли Дженсон и ее брат-близнец Роан, работают на Мельбурнское Управление Иных Рас, в организации созданной для охраны сверхъестественных видов и для защиты человечества от их бесчинств. В то время как Роан высокопоставленный страж, — иными словами — ассасин, Райли всего лишь офисная служащая… до тех пор, пока ее брат не пропадает без вести во время одной из миссий. Худшего момента и не придумаешь. В большей степени оборотень, чем вампир, Райли крайне чувствительна к растущей луне за неделю до полнолуния. Именно в этот период ее потребность в спаривании становится всепоглощающей.

К счастью, у Райли есть два партнера, которые охотно удовлетворяют любое её желание. Но ей придется совладать со своим влечением, если она собирается найти брата. Легче сказать, чем сделать, когда город полон кипящих страстей, а сама Райли столкнулась с очень могущественным и потрясающим, обнаженным вампиром, который распаляет ее страсть как никто прежде.

Для плотских утех, Райли обрела пару. А вот для разоблачения злодеяний, ей придется довериться своим инстинктам, и не только для того, чтобы найти своего брата, но и чтобы прекратить страшную жатву.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Или же предостережения Джека на счет Миши заставляют меня видеть то, чего нет?

— Это все из-за чего ты мне позвонил?

— Черт, нет. Я хотел бы узнать — моя машина еще в целости и сохранности?

Я улыбнулась невзирая на свои сомнения.

— Благополучно припаркована на стоянке «Краун Казино».

— Почему там?

— Длинная история. Но, честно, она в целости и сохранности.

— Воистину чудо. — Немного помолчав, он добавил: — Не думаешь ли ты вернуть ее на место в ближайшее время?

Его голос понизился на несколько октав, просочившись в мое сознание, как нагретый шоколад. Может Джеку и удалось посеять во мне сомнения на счет Миши, но это не помешало мне желать его.

Но учитывая лунную горячку, я бы не отказалась и от самого дьявола, если бы он оказался не дурен собой.

— В данный момент я на задании, но если ты сможешь подождать, то я приеду.

— Кажется, ты говорила, что являешься не кем иным, как старшим помощником младшего дворника — «мальчиком на побегушках»?

В его добродушном тоне просквозили стальные нотки, которые заставили меня нахмуриться.

— В Управление в случае надобности к оперативной деятельности привлекают даже «мальчиков на побегушках».

— Так вот что свело с ума Талона, — высказал свое мнение Миша. — Ты не прибежала к нему по первому зову.

Если Талон вел себя как безумец, то это потому что я сказала «нет» — слово, которое он не привык слышать. Сомневаюсь, что он сходил с ума из-за нехватки секса со мной. В сущности, пока мы были вместе, у него в параллели имелось еще семь любовниц для удовлетворения своих потребностей.

Моего бедра коснулась рука, обволакивая меня мощной волной тепла. Я тут же метнула взгляд в сторону Куинна. С ничего не выражающим лицом он произнес:

— Прибыли.

Я посмотрела через дорогу и увидела старое кладбище.

— Ты не можешь припарковаться на этом отрезке Кэмп-роуд.

— Понимаю, но не зная местности, у меня нет выбора. — Голос Куинна был образцом терпения, но что-то в его темных глазах намекало на раздражение. Или гнев. А из-за чего, я не имела понятия. — Ты единственная просматривала уличный справочник, — добавил он.

— Впереди, с левой стороны будет площадка, ты можешь припарковаться там.

— Кто это? — в моем ухе раздался Мишин голос.

— Да так… не важно, — ответила я, и могу поклясться — выражение лица Куинна малость ожесточилось. Что было глупо. Чего добивался, на то и нарвался, ведь ничего большего он не хотел. — Слушай, мне нужно идти. Я перезвоню.

— Райли, подожди…

Я не стала ждать, просто нажала отбой, прервав разговор. Извинюсь позже, а сейчас мне предстоит заняться делом.

Отключив телефон, я вылезла из машины и втянула носом воздух. Холодный ветер благоухал озоном и свежестью дождя. В небе клубились темные тучи, закрывая свет звезд и скрывая из виду луну. Но ее сила прокралась мне под кожу, разжигая теплящийся глубоко внутри меня огонь. В какой-то мере, металл машины послужил мне защитой, но здесь, на открытом воздухе, негде было укрыться. Лихорадка начинала сжигать меня изнутри и вскоре возникнет надобность дать ей выход.

Но до полнолуния оставалось еще две ночи, и пока чтомое полувампирское начало удерживало лихорадку в узде. Но пока вампир подавлял лихорадку, волчья часть моей натуры неистовствовала, ненавидя ограничения в виде такого множества одежды. Если мне хотелось сохранить контроль, то требовалось удовлетворить, хотя бы одну потребность. Я сбросила пальто и закинула его в машину. Следом за пальто полетели туфли на высоком каблуке.

— Что ты делаешь? — напряженным голосом спросил Куинн, обойдя машину.

— Луна в зените, а лихорадка припекает. Мне необходимо ощутить на своей коже дуновение ветра, пройтись босиком по земле. — Плюс, я не могла неслышимо передвигаться на «шпильках» — вся обувь, что была со мной, если только не заехать домой.

Его страстный взгляд скользнул по моему телу, задержавшись на черной хлопчатобумажной рубашке, плотно облегающей грудь, и юбке, туго обтянувшей ягодицы и бедра. Не обнажена, но и простора для воображения совсем не оставлено.

Когда его взгляд вновь встретился с моим, лихорадка, что вскипала в моих венах, казалось отзывалась яркими всполохами в его темных глазах.

— Тебе необходимо снять напряжение?

— Необходимо снять напряжение? — я выгнула бровь. — Прозвучало так, словно я поражена какой-то болезнью.

Это больно задело меня.

— Ты поняла, что я имел в виду.

— Да — необходимо, и нет — я не поняла. — Я многозначительно умолкла, взирая на него с наимилейшим выражением лица — верный признак, что скоро моя сучья натура (во всех смыслах слова) даст о себе знать. — Впрочем, один из охранников может оказаться волком. Мы могли бы отпраздновать полнолуние вместе.

Его глаза угрожающе сузились.

— Задача в следующем — проникнуть на объект и убраться оттуда незамеченными.

— Ты сможешь это сделать, если я привнесу сумятицу.

— Мы придерживаемся плана, — прорычал он и, схватив меня за руку, подтолкнул к тропинке.

Куинн был всего лишь на дюйм или два выше меня, но я практически не отставала от него, хотя он и шел размашистым шагом. Я без особого труда могла бы выдернуть руку из его хватки, но по правде сказать, мне нравилось его прикосновение. И в тот же миг, ощутив испепеляющее воздействие луны, мне стало все равно, груб он со мной или нежен.

Мы перелезли через невысокую ограду и пересекли кладбище. Ветер колыхал темные сосны, что окружали небольшой некрополь, донося шелест, похожий на шепот умерших. Но если умершие когда-то и обитали здесь, то они давно уже съехали. Надгробные плиты на вид были древними и с плохо читаемыми надписями, запущенные могилы поросли сорняками. Даже умершие имели гордость, и место не выглядело бы таким заброшенным, если бы оно все еще оставалось пристанищем для любого из них.

Ограждение, окружающее старый армейский гарнизон, было преодолено с той же легкостью. Подведенные к нему провода были не под напряжением, и даже не были туго натянуты.

— Сомневаюсь, что за этим забором находится что-то более серьезное, чем цех по производству моющих средств.

— Да уж, но нам еще предстоит это проверить.

Я вгляделась в окружающую нас темноту, но смогла разглядеть лишь смутные очертания. Переключилась на инфракрасное зрение. Единственное, что я обнаружила — это небольшие пятна тепла, исходящие от мусоросборников, что выстроились вдоль задней части здания и тянулись до самого фасада.

— Крысы, — пробормотала я, и мой желудок скрутило от воспоминаний о пьяном подростке, который на спор съел крысу, и как долго меня потом мутило от этой картины.

— Если крысы — это все, что мы найдем, то я буду счастлив.

Куинн приподнял провода, я нагнулась и пролезла под ними.

— Кажется, ты хотел найти своего друга?

— Хотел, но сомневаюсь, что он находится здесь. Кто бы ни стоял за этими клонированиями, они весьма умны и очень осторожны. Недостаточная защита — не в их духе. Это чересчур рискованно.

— Но возможно, именно поэтому их так трудно отыскать. Мы занимаемся их поиском, а на деле окажется, что они прячутся под нашим носом.

— Я не сомневаюсь, что они прячутся под нашим носом, но не думаю, что здесь.

— Почему?

— Ты сама ответила на этот вопрос. Принюхайся к воздуху.

Я еще до этого почувствовала запах.

— Аммиак. — Но этот запах был перебит насыщенным ароматом сандала и людей.

Куинн кивнул.

— Здесь изготавливают моющие средства.

— Но это не означает, что здесь не могут создавать клонов. База — огромная, и судя по планам, используется лишь малая ее часть.

Он рассматривал меня с минуту, а затем произнес:

— Ты ищешь аргументы в пользу клонирования, да?

Прямо сейчас, аргументы — последнее, о чем я думала. Я подняла бровь:

— С чего ты взял?

— Потому что еще две секунды назад, ты говорила, что здесь не найдется ничего, кроме цеха по изготовлению моющих средств, а сейчас ты доказываешь, что это может быть всего лишь прикрытием.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название