Восхождение полной луны
Восхождение полной луны читать книгу онлайн
Редкий гибрид вампиров и оборотней, Райли Дженсон и ее брат-близнец Роан, работают на Мельбурнское Управление Иных Рас, в организации созданной для охраны сверхъестественных видов и для защиты человечества от их бесчинств. В то время как Роан высокопоставленный страж, — иными словами — ассасин, Райли всего лишь офисная служащая… до тех пор, пока ее брат не пропадает без вести во время одной из миссий. Худшего момента и не придумаешь. В большей степени оборотень, чем вампир, Райли крайне чувствительна к растущей луне за неделю до полнолуния. Именно в этот период ее потребность в спаривании становится всепоглощающей.
К счастью, у Райли есть два партнера, которые охотно удовлетворяют любое её желание. Но ей придется совладать со своим влечением, если она собирается найти брата. Легче сказать, чем сделать, когда город полон кипящих страстей, а сама Райли столкнулась с очень могущественным и потрясающим, обнаженным вампиром, который распаляет ее страсть как никто прежде.
Для плотских утех, Райли обрела пару. А вот для разоблачения злодеяний, ей придется довериться своим инстинктам, и не только для того, чтобы найти своего брата, но и чтобы прекратить страшную жатву.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Выше сказанное на самом деле означало следующее: он надеется, что Куинн не хлебнул лишней кровушки. И все мы это поняли.
Куинн положил руку на плечо Роана и слегка сжал:
— Я взял не больше, чем того требовалось. — Он посмотрел на меня, на его губах появилась улыбка. — И если о ком тебе следует переживать по поводу истощения, то это обо мне.
— Что-то ты не жаловался днем, — сухо заметила я.
Его улыбка стала шире, заставив мои гормоны пуститься в бешенный пляс.
— Ты тоже. Так что можешь истощатьменя в любое время, когда пожелаешь. — Его взгляд вернулся к Роану: — Где Лиандер? Мне нужно вернуть ему модуляторы.
— В доме, готовит обед. По-видимому, ему нравятся мои кулинарные потуги примерно так же, как и моей сестре.
Куинн на мгновение встретился со мной взглядом, а затем направился в дом. Я последовала за ним, наслаждаясь открывшимся видом, а зайдя в дом, отправилась наверх, чтобы переодеться в приличную одежду. После чего я вернулась на улицу и плюхнулась на скамейку рядом с братом.
— Ну, как все прошло прошлой ночью?
— Как только вырубили электричество, все пошло как по накатанной. Большинство охранников было уничтожено, однако среди них не оказалось вампиров, помимо прочего мы с Джеком заблаговременно побеспокоились нейтрализовать наши запахи.
— Вы что-нибудь нашли?
Он тихо фыркнул.
— Литры семенной жидкости и яйцеклеток.
— Ты нашел и уничтожил свою?
— Кажется, да. Мы нашли кое-какие интересные файлы, но кроме них, ничего иного нам не удалось обнаружить. Как мы и подозревали, «Монеиша» является всего лишь сборным пунктом. Двойников создают не там.
— Значит, они не занимаются научной разработкой какого-то вида?
— Ага. Только забором исходного материала.
Я нахмурилась:
— Разве не «Монеиша» выделила кластер генов, делающий вампира вампиром?
Он недоуменно уставился на меня:
— Где ты это услышала?
— Вроде бы об этом писалось в газетах.
— Ни в одной, прочитанной мною газете, об этом не писалось.
Теперь я была в растерянности.
— Может, мы не те газеты читаем?
— А кто тебе рассказал, что это они выделили кластер?
— Миша. Он сказал, что генетические исследования «Монеиша» были опротестованы общественностью.
— Протесты были, согласен, но в основном из-за того, что они скупали близлежащие жилые объекты, соответственно и землю, на которой те находились, с целью расширения.
— Может быть, Миша спутал эти истории. — Не успела я договорить, как меня начали одолевать сомнения. Из всех моих знакомых у Миши была самая лучшая память.
— Возможно, — голос Роана прозвучал не убежденнее моего.
С минуту я нервно терзала нижнюю губу, а затем спросила:
— Вы нашли какую-нибудь информацию о «Конане»?
— О ком?
— О «Конане». Компания, которой вроде как принадлежит «Монеиша».
— Откуда ты это узнала? Мне лишь известно, что глава Хантер до сих пор пытается отследить документы, свидетельствующие о деятельности этой компании.
— Мне рассказал Миша.
Роан нахмурился:
— Интересно, а как он узнал?
— Я могу спросить у него при следующей встрече.
— Расскажи Джеку, посмотрим, что он ответит. — Роан умолк на минуту. — И все же, как так вышло, что Готье заподозрил вас?
Я пожала плечами:
— Не знаю. Он стоял у двери Брауна, когда мы выходили из кабинета. Возможно, что-то услышал.
— Эти офисы звуконепроницаемые.
— Тогда, одно из двух, либо он обладает острым чутьем, как у волка, либо его насторожили какие-то слова Куинна. Хотя, какие — не имею понятия.
Роан нахмурился.
— Знаешь, я работал с ним несколько раз и заметил, что у него чрезвычайно острое для вампа чутье. Если он — лабораторно-созданное существо, тогда, возможно, его наделили обонянием волка.
Я прислонилась к нагретой солнцем стене старого сарая.
— Джек проверил все военные объекты? Не может ли это быть правительственной программой?
— Военные, безусловно, работают над внедрением в хромосомный материал нечеловеческих биосистем вампирского генома, но согласно словам Джека, из всех образцов только один прожил дольше всех — пару лет.
Я вспомнила запах на крытой стоянке казино. Вспомнила, как мне показалось, что я столкнулась с мертвецом, ну или как минимум с чем-то, что отходило в мир иной.
— На мой взгляд, кто бы за этим не стоял — не сильно-то им фартит с долговечностью их проектов.
— Они достаточно живучи и успеваю столько дел наворотить, что мало не покажется.
Я подняла бровь:
— Например?
Роан заколебался, но все же ответил:
— Ты ведь в курсе, что у нас пропали десять стражей? — когда я согласно кивнула, он продолжил: — Исходя из того, что нам удалось обнаружить в найденных останках, мы пришли к выводу, что стражи, возможно, были вынуждены бороться за свою жизнь на какой-то арене.
Я закрыла глаза и взмолилась, чтобы Келли не присоединилась к их числу. Чтобы не стала еще одним гротескным творением какого-то безумца. Она не заслуживала такого конца. Ни один из стражей не заслуживал этого.
Но я в очередной раз выбросила эту мысль из головы, не желая переживать боль утраты до того момента, пока надежда полностью не исчезнет, и не станет точно известно, что она мертва.
— Очевидно, тела сваливали в недоступных для солнечного света местах, иначе бы не осталось останков для изучения. Что само по себе наводит на мысль: кому-то требуется, чтобы Управление обнаружило останки.
Роан кивнул:
— Джек говорит, что в останках вампа, обнаруженного в самолете Куинна, показатель катализатора роста просто чудовищный. И предварительные результаты в образцах, что забрал Куинн у клонов Готье, тоже показывают высокое содержание катализатора.
Я нахмурилась:
— Похоже, им действительно наплевать на то, как долго живут их творения.
— Возможно, им вполне достаточного того срока, что отводится на выполнение задачи. — Он мрачно посмотрел мне в лицо. — Тело вампира после истинной смерти очень быстро дегенерирует. Можешь ли ты представить более лучшую машину для убийства, чем ту, что изначально была предназначена для этого, а сделав свою работу, самоуничтожится, прежде чем можно будет собрать хоть какие-то доказательства?
— Это не то, о чем бы мне хотелось серьезно задумываться, — ответила я, следя взглядом за черно-белой веерохвосткой, порхающей над спинами неподалеку стоящих коров. — Каким же это образом Готье позволили остаться в Управление? В особенности после того, как повсюду стали появляться его клоны?
— Мы считаем, что Готье с кем-то сотрудничает в Управление, и этот кто-то не Алан Браун. Пока мы не вычислим его, Готье будет работать. Врага лучше иметь на виду.
— Теперь-то он точно у вас не на виду.
— Не у нас, у главы Хантер.
— Ага. — Я закрыла глаза, заслушавшись ветром, что завывал в эвкалиптах. Близился шторм, что накануне разразился в Мельбурне. — Как страж, Готье должен был регулярно проходить медосмотры. Отсюда делаю вывод, что ничего необычного никогда не обнаруживалось, так?
— Так. Джек же рассказывал тебе библиографию Готье, или отсутствие таковой.
— Да уж. Мал помалу.
Роан усмехнулся:
— Он хочет, чтобы ты вошла в программу, сестренка, и пытается тебя втянуть в нее.
— Он об этом уже говорил.
Мужчина, о котором шла речь, появился из-за деревьев, как только я договорила.
— Райли, — улыбнулся он, но во взгляде читалась полная серьезность. — Сможешь уделить минуту? Нам нужно поговорить.
Я взглянула на Роана, который лишь пожал плечами на мой немой вопрос. Я заставила себя подняться и сказала:
— Конечно.
Джек последовал по тропинке обратно в заросли деревьев, я нехотя поплелась за ним. Мы спустились к плотине и остановились на краю, разглядывая стрекоз, носящихся туда-сюда над водой.
— Что случилось? — спросила я, спустя минуту.
— Нечто, что тебе может не понравиться. — Он посмотрел на меня; взгляд зеленых глаз был тверд и суров. — Помнишь, я брал у тебя образец крови?