Право на смерть (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Право на смерть (СИ), "Canvi"-- . Жанр: Любовно-фантастические романы / Слеш / Фанфик / Детективная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Право на смерть (СИ)
Название: Право на смерть (СИ)
Автор: "Canvi"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 255
Читать онлайн

Право на смерть (СИ) читать книгу онлайн

Право на смерть (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Canvi"

AU: vampirelock.  Джон вынужден приехать из Афганистана, где ведёт поиски своей возродившейся Связи, в Лондон для того, чтобы отметиться в Английском вампирском реестре. И всё бы ничего, но Английское вампирское Бюро задерживает его в столице из-за того, что некий высокопоставленный чиновник-человек заинтересован в его услугах определённого характера.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Всего лишь проявил наблюдательность и внимание к деталям. Это называется дедукция, Джон.

Ватсон хмыкнул. Ладно. В этот раз — в этой жизни — Шерлок таки смог его удивить, точнее даже, поразить. А это очень — очень! — хорошо, потому что в прошлый раз… Ох уж этот Бернард. Джон непроизвольно закатил глаза и тяжело вздохнул, невольно потирая пальцами переносицу. Как же с ним было много проблем. Но с Шерлоком, кажется, ожидается ничуть не меньше, если вообще ни больше.

— Это было… потрясающе!

Шерлок удивлённо посмотрел на него, вмиг растеряв весь свой боевой и негативный пыл.

— Ты правда так считаешь?

— Если ты узнал это всё только по одному моему внешнему виду и без посторонней помощи и информации, то да, это было чертовски потрясающе!

Холмс вдруг смутился и как-то неловко улыбнулся в ответ. Джон мысленно дал самому себе подзатыльник — кажется, уже началось. И ведь теперь сам виноват в этом.

Они ещё какое-то время молча рассматривали друг друга, размышляя каждый о своём. Потом Ватсон выпрямился в кресле, расправил плечи, встал и принёс с кофейного столика оставленную там Майкрофтом и как-то позабытую папку. Достал из неё документы, пробежал по ним взглядом, чтобы самолично убедиться в том, что они уже всё обсудили. Протянул своему визави предусмотрительно вложенную — возможно даже Майкрофтом — внутрь папки ручку и сами бумаги.

— Так, значит, контракт можно считать успешно заключённым?

Холмс несколько настороженно посмотрел на документы, мысленно взвесил все за и против такого варианта соседа, коллеги и охранника, как Джон Х. Ватсон, и немного погодя согласно ему кивнул. И поставил свою размашистую подпись на двух копиях.

========== Часть 3 ==========

Первые пару дней на Бейкер-стрит прошли крайне тихо и, если можно так сказать, даже вполне мирно.

Джон в первый же день своего пребывания здесь познакомился с миссис Хадсон — домовладелицей. Женщина действительно оказалась просто невероятно милой и гостеприимной, правда, сокрушённо развела руками, с сожалением признаваясь, что не может угостить своего нового — неожиданного — квартиранта чем-нибудь вкусненьким с собственной кухни, а уж на её старую кровь — посмеялась она — он даже не позарится, особенно рядом с таким-то Шерлоком. Ватсон лишь хмыкнул в ответ и как можно более искренне поблагодарил Марту за её тёплый приём, пообещав приглядывать и за ней в случае чего.

Также небольшим — большим — преобразованиям подверглась основная часть квартиры 221В. В гостиной под недовольный бубнёж Холмса и радостные восклицания миссис Хадсон был наведён относительный — по меркам обычного человека — порядок. На кухне всё под те же недовольство и радость тоже всё было вымыто, вытерто, лишнее выкинуто, а нужное аккуратно разложено. Хотя бы до поры до времени. Джон спокойно соглашался с возмущающимся — из-за того, что в его личное пространство так нагло вторгаются — Шерлоком, что кухня вампиру-то точно не понадобится — по крайней мере, по её прямому предназначению, — но вот следить за продуктовой составляющей холодильника — по настойчивой просьбе миссис Хадсон и, удивительно, Майкрофта — он был серьёзно намерен, и причём, кстати, не ради себя ведь. И вообще, Джон — в некотором роде и с какой-то стороны — древний вампир, и он не привык жить в такой грязи — на самом деле привык, с прошлыми-то перерождениями Шерлока, но тому об этом знать необязательно.

Поселился Ватсон в спальне, располагавшейся вверх по лестнице теперь уже их общей с Шерлоком квартиры. Комнатка была небольшая и по-спартански обставленная, но это было совершенно точно не важно. Вряд ли Джон часто будет использовать её по назначению, если только изредка вздремнуть пару часиков или отдохнуть — избавиться — от противно-навязчивого пиликанья нескольких зацикленных скрипичных аккордов — и это называется «играть»? — как, например, сегодняшней ночью. Возможно, это было ему назло — месть за нарушенный уклад жизни. Или всё же была проверка на стойкость его нервной системы? Но кто знает, кто знает.

А ещё за эти два прошедших в относительной тишине и спокойствии дня была их первая кормёжка. Джон просто взглянул на Шерлока, сидевшего перед ним в кресле и лениво потягивающего свежезаваренный листовой чай, пролистывавшего бумаги в какой-то потрёпанной временем и вроде даже водой папке, и тот, закатив недовольно глаза, сразу сообразил, что к чему.

Он был одет — дома! — в чёрный приталенный костюм — позёр, — а потому ему пришлось приспустить узкие брюки, чтобы открыть доступ к нетронутым загаром бёдрам. Он стянул их до колен, завалился на диван и закинул совершенно неосознанно одну ногу — ту самую, со странными отметинами — на спинку, сложив руки на груди и уткнувшись носом в кожаную обивку, спрятав взгляд и недовольно засопев.

— Ну, ты собираешься уже ужинать или нет? Мне, вообще-то, неудобно. И у меня ещё есть дела, между прочим.

Джон, нисколько не смущаясь чужой, если можно так сказать, наготы и в тоже время не испытывая по этому поводу никаких романтических и/или сексуальных чувств, привычно — слишком привычно — склонился к белому изящному бедру, ощупал его кончиками пальцев, сразу же поймав на себе горящий ненавистью и — на самой глубине —

невольным страхом взгляд Холмса, и припал языком к отметинам, смачивая их. Шерлок закономерно вздрогнул всем телом, хотя и не хотел этого совершенно. Он вообще ничего не хотел. Ну разве что только не лежать здесь в такой открытой — развратной — позе. И да, останешься тут сильно равнодушным, когда едва знакомый тебе вампир, неожиданно появившийся в дверях твоей уютной квартиры с твоим старшим ненавистным братцем вчера днём, сегодня лижет тебе внутреннюю часть бедра и собирается тобой весьма славно и плотно покормиться. Не самый трепетно ожидаемый и приятный опыт в его, Шерлока, жизни. Джон же устроился поудобнее, уперевшись локтями в обе разведённые ноги Холмса, не позволяя тому, если что, неожиданно свести их вместе и тем самым зажать его голову, улёгшись грудью на прикрытую спущенными брюками и́кру второй ноги, не закинутой на спинку дивана, и, выпустив клыки, быстро пронзил ими кожу, делая первый жадный глоток — всё-таки полгенерации (а точнее, пятьдесят пять лет) — прошло с их последнего раза — последней кормёжки, — и он успел очень сильно соскучиться по вкусу этой — в каком-то плане — родной крови.

Шерлок знал, что кормёжка — это не слишком болезненная процедура для человека, но и не доставляющая ему наслаждения тоже. Просто, по идее, ежедневный процесс подкормки связанного с тобой контрактом или устным соглашением вампира. Но иногда — Шерлок лично сталкивался с такими случаями во время своих расследований — вампиры злоупотребляли своими возможностями, иссушая человека кормёжкой, происходившей по нескольку раз на дню, что было вроде как даже запрещено каким-то там — Шерлок не знал точно — вампирским законом. Здесь же Джон обещал кормиться от него один раз в два-три дня. Странно. Его будет подкармливать ещё кто-то что ли?

Лёжа с раздвинутыми — насколько это позволяли не снятые до конца брюки — ногами, Холмс задумчиво глядел в до единой трещинки знакомый потолок над собой. С одной стороны, ему было совершенно точно всё равно на то, где будет пропадать время от времени — только время от времени! — Джон, но, с другой стороны, он ведь мог понадобиться ему в любую минуту — секунду! — например, подать упавшую на пол ручку или кислоту из соседней тумбочки. И ждать его возвращения — пускай и очень скорого — домой Холмс точно не собирался. Если для этого Шерлоку придётся раздвигать ноги чуть чаще, то, наверное, в этом не будет ничего такого ужасного.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название