Отмеченная полночь (ЛП)
Отмеченная полночь (ЛП) читать книгу онлайн
По мере того, как серия «Чикагские вампиры» продолжается, Мерит и Этан оказываются втянутыми в смертельную игру в кошки-мышки, где победа может потребовать величайшую жертву… Вампирская злоба не долго остается мертвой… Мерит — одна из самых искусных вампиров-воинов Чикаго; в эти дни ее не так-то легко напугать. Но она и ее Мастер вампиров Этан приобрели нового и могущественного врага, и он не отступится, пока не завладеет Городом Ветров. После того, как его последний план провалился, он как никогда полон решимости увидеть, как горит Кадоган. Этан привел вампиров Дома в состояние повышенной боевой готовности, но их враг не остановиться ни перед чем, включая натравливание вампира на вампира… В этой смертельной игре в кошки-мышки на кону жизнь или смерть — и победа может подразумевать пожертвование всем…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Он сказал им, что мы преследовали и угрожали ему, — объяснила я.
Джефф и мой дедушка переглянулись.
— Рид однажды уже вызывал ЧДП, — сказал мой дедушка. — Это добавляет правдоподобности его утверждениям, что это повторение неправомерного поведения. — Он посмотрел на Этана. — Вы приехали сюда специально, чтобы позлить его? Специально, чтобы вас арестовали? Потому что если это был ваш план, я бы сказал, что вы его выполнили.
— У нас были свои причины, — проговорил Этан.
Мой дедушка приподнял брови, ожидая объяснений.
— Он прислал ей записку, — наконец сказал Этан. — Записку с угрозой.
— Прямой угрозой?
— Скрытой.
Дедушка не закатил глаза, но, казалось, хотел это сделать.
— Подстрекая тебя к действию, прямо как ты и сделал?
— Я сделал то, что счел лучшим.
Мой дедушка вздохнул и похлопал Этана по руке.
— Я в этом не сомневаюсь, сынок, но есть время для сражений и время для того, что выждать. Это относится к последнему.
Что-то странное было в моей дедушке, в человеке в свои семьдесят, назвавшего четырехсотлетнего вампира «сынком». Но динамика сработала.
— Вы знаете, что это часть более крупного плана, — настаивал Этан.
— Я знаю, какой Рид человек, и я не один. В органах есть и другие — детектив Джейкобс, например — кто согласен с нами, кто понимает. Но, ей-Богу, вы играете ему на руку. Вы доказываете мнение, которое он, очевидно, решил выработать — что он бизнесмен, который отдает должное этому городу, а вы нестабильные монстры с личной вендеттой. Вы слишком умны для подобного рода выходок, и я бы то же самое сказал по поводу вашей вчерашней поездки в Хеллривер.
— Мы хотели уехать до того, как прибудет ЧДП, — сказал Этан.
Мой дедушка выглядел подозрительным.
— Хотя я уверен, что это было частью вашей мотивации, я сомневаюсь, что это все.
Этан должен был понимать, что мой дедушка попытается выведать у него ответы, но он сделал одолжение.
— Я надеялся, что Сириус Лор сбежит, расскажет все Риду.
— Ты думал, что спровоцируешь его на действия.
— Я хочу, чтобы он пришел ко мне. — Этан провел рукой по волосам. — Я хочу, чтобы он пришел ко мне как человек, обладающий хоть каким-то мужеством.
— И это ошибка в твоей логике, — сказал мой дедушка. — Такой человек, как Рид не имеет мужества, не в том смысле, что ты имеешь в виду. У него есть наемники. У него есть мужчины, которые сражаются в его битвах вместо него.
Этан медленно, тяжело вздохнул.
— Это было мое решение, не ее, и я беру за это на себя всю ответственность.
Дедушка кивнул, принимая признание, а затем посмотрел на меня.
— Ты необычайно молчалива.
Потому что я кипела от злости. Но у меня не было никакой возможности выплеснуть эту злость перед Джеффом и моим дедушкой.
Я остановилась на:
— Это была долгая ночь.
Мой дедушка смотрел на меня мгновение, прежде чем кивнуть. Вероятно, он что-то прочитал по моему лицу, понял, что мы с Этаном поговорим позже.
— Вы нашли что-нибудь в Хеллривере? — спросил Этан, возвращая внимание моего дедушки к себе.
— Нет. Они вычистили все здание, за исключением нескольких предметов мебели. Если и было что-нибудь, что связывало здание с Ридом, то это исчезло к тому времени, когда мы туда добрались.
— Черт, — проговорил Этан. — В зоне погрузки были коробки для хранения документов. Десятки коробок. Мерит подозревала, что это документация, возможно, записи неправомерных деловых операций Рида.
Брови моего дедушки приподнялись.
— Не думаю, что должен говорить вам, что бы мы с этого получили, если бы вы позвонили нам раньше.
— Не должны, — ответил Этан. — Это также было моим решением.
— В следующий раз, — произнес мой дедушка, — принимай решения получше.
Полицейские снова подошли к нам.
— Мистер Мерит, нам нужно отвезти этих двоих в участок и все оформить. Вы знаете, как это работает. — ЧДП, может, и оказывал моему дедушке почтение, но мы по-прежнему были преступниками.
— Знаю, — ответил мой дедушка, затем поглядел на Этана. — Я предупрежу Малика. И попрошу их привести Дом в состояние боевой готовности. На всякий случай.
***
Нас отвезли в ближайший участок в задней части патрульной машины, оформили и разделили, поместив в отдельные комнаты для допроса.
Моя комната была маленькой, с жестким плиточным полом и небольшим столом с четырьмя стульями. Стена возле двери была зеркальной. Наверное, зеркало Гезелла [50], чтобы люди в коридоре могли посмотреть на женщину в модном вечернем платье, которая мысленно пинала своего бойфренда.
Я была хорошо одетой поучительной историей.
Я просидела в одиночестве пятнадцать минут, когда открылась дверь. Я инстинктивно выпрямилась.
Женщина, которая вошла, была высокой и стройной, с темной кожей, волнистыми каштановыми волосами и очень серьезными карими глазами. На ней были темные брюки и кремовый шелковый топ под приталенным темно-серым блейзером, который снизу был подвернут, показывая длинные и изящные ноги. У нее в ушах и на шее был жемчуг, а на руке висела строгая сумочка. Она поставила сумку и кожаную папку на стол, выдвинула для себя стул и села.
— Вы Мерит. — Выражение ее лица было таким же деловым, как и сумка.
Я кивнула.
— Я Дженнифер Джейкобс. Дочь Артура Джейкобса.
Артур Джейкобс — детектив ЧДП и союзник, о котором упоминал мой дедушка. Вообще-то он был полицейским, который выехал на предыдущий вызов Рида.
— Это он вас прислал? — спросила я.
— Он попросил меня проверить вас, убедиться, что вы в порядке. Я адвокат, — сказала она, проверяя свой телефон, когда тот зажужжал, затем убрала его обратно в узкий карман сбоку своей сумки. — Не ваш адвокат. Я не предлагаю вам представление интересов и не буду представлять вас в отношении любого обвинительного акта, который может подать Эдриен Рид. Я просто делаю своему отцу одолжение.
Одолжение, судя по ее тону и продолжительному отказу, от которого она не в восторге. Но поскольку она была здесь, я могла быть любезной.
— Тогда спасибо вам обоим. Приятно с вами познакомиться, жаль, правда, что при таких обстоятельствах.
Дженнифер не ответила, но внимательно посмотрела на меня, а затем сцепила руки на столе.
— Я хочу вам кое-что сказать, Мерит, — произнесла она, ее взгляд был прямым. — Мой отец — хороший полицейский. Хороший отец и хороший полицейский. Ему не нужны проблемы.
Я начала уставать от этой речи.
— Мы не принесли ему никаких проблем.
— Все свидетельствует об обратном. — Она откинулась на спинку стула и закинула ногу на ногу. — У него есть какая-та симпатия к сверхъестественным, вероятно, потому что он дружит с Чаком Меритом. Сейчас он должен быть капитаном. Был близок к этому, пока не начал впутываться в дела сверхъестественных.
— На мой взгляд, это то, за что его следует уважать.
— А по-моему, это то, за что его могут убить.
И вот такие дела. Я разделяла ее чувства, но мне уже надоело принимать незаслуженную вину.
— Мы не возмутители спокойствия, хотя наши враги любят описывать нас таким образом. Они также любят делать нас мишенью из-за того, кто мы, из-за того, что мы другие. Я испытываю огромное уважение к вашему отцу, потому что он это понимает. Мне жаль, что вам приходится волноваться за него. Я вот переживаю за своего дедушку. Но их участие — это их выбор.
— Вы откровенны, — произнесла она.
— Я не вижу смысла в обратном. — Мой голос смягчился, учитывая, что недавно пережила ее семья. — Я очень сожалею о вашем брате. Как я понимаю, он был замечательным молодым человеком.
Ее брат, Бретт, стал мишенью серийного убийцы, чье скрытое безумие было вызвано неразделенной любовью.
Лицо Дженнифер напряглось.
— Это должно помочь вам понять мое беспокойство.
— Я его понимаю, но не я служу этому причиной, и не уверена, что, по вашему мнению, могу с этим сделать.