-->

Грим (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Грим (СИ), "Рerson"-- . Жанр: Любовно-фантастические романы / Мистика / Прочие Детективы / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Грим (СИ)
Название: Грим (СИ)
Автор: "Рerson"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 425
Читать онлайн

Грим (СИ) читать книгу онлайн

Грим (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Рerson"

Однажды в Косом переулке Драко Малфой заключил опасную сделку. Теперь убийство стало его правом и его обязанностью. Он стал Гримом, увидеть которого удается далеко не многим. Разве перед смертью тем, кого они уничтожают. Полюбить такого человека непросто. Особенно, если не знаешь ни его имени, ни даже того, как он выглядит.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 156 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Грим отомстил за многих. Можно было ли назвать этот поступок благородным? Можно было назвать убийство благородным? И снова нет четкого ответа. Гермиона не знала, при каких обстоятельствах Грим убил оборотня. И убил ли Грим еще кого-то.

— Гарри, — тихо произнесла Гермиона на уроке Трансфигурации. — Помнишь, ты рассказывал мне про убийство Фенрира?

— Помню, а как же, — так же тихо ответил Гарри, стараясь, чтобы профессор Морисон не увидел, что они болтают вместо того, чтобы практиковаться.

— Там же вроде кто-то видел Грима.

— Ага. Но об этом так ничего и не выяснили, дело закрыли. Но, так или иначе, этот «Грим» появился вовремя: того мракоборца-неумеху Фенрир уже чуть не ухлопал. Не понимаю, как его только взяли в мракоборцы. Там такой отбор, никому поблажек не дают.

— И тебе не дадут? Гарри, ты убил одного из самых сильных волшебников во всем мире. Ты уже сдал все возможные экзамены.

— Да. Но я все равно хочу поступить туда как все, по результатам ЖАБА. А не по особым заслугам или…

— Мистер Поттер, мне интересно, о чем вы так мило болтаете с мисс Грейнджер? — спросил профессор Морисон. — Может, и нас посвятите в это?

Гарри и Гермиона с улыбкой переглянулись и замолчали. Профессор Морисон замолчал, а затем снова начал объяснять что-то Парвати Патил.

*

Кристалл засветился, когда гриффиндорка была в библиотеке. По древним рунам была задана огромная домашняя работа. Гермиона уже дописывала бисерным почерком второй свиток, как кристалл, валявшийся на столе, засветился.

«И почему так не вовремя?» — с досадой подумала Гермиона, захлопывая тяжелый фолиант по рунам.

Учителя, зная, что семикурсники сдают в этом году ЖАБА, начали задавать еще больше. Объем работы перед СОВ теперь казался совсем незначительным и даже смешным. И что было возмущаться на пятом курсе, что преподаватели озверели?

Лестницу на вершину Астрономической башни она одолела, окончательно запыхавшись и размышляя о том, что давно пора поставить в Хогвартсе лифты. От библиотеки прямо на вершину Астрономической башни и гостиной Гриффиндора.

— Здравствуй, Грейнджер! — весело поздоровался Грим, наблюдая, как она пытается отдышаться.

— Угу.

— Буду расценивать это как приветствие. Вообще не хотел тебя брать, но подумал, что бармен «Кабаньей головы» мне просто так ничего не скажет. Скрытный он какой-то. А вот тебя он знает, ты у него все и выпытаешь.

— Откуда ты знаешь, что я знакома с Аберфортом? — с подозрением спросила Гермиона.

— Видел, как вы с ним мило болтали, — произнес Малфой. — «Кабанья голова» сегодня открыта. Ты зайдешь туда, узнаешь. Я буду ждать снаружи. Так что не теряем времени.

Девушка даже не заметила момента, когда он прикоснулся к ней. Хлопок — и они у входа в паб. Грим делает ей пригласительный жест. Гермиона раздраженно смотрит на него и входит в паб. Внутри довольно много людей. Все сидят за одним столом, с жаром что-то обсуждая.

— Гоблины уже во всем обвиняют волшебников!

— Будто нам надо марать о них руки!

— Друг друга-то они вряд ли…

— А я слышал, что его как-то странно убили!

— Министерство, как всегда помалкивает!

Похоже, все сегодня обсуждали убийство гоблина. Аберфорт молча слушал выкрики своих посетителей, протирая стаканы. Его лицо выражало крайнюю задумчивость.

— Аберфорт! — произнесла Гермиона. Бармен повернулся к ней, проскрипел что-то слегка напоминающее приветствие.

— У меня к тебе дело. Помнишь, я тут недавно была у тебя? В тот вечер здесь еще была цыганка.

— Да что вам всем от нее надо? — удивился Аберфорт. — Сегодня один в плаще спрашивал. Держи карман шире, буду я ему рассказывать! Теперь ты! Что тебе от нее нужно?

— Что нужно? — Гермиона в спешке придумывала оправдание. На ум ничего не приходило.

— Ну…

— Что — ну? — взгляд Аберфорта стал еще более подозрительным.

— Хочу погадать! — воскликнула Гермиона.

«Мерлин, что я ляпнула!»

— А! — Аберфорт, похоже, поверил. — Эх, все вам, молодежь, будущее узнать хочется. Чтоб потом мучиться от знаний?

Но про цыганку ту говорят, что она настоящая предсказательница. Не то, что та летучая мышь, которую еще мой брат взял в школу в преподавательницы. Она мне нагадала, что я стану Министром Магии. Это после того, как я снизил плату за жилье.

— Так ты мне дашь ее адрес?

— Адрес? — бармен рассмеялся. — Думаешь, она дает всем свой адрес? Она и не принимает на дому. Я знаю только, что найти ее можно в «Приюте оборотня», бар такой в Северной Ирландии. Она там, кажется, принимала в последнее время. Только не очень советую идти туда. Это местечко для… особого контингента.

— Спасибо, Аберфорт! — крикнула Гермиона, выбегая из бара.

Бармен лишь покачал головой и продолжил вытирать стаканы.

Драко ждал гриффиндорку снаружи, сидя на ступенях и мимоходом слушая разговор каких-то подвыпивших волшебников. Они обмусоливали одну и ту же тему: убийство гоблина. Сегодня других тем для разговоров в Хогсмиде просто не существовало. Потом на Малфоя чуть не налетела Грейнджер, подобно урагану вырвавшаяся из-за дверей паба.

— Под ноги смотри! — зло произнес Малфой.

— А чего ты тут уселся? — огрызнулась Гермиона.

— Да я уже ждать тебя устал, ты там полчаса была. Узнала?

— Да, узнала. И то, что ты сегодня уже был там и спрашивал. Тебе-то Аберфорт ни слова не сказал!

— Все сказала? — спросил Драко. — А теперь о том, что меня интересует.

Гермиона раздраженно посмотрела на Грима и рассказала о сведениях, полученных у хозяина «Кабаньей головы».

— «Приют оборотня», говоришь? Да уж, занимательное место. Оно не для таких девушек, как ты. Так что лучше я сам туда отправлюсь.

— Нет уж. Всю информацию добыла я. Без меня бы ты и понятия не имел, куда идти. Так что все! — Гермиона быстро схватила молодого человека под локоть. — И ты от меня не отвяжешься, Грим.

— Ну, как хочешь! — сказал Драко и послушно трансгрессировал.

*

Грим и Гермиона трансгрессировали к самому входу трехэтажного каменного здания. На вывеске перед входом горело лишь несколько букв, но название все равно угадывалось: «Приют оборотня». В этот момент дверь паба открылась. В вечернюю тишину сразу же прорвались звуки музыки, пьяные голоса, крики, ругань. Из бара на улицу выкинули какого-то пьяницу, громко ругавшегося и размахивающего разбитой бутылкой анисовой водки. Дверь захлопнулась, все звуки разом исчезли. Только пьяница никак не мог встать с земли и все горланил песню о неразделенной любви.

— Говорил же, что лучше тебе сюда не соваться, — обреченно произнес Малфой. — Место не для таких, как ты.

— Ничего, — произнесла девушка, сквозь плотно сжатые зубы.

Драко открыл дверь и быстро вошел в бар, Гермиона чуть помедлила, но все-таки сделала шаг.

И тотчас же окружающий мир поменялся. Внутреннее пространство «Приюта оборотня» составлял огромный зал с длинными рядами столов. Под потолком висели магические шары света, поминутно меняющие цвет своего свечения. Часть барной стойки была заставлена искривленными сосудами, в которых кипела какая-то непонятная жидкость, испускающая разноцветный дым. Бармен быстро крутил в руках бутылки и стаканы, смешивал какие-то напитки, затем отправляя их на подносы официанток. Официантки были под стать такому заведению. Все на подбор рослые пышные длинноногие девицы, одетые в блузки с огромными вырезами и коротенькие шорты. Посетители мужского пола охотно заигрывали с ними, а за отдельную плату могли позволить себе больше, чем простой флирт.

Грим сделал Гермионе жест, чтобы она его подождала. Он подхватил за талию одну из официанток и тут же начал целоваться с ней. Та охотно обвила свои руки вокруг его шеи, прижимаясь к нему всем телом.

«Правильнее было назвать это не баром, а борделем!» — негодующе подумала Гермиона, глядя на эту сцену.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 156 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название