Чтоб грани страха перейти...(СИ)
Чтоб грани страха перейти...(СИ) читать книгу онлайн
События, как и люди, не всегда то, чем они кажутся на первый взгляд. Добро, как и зло, не всегда абсолютно. Любовь, как и ненависть, не всегда объяснима. Рассудок, как и сердце, не всегда прав. А жизнь, как и смерть, не всегда бремя и не всегда избавление... Эта история немного не о том (и не о тех!), о чем может сначала показаться. Поэтому не спешите очаровываться – или разочаровываться!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В года мытарств, во времена
Немыслемого быта
Она волной судьбы со дна
Была к нему прибита…
Пастернак
I
Хоть к вечеру не так жарко. Но духота страшная.
Подняла руку, смазала со лба пот.
В прихожей – глаз выколи.
- Ой!
Тишину разорвал звон бьющегося стекла.
- Тонкс…
- Я случайно!
Наверху скрипнула дверь.
- Кто здесь?
- Опусти палку, сынок, пока глаз кому-нибудь не выколол.
- Про… профессор Грюм?
- Я уж полгода как не профессор.
- Долго нам торчать тут в темноте?
- А-а, Тонкс, тролль дери… Люмос!
Слабый голубой огонек выхватил сперва ярко-розовую шевелюру, а потом – замершего на верхней площадке паренька.
- Что, Поттер, не ждал гостей?
- Я… э…
- Все хорошо, Гарри! Мы заберем тебя отсюда.
- Мэгги? Это ты?
- Мы всего два месяца не виделись, а ты меня уже не узнаешь?
- Мэг.
Правый глаз перехватил взгляд – кивнула.
- Гарри, в тот день, когда мы с тобой встретились в совятне, я тебе рассказывала про филина, который был у меня в детстве. Как его звали?
- М… Макбет. Ты еще сказала, что только твоему деду могло прийти в голову…
Кивнула снова.
- Отлично. Спускайся, мы уходим.
- Уходим? Но, сэр… Мне пришло письмо… письмо из министерства… Сказало, я исключен из Хогвартса…
- Тебя пока еще не исключили. Давай поживей, у нас мало времени.
Неуверенно заскрипели ступеньки. Палочку хотел было в задний карман…
- Не смей ее туда совать, слышишь! А ну как вспыхнет? Почище тебя волшебники – и те оставались с одной ягодицей!
Блеснули глаза, полыхнула огнем шевелюра.
- Кто именно, можно узнать?
- Какая разница! Просто не надо совать палки в задние карманы. Тебя, Тонкс, кстати, тоже касается. Не мракоборец, а сплошное недоразумение.
- Это я-то?!
- Нет, я!
- Ну, знаешь ли, Грозный Глаз!
- Знаю, представь себе! И побольше твоего.
- Начинается…
- Все плюют на элементарные меры безопасности! А потом удивляются!
Железная нога загромыхала в кухню.
Глаза закатила…
- Учти, я видел!
Дверь захлопнулась. Шевелюра полыхнула рядом – Тонкс нагнулась к Мэгги.
- Как ты это выносишь?
Улыбка вышла сама собой.
- Ну как ты, Гарри? - дождалась внизу.
- Эм… Нормально.
Взгляд удивленный.
Еще бы! Не очень-то похожа на выпускницу Шармбатонской Академии. Потертые джинсы, видавшие виды кеды, футболка с толстым медвежонком из магловского мультфильма. Вихры короткие, как у мальчишки. Мадам Максим хватил бы удар.
- То еще лето выдалось, да?
- Да… Слушай, все эти люди…
- Они будут тебя охранять.
- И ты?
- Ну, меня тут вообще-то не должно было быть. Нужен был человек, который близко с тобой знаком и может задать вопрос, ответ на который знаешь только ты. Должен был полететь Люпин, но ему пришлось остаться из-за собрания… В общем, ты скоро сам увидишь. Аластор вчера весь день орал, что не позволит мне так рисковать, но в конце концов…
- Рисковать?
- Да ерунда! Ты же его знаешь. Постоянная бдительность… И все такое. Пойдем, пока он не разнес эту несчастную магловскую кухню.
- Но… Я думал… Письмо ведь сказало…
- Профессор Дамблдор убедил министра отложить твое исключение до официального слушанья.
- Слушанья?
- Ну да.
- Не волнуйся, Гарри! Мы все объясним тебе в штаб-квартире.
Магический глаз завертелся по сторонам.
- Тс-с! Не здесь, Нимфадора!
- Я – Тонкс!
Шевелюра посинела. Поттер уставился во все глаза.
- Гарри, эта очаровательная девушка предпочитает, чтобы ее называли только по фамилии.
- Ты бы тоже предпочитала, если б дура мамаша дала тебе такое имя.
- Ну… пожалуй!
- Что-о?!
- А ну тихо! У нас тут не вечеринка. Острить будете потом. Так. Все готовы? Кингсли, гиппогриф тебя задери, оставь тостер в покое! Выходим. Гарри, идешь вместе с Мэгги сразу за мной.
- Сэр, а как же… мои вещи… книги?..
- Некогда. Завтра кто-нибудь слетает сюда и заберет их. Заодно оставит письмо твоим родным. Всё, пошли!
- Не сразу, - уцепила за рукав.
- Но…
- Ты же не хочешь, чтобы в тебя срикошетило заклятье, если что-то пойдет не так?
- Э-э…
- Вот теперь.
- Я думал, ты только собираешься учиться на мракоборца.
- Учиться приходится на ходу.
Огромные звезды. Ни облачка.
- Дери гиппогриф! Ночка-то ясная.
Грохнул по земле посох – метлы вылетели из укрытия.
- Так. Слушай меня, парень. Летим в строгом порядке. Даже если кого-то убьют, не нарушать строй. Понял?
- Убьют? Но, сэр…
- Всё, по местам!
Холодным ветром хлестнуло в лицо.
Внизу замелькали огоньки.
Впереди – полы походного плаща. Как крылья большой, хищной птицы…
Не отвлекаться. Следить за Гарри.
Впереди – большая темная фигура. Волосы в лунном свете – как шлем…
Не отвлекаться.
*
- Мэгги! Мэгги!
За окном воет ветер.
“Пророк” пишет, в Лондоне уже с месяц небывалая жара. Но дома, на Кейп-Роте(*) – словно на краю света…
- Мэгги, разорви меня горгулья! Где тебя носит?!
- Что случилось, дедушка?
Свет заслонило. Высоченный. Плечи – косая сажень. Медная шевелюра, медно-серебряная борода…
- Брось ты эту газетенку, ничего путного из нее не вычитаешь.
- Знаю. Я понадеялась, что напишут хоть что-то о Турнире. Но они так и молчат, словно ничего не было.
- Свиньи!
Громадные охотничьи ботинки протопали в комнату.
- Мерлина ради, дедушка! Сколько раз я тебя просила снимать обувь, когда входишь с улицы…
- Да? Извини, забыл.
Палочка нацелилась на ковер – грязные следы исчезли.
- Повезло тебе родиться волшебником!
- Тебе, между прочим, тоже. И вообще, хватит рассиживаться. Поди на кухню, скажи Банни, пусть приготовит на ужин суп из бычьих хвостов.
- Фу, дедушка! Это такая гадость!
- Ничего, разок потерпишь.
- Что, будут гости?
Кресло – потертая клетчатая ткань – угрожающе скрипнуло. Ноги в огромных ботинках вытянулись к огню.
- Угу. Старый приятель.
- Ладно.
Старый приятель, ну конечно! Явится какой-нибудь громогласный пожилой джентльмен в безумного цвета килте, из погреба прикатят бочонок виски, и до самого утра дом будет трещать и ходить ходуном от хохота, сальных шуток, песен про русалочий хвост (и хорошо еще если на хвосте остановятся), топота двух пар ног, вразнобой скачущих флинг. Потом будет храп до обеда. Потом – кофе под пространные жалобы на то, что в наше время виски был крепче, суп из бычьих хвостов – гуще, самоиграющая волынка не фальшивила, а голова не имела привычки болеть.
Мерлин, Мерлин…
Из кухни потянуло рыбой.
Ну конечно!
Хек любимый дедушкин…
Поглядела с порога. Остроконечные уши, темно-зеленая блузочка, юбка из семейного тартана.
- Привет, Банни! М-м, пахнет здорово! - В кастрюле на плите что-то булькнуло. - Слушай, дедушка просил на ужин эту гадость.
- Ох, как не стыдно так выражаться юной леди! Что скажет мастер Хэмиш!
- Ну… Он ведь об этом не узнает, верно? И об этом тоже!
Палец подцепил вязкое месиво – ореховый пудинг, тоже любимый…
- Вкуснота! Как у тебя получается такое тесто, Банни?
- Мисс Мэгги, ну как можно…
Грохнула входная дверь.
- Наконец-то! Я уж думал, ты с метлы свалился!
- Не дождешься, старый баран!
О Мерлин…
Комментарий к Часть V. Дарованные дни. I
(*) Кейп-Рот (Cape Wrath) – мыс на северо-западе Шотландии.
========== II ==========
Мерлин мой, сколько можно?! Два часа ночи. А может, уже и все три. Мало того, что Энгус воет… тьфу, то есть блеет на луну, так еще и внизу, в гостиной, гудит самоиграющая волынка. Судя по топоту, дедушка взобрался на стол танцевать флинг…
- Эх, ты-то со своей железякой уже джигу не спляшешь!
Дедушка!