-->

Голубая луна (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Голубая луна (ЛП), Хэндленд Лори-- . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Голубая луна (ЛП)
Название: Голубая луна (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 260
Читать онлайн

Голубая луна (ЛП) читать книгу онлайн

Голубая луна (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Хэндленд Лори

   Городок Минива в штате Висконсин берут штурмом, но вовсе не обыкновенные туристы, приехавшие на летний отдых. Обычно мирная местная волчья стая начала охотиться на людей, и их жертвы исчезали...если не чего похуже. Что-то происходит в лесах. Что-то жестокое и первобытное...

   Сотрудница полиции Джесси Маккуэйд много повидала за годы службы, но никогда не видела ничего настолько интригующего как великолепный обнаженный мужчина, на которого она наткнулась, пока гонялась за отбившимся от стаи волком. Профессор Уилл Кадотт — активист из числа коренных жителей Америки. И только он сумел отвлечь Джесси от работы. А для полицейского отвлеченность — даже столь приятная — может стать смертельно опасной.

   Принять помощь Уилла в расследовании противоречит здравому смыслу Джесси, но вскоре она поступает именно так, и даже больше. Темные проницательные глаза Уилла разглядели ту частичку ее души, о которой Джесси даже не подозревала. Это восхитительно... и до дрожи страшно. Теперь, когда самые зловещие тайны города выходят на свет, никто не может чувствовать себя в безопасности: ни друзья, ни возлюбленные, ни незнакомцы. И идя по кровавому следу к ужасной правде, Джесси должна решить, кому стоит доверять в полнолуние...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Три-Адам-Один, десять-восемь [12]на десять-одиннадцать [13].

— Черт возьми, девица, где ты была? — И так прокуренный голос Зи от гнева звучал еще грубее.

— Дома. Отдыхала. — Я посмотрела на часы. — Почему ты вообще на работе?

— Тут запахло жареным. Я за пару минут разделалась с ненормальной новенькой. Она не справилась с работой.

Я вздохнула. Диспетчеры часто менялись в большинстве полицейских участков. Платили за эту работу не так много, чтобы компенсировать весь стресс. Но в нашем участке, благодаря острому язычку Зи и ее не терпящей промахов натуре, они сменялись прямо-таки с космической скоростью.

— Поезжай к триста пятнадцатому дому в Купер-корте.

— Там уже кто-то есть?

— Брэд. Ему было велено только обеспечить безопасность, а затем дождаться тебя.

Брэд тоже вышел на работу рано. Пара идиотов.

— Полагаю, ползучая тварь тебя нашла.

Я покосилась на Манденауэра, но он продолжил пялиться в лобовое стекло, словно не слушал наш разговор.

— Сидит рядом со мной.

— Хорошо. Расспроси его, если хочешь узнать подробности. — Зи отключилась.

Я положила рацию на место и кашлянула.

— Кхм, она не…

— Милая? — приподнял бровь Манденауэр.

— Я хотела сказать другое.

— Не беспокойся, Джесси. Я видал в жизни и похуже Зельды Хапмен.

Учитывая то, насколько он стар, я не сомневалась в его правоте. Я кивнула и продолжила:

— Что случилось?

— Волк запрыгнул в окно дома.

Я нахмурилась. Пусть Купер-корт и находится на окраине города, он все равно часть Минивы. Новый микрорайон с семейными автомобилями, велосипедами и детворой. Я включила проблесковый маячок и сирену.

— И что дальше?

— Волк порезался осколками и, бесспорно, растерялся. Он пробежался по дому, а когда хозяин попытался его выгнать, цапнул мужчину и убежал через то же самое окно.

— Очевидно, это один из наших особенных волков.

Манденауэр странно покосился на меня:

— Почему очевидно?

— Обычно волки не приближаются к людям. Не в их привычках бродить по городу и забираться в окна посреди пригорода. Как правило, на людей нападают либо бешеные волки, либо метисы волков и собак.

Мне показалось, или его взгляд стал более заинтересованным?

— Да вы всерьез занялись исследованиями, детектив.

— Вы будете потрясены, узнав, что я накопала, — буркнула я, думая о Кадотте и армии оборотней. Но я не собиралась делиться этой бредовой идеей с Манденауэром, пока он не перестанет относиться ко мне, как к несведущему в работе ребенку.

В нескольких кварталах от Купер-корта я выключила сирену.

Нет смысла будить всю округу. К несчастью, все и так уже были на ногах.

Повернув в предместье на окраине города, мы заметили в ночном небе отблеск электрического света.

Дома сияли, как новогодние елки, горели все уличные фонари. Люди — кто полураздетый, кто при полном параде — сбились в беспорядочную толпу на своих газонах и на улице. Мне пришлось существенно сбавить скорость, чтобы случайно не наехать ни на кого из граждан.

— Черт. — Я выключила красный проблесковый маячок и сделала каменное лицо в ответ на выкрикиваемые снаружи вопросы. Скрывать проблему больше не выйдет.

Брэд хорошо потрудился на месте преступления. Он обмотал желтой лентой весь двор, а сам стоял у двери. Еще несколько летних копов взяли периметр в кольцо. Моя оценка умственных способностей Брэда подскочила на несколько пунктов.

Дом был похож на любой из сотни других в Миниве — напоминал сруб — разве что в окне посреди фасада зияла дыра. Кусты и дорожку к дому усыпали осколки, сверкающие, словно сосульки в лунной ночи.

Но луны в небе не было: точнее, была, но скрытая плотными облаками, не пропускавшими ни единого блика, ни единой звезды. Я заехала на подъездную дорожку, и мы вышли из машины, оставив там оружие. Тем не менее, с Манденауэром, таскающим за собой достаточно амуниции для развязывания небольшой войны, думаю, мы весьма впечатлили корреспондентов ночных новостей, снимавших нас с улицы.

— Джесси, слава богу!

Брэд был рад меня видеть. Похоже, положение более скверное, чем я думала.

Я показала на Манденауэра, который буркнул:

— Мы уже встречались.

Ну, значит, демонстрировать хорошие манеры необязательно. Прямо все как я люблю.

— Что стряслось?

Брэд глянул на улицу. Я посмотрела туда же. Люди выстроились вдоль желтой ленты, чуть не перевешиваясь через нее, отчаянно желая услышать наш разговор. На нас нацелилась телекамера, а журналистка недремлющим оком следила за движениями наших губ. Готова поспорить на пончик, она умеет читать по губам.

Мы втроем вошли в дом. Учитывая фиаско в кабинете судебно-медицинского эксперта, я удивилась, что пресса не следует по пятам за мной или хотя бы за Клайдом. Но из того дела сложно было сделать сенсацию из-за отсутствия тел. А вот после сегодняшних событий — вполне.

Тихий гул голосов в гостиной привлек мое внимание.

— Кто там?

— Потерпевший и его жена.

Моя оценка умственных способностей Брэда камнем рухнула вниз.

— Его не отправили в больницу?

— Он отказался.

Мы с Манденауэром обменялись взглядами. Таща его за собой, я помчалась в гостиную.

Потерпевший, светлокожий и белокурый мужчина, был, похоже, ростом под сто восемьдесят, хотя сказать точно не получалось, поскольку он сидел. Весил он килограммов сто двадцать, и я не заметила на нем ни грамма жира. Он вполне мог задушить волка голыми руками. Возможно, именно это он и пытался сделать, потому что укусили его за руку. Совсем как Карен Ларсон.

Его жена была столь же хрупкой, сколь он крупным. И почему огромные мужики всегда женятся на миниатюрных женщинах, а потом ведут себя так, словно боятся сломать своих малышек? Или же в этом суть притяжения?

Я кашлянула, и они оба подняли глаза. Я подавила ругательство: женой потерпевшего оказалась секретарь Прескотта Боузмена.

Ее глаза превратились в щелочки.

— Ты! — выплюнула она.

— И ты. Как… странно.

Так и есть. Не то чтобы размер нашего городка исключал вероятность неожиданных встреч с людьми чаще, чем мне того хотелось. Но совпадения всегда жутко меня бесили.

— Брэд, вызови скорую.

— Нет, со мной все нормально, — отозвался мужчина. Он сильно вспотел и побледнел. Если бы он не был в столь хорошей форме, я бы забеспокоилась, что прямо сейчас у него случится сердечный приступ. В принципе, возможен и такой исход.

— Он не любит врачей, — закатила глаза его жена.

— Мистер… — я затихла, надеясь, что он отзовется. Но он не ответил, и я приподняла бровь, адресуя взгляд крохотной противной сучке.

— Джерард, — буркнула она с явным нежеланием сообщать мне фамилию. Как будто я начну ей звонить и звать погулять, ей-богу. — Мэл Джерард, а я Черри.

Ну конечно.

Я сумела удержаться от язвительных комментариев и вернулась к делу.

— Мистер Джерард, вам необходимо поехать в больницу и сделать уколы от бешенства.

— Уколы? — На последнем слоге он истерично взвизгнул.

Я нахмурилась.

— Большой мальчик боится иголок. — Черри похлопала Мэла по незабинтованной руке.

— Не хочу никаких уколов.

Он говорил более разборчиво, чем Карен Ларсон при нашей первой встрече. Но я-то помнила, что творила Карен меньше чем через пять часов после укуса. Судя по габаритам Мэла, он способен натворить еще больших бед. Нужно вколоть ему вакцину, да поскорее.

— Черри, ему нужно лекарство.

— Нет. С ним все будет в порядке. Мэл ни дня в своей жизни не болел.

— На этот раз речь не о простом гриппе.

На лице Черри застыло упрямое выражение, и я вздохнула, поднимая руки вверх. Слушать меня она не станет.

— Мы же хотим как лучше, — вполголоса сказал Манденауэр, подходя ближе и сохраняя спокойный убедительный тон. — Ему нужно принять лекарство. Это совсем не больно.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название