Бессмертная и невозвратная (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бессмертная и невозвратная (ЛП), Дэвидсон Мэри Дженис-- . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Бессмертная и невозвратная (ЛП)
Название: Бессмертная и невозвратная (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 448
Читать онлайн

Бессмертная и невозвратная (ЛП) читать книгу онлайн

Бессмертная и невозвратная (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Дэвидсон Мэри Дженис

Даже мертвые отмечают Рождество, и Бетси просто на седьмом небе, покупая подарки к празднику.

Но что-то не ладно в особняке. Дом наводнили призраки — действительно нуждающиеся в помощи и абсолютно не мучающиеся угрызениями совести, чтобы попросить Бетси побыть девочкой на посылках и исправить ошибки их прошлого. Тем временем, серийный убийца разгуливает на свободе, и, будучи высокой и светловолосой, Бетси идеально подходит ему по типу.

Говорят, что Рождество это время для друзей и семьи. Но со сводной сестрой, по совместительству дочерью дьявола, злобной мачехой, демоном, живущим в подвале ее дома, и набором из призраков и обезумевших убийц Бетси не слишком уверена, что сможет пережить эти праздники. Ах, ну да. Она же уже мертва…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Думаю, нам нужно сосредоточиться на том, — ответил Синклер, — что Джессика оденет на открытие выставки.

Моя подруга прыгала с одной ноги на другую. Я не видела ее в таком возбужденном состоянии с тех пор, как однажды она смогла снизить свои налоги до шестизначной цифры.

— Я думаю, мое черное платье от Донны Каран.

— Нет, нет. Во-первых, там все женщины будут в этих строгих маленьких черных платьях.

— Верно сказано, — признала я, моментально отвлекаясь.

— Во-вторых, у тебя замечательная кожа, которую ты должна подчеркнуть.

Джесс внимала каждому его слову.

— Правда, Эрик?

— Дорогая, да у тебя скулы как у египетской королевы. Ты же просто Тигровая Лилия. И ты должна (и будешь) выделяться на фоне незатейливых и тусклых миннесотских маргариток.

— Аллее?! — сказала одна из таких маргариток.

На меня не обратили внимания.

— Эрик, как мило.

— Я не мил, дорогая. Итак. Вернемся к делу, — он начал вышагивать. Я гадала, зачем я вообще в эту ночь из кровати выбралась. — Ты будешь неплохо смотреться, например, в оранжевом от Трейси Риз.

— С открытой спиной? Думаешь, для Уокера это подойдет?

— Тогда в ситцевом с маками от Кей Ангер, — предложил он.

— Должна сказать Синклер, ты не боишься цвета, — прокомментировала я, безуспешно пытаясь повлиять на тон Синклера. — Это разве не платье с зелеными цветами? Каждый размером с голову?

— Не каждая может такое одеть, — признал он.

— И стоит до хрена, — заметила Джесс, наблюдая, как Эрик вышагивает туда-сюда, словно огромная пантера. — Так что мне лучше его еще хоть раз одеть.

— Нам нужно быть аккуратными, — поучал Синклер. — и одеть тебя соответственно для свидания так, чтобы это не заставило детектива Берри почувствовать себя не в своей тарелке (внешне и внутренне). Что, принимая во внимание соразмерность твоих доходов, будет весьма сложно сделать.

Меня затрясло. В этом заявлении было столько всего не так, что я не знала, где начать стервозничать.

— Итак, одеться хорошо, но не роскошно, — повторила Джесс, проигнорировав всю кричащую неправильность ситуации, в которой мы находились.

— Точно.

— Извините, — прервала я. — Синклер, я еще не забыла про флориста и подслушивание. И ты так странно заинтересован в свидании Джессики — по этому поводу я волнуюсь по девяти разным причинам. И Джесс, должна признаться…

Что? Какого черта мне сказать ей?

Не могу поверить, что Ник пригласил тебя на свидание? Для парня, который предположительно был влюблен в меня, он как-то уж чертовски быстро все забыл. И как ты могла согласиться на его предложение, если ты знала, что я ему нравлюсь?

Я попыталась запихнуть все, что меня покоробило в этой ситуации, в одно предложение. Как же сложно быть честным другом.

— …давненько я не видела тебя в таком…ммм, возбужденном состоянии.

— Да я же не ходила на свидания с тех пор, как ты умерла. — Она обвила себя руками и крутанулась разок. — А он такой симпатичный!

— Чрезвычайно симпатичный, — поддержал ее Синклер. — Весьма и очень симпатичный.

И тогда я поняла. Эрик никогда не делал чего-то без задней мысли (а может, девяти оных). Он хотел управлять копом. Жуть как удобно. Конечно, это только первое свидание, но если все пойдет хорошо…

— Я думала, ты не встречаешься с белыми парнями, — указала я. Жалкая, конечно, попытка, но я была в отчаянии и готова на все.

— Я думала, что ты назвала это расизмом, ослиным упрямством и вообще старомодным.

— А, так ты меня теперь слушаешь? — проворчала я. — Я не говорю, что была не права, но время ты выбрала немного не то.

— Ну, теперь, когда с этим покончено, нам нужно решить, чем подходящим можно заняться после галереи.

— И это не все, что нужно решить, — пробормотала я и (вот удивление!) была проигнорирована.

— Поскольку детектив Берри тебя пригласил, думаю, можно предположить, что он сам захочет платить за все, что ты выберешь.

— Чувак. Ты уж слишком во все вмешиваешься. Ты и наши свидания так страстно планируешь? Не то, чтобы у нас было хоть одно…

— Заткнись, Бетси. Хотя бы раз, все будет только обо мне. Эрик, продолжай.

— Так что это должно быть что-то, что вам обоим понравится, не сверх-дорогое, и что подтолкнет его к еще одному свиданию, но не будет слишком смущающим, давящим или дающим ложное представление об интимности.

Я затянула воображаемый ремень.

— Сложная задача, шериф.

— Ужин в любом приличном месте не годится. Так что вернитесь сюда, чтобы выпить чего-нибудь; этот дом точно имеет определенную атмосферу. Фастфуд для тебя — это ресторан «Красный омар» (сеть ресторанов, специализирующихся на блюдах из морепродуктов, которые обычно прилично стоят — прим. переводчика), так что все варианты для среднего класса отпадают. А значит…

Джесс ждала. Я ждала. Какого черта, мне было так интересно. Ему бы книги писать. Никто не умеет правильно вести себя на свиданиях. И всем хотелось бы совета.

— Кофе и десерт в «Николя», — решил он после минуты размышления. — Кофе первоклассный, сладкое великолепно и стоить будет недорого, если ты не закажешь ужин. А бискотти они делают сами.

— Ооооо. Синклер, ты просто супер.

— Да, — самодовольно ответил тот.

— Я просто в диком ужасе, — заявила я.

Глава 14

Как только я собралась оттащить Синклера в сторону и накостылять ему за…ну, за все; как только я собралась оттащить Джесс в сторону, чтобы узнать правду — в дверь позвонили.

— Джессика, я бы очень хотел продолжить нашу беседу, — сказал Эрик, — Но ты должна извинить нас.

— Ооооо, — ответила она. — Вампирские делишки, да? — Этот вечер, видимо, полон сюрпризов, потому что я давненько не слышала столько охов и вздохов. — Кто там?

— Никто, — спокойно ответил Синклер. — Кого бы я желал тебе повстречать. — Он кивнул головой в сторону лестницы. — Будь любезна.

Я не знала, что сказать, и Джессика была в таком же состоянии. После пары неловких секунд молчания, она пожала плечами и засеменила из комнаты.

— Ты поорешь на меня за это, — сказал Синклер, подходя ко входной двери, — позже.

Я немного боялась увидеть того, кто был за дверью, и, как обычно, мое воображение меня подвело, потому, что это была абсолютно нормальная (даже красивая, правда) женщина в возрасте. Она выглядела как библиотекарша в своей лиловой блузке, серой юбке, скромных колготках и черных туфлях. Они были кожаные и даже не потертые.

Судя по внешности, ей можно было дать около пятидесяти: черные волосы пронизывала седина, а вокруг обоих глаз была сетка мимических морщинок.

Ее глаза.

Что-то было в ее глазах. У Синклера иногда такие бывают. Когда он бесится от того, что происходит (точнее, когда вампиры пытаются убить меня), у него глаза становятся такими же. Они так темнеют, что невозможно их рассмотреть: вроде тех очков, что носят федеральные полицейские. Смотришь в них и — сложно объяснить — видно только себя. Почти все время я вижу нежную сторону Эрика, его любовь и заботу обо мне, его веселье — все только лучшее. Но иногда, когда всего этого нет, значит — мне есть о чем волноваться.

Я уставилась на женщину, немного испуганная, а она поклонилась и произнесла что-то, кажется, на беглом французском.

Синклер улыбнулся ей, что выглядело процентов на восемьдесят пять искренним.

— Добрый вечер, Марджори.

— Ваши Величества.

— Приятно снова вас увидеть.

— И вас, сир.

Синклер наклонился и поцеловал ей руку (так по-европейски), но прежде, чем кто-либо мог поцеловать мою, я вытянула ее для рукопожатия. Что она и сделала, улыбаясь мне, что почти заставило меня отпустить ее руку. Вампирша была холодной, как я и ожидала, но я не могла увидеть в ее глазах ничего, кроме себя, чего уж я не ожидала совсем.

Она стара, решила я. Вампирша, которая видела абсолютно все — все. И ей на все было пофиг. На все. Я таких жалела и так же боялась. Мне было их очень-очень жаль.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название