Abyssus abyssum (СИ)
Abyssus abyssum (СИ) читать книгу онлайн
Бывший наемник, лишенный власти герцог, дочь рыцаря и студент-юрист из Калифорнии 60-х гг. 20-го века. Такая вот компания. "...в тех видениях он видел берег моря, ... и струящийся откуда-то белый свет был нежен и ласков. И убегала по урезу моря двойная дорожка следов, будто шли двое, взявшись за руки... "Цезарь или ничто" - возможно, ему давно пора стать ничем. И думать о том, чье это теплое море и чьи ноги оставили в песке те замываемые теплым морем следы..."
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Если я не ошибаюсь, мы на верном пути к исполнению вашей мечты, донья Кристабель, - негромко сказал он, вглядываясь. Все шло, как и должно было идти - из ворот замка показалась маленькая кавалькада.
- Видите человека, который едет вторым? Серая в яблоках лошадь? - Мартин потянул повод коня Кристабель так, чтоб она был рядом с ним. - Видите?
- Это… сеньор Арнольфини, - сдавленным полушепотом проговорила девушка. Снова Мартина обдало исходящей от нее раскаленной ненавистью - и в то же время он почувствовал странную щемящую жалость. Нет, Агнесс она ничем не напоминает, сказал себе в очередной раз Мартин. Выше ростом, благородная стать, тонкое лицо без этой схожести со злобной ярмарочной куклой. Агнесс в облике доньи Кристабель напоминают лишь золотисто-русые волосы и зеленоватые глаза. Да и то у Кристабель волосы не вьются. Но ощущение силы и чудовищного упрямства - в этом, пожалуй, сходство есть. Хотя у доньи Кристабель эта упрямая сила отточена, закалена - так отличается даже самая высококачественная сталь от готового лезвия, откованного и закаленного опытной рукой кузнеца.
- Держите, сеньорита, - Мартин вложил в ее руки заряженный аркебуз. - Вот тут надо нажать, сейчас я зажгу фитиль…
Он ждал изумления, вопросов, но не этой решимости отчаяния - девушка, едва удерживая тяжелое оружие, приложилась щекой к прикладу.
- Совместите эти два шпенька… теперь поймайте на кончик шпенька вашу цель… - Мартину пришлось почти обнять Кристабель, помогая ей удержать оружие и прицелиться. - Теперь стреляйте!..
Всадники двигались шагом, маленькие, как картонные фигурки ярмарочного балагана. Они и не подозревали о вооруженных людях тут, в рощице - капитан Бланко хорошо выбрал место. Вот всадники приблизились к холму, вот сейчас обогнут его и скроются… Аркебуз задрожал в руках Кристабель, Мартин услышал судорожный всхлип.
- Довольно, - он вынул оружие из ее рук и загасил фитиль. - Видите теперь - как бы ни была сильна ненависть, убить не так-то просто.
Кристабель ухватилась за поводья, сжала их так, что побелели костяшки.
- Ваш отец, небогатый дворянин из Беарна, служил у Арнольфини, - говорил Мартин сухой скороговоркой. - Был капитаном его стражи. Арнольфини отправил его с отрядом на помощь одному из своих друзей. В дороге капитан Бриан де Марино скончался от кишечных колик. И вот теперь вы решили отомстить бывшему сеньору вашего отца. Поздновато, не правда ли?
Неожиданно Кристабель повернула своего коня и понеслась прочь. Мартин, выругавшись, перебросил аркебуз одному из солдат, а сам поскакал догонять девушку. И ты конечно понимаешь, терпеливый слушатель мой, что прекрасному наезднику, каким он был, не составило особого труда настичь беглянку. Впрочем, и сама она не слишком стремилась скрыться - доехала до развалин винодельни, где дорога поворачивает на Вьяну, и остановилась.
- Вы думаете, что знаете все, сеньор Бланко, - крикнула она, едва Мартин подъехал. - Но вы не знаете ничего! Если один раз я растерялась - будьте уверены, во второй у меня найдется достаточно сил.
- А вы уверены, что такой человек, как Арнольфини, будет беспечно ожидать, пока вы его прикончите? - спокойно спросил Мартин. - Тем более, что вам не удастся скрывать свою ненависть. Послушайтесь моего доброго совета - найдите человека, который сделает все за вас.
Девушка прикрыла глаза и покачала головой.
- Нет. Это должна сделать я сама, - голос ее теперь был безжизненным и тусклым. - И ему нужна именно я - он видел меня в соборе во Вьяне, я заметила, как загорелись его глаза. Они так же горели, когда он смотрел на мою мать. Одержимостью. А о моей ненависти он не знает. Этот мерзкий паук не знает, что моя мать выжила после восьми лет ада в его замке, что моей тетке удалось забрать ее сюда, в дом скорби. И что в редкие минуты, когда сознание возвращалось к ней, она рассказывала мне вещи, способные зарядить ненавистью не одну, а тысячу душ. Я сама должна быть причиной смерти Арнольфини, дон Бланко. Он должен видеть, кто убил его. И смерть его должна быть медленной и мучительной.
Глаза Кристабель были сухими. И речь ее продолжала литься, такая же сухая, как раскаленная струйка песка.
- Я шла к этому долго. Сперва я была очень мала. Потом на какие-то несколько лет у меня появилась иллюзия, что все прощено и забыто, что ненависть, горевшая в моем сердце, выгорела дотла…
И такое бывает, подумал Мартин.
- А потом они приехали сюда, - голос Кристабель не дрожал, лишь становился чище, светлее, словно огонь, в который поддували кузнечные мехи. - И я поняла, что это знак. Что я должна.
Мартин молчал. Он многое повидал на своем веку, немало видел хладнокровных убийц, таящихся под самыми что ни на есть ангельскими личинами. Однако здесь быть что-то несомненно другое, больное, обреченное, и в то же время неимоверно сильное и горячее, как сернистое пламя ада.
- Донья Кристабель, - собрался он, наконец, с силами. - Я не собираюсь разубеждать вас - каждый имеет право на месть. Но я прошу вас подумать о следующем - если вы просто убьете Арнольфини, вас станут судить и, возможно, казнят. И даже если вам повезет сбежать, вы будете обречены на несчастную скитальческую жизнь, какая под силу разве что мужчине, да и то не всякому.
- После того, как дело будет сделано, это не имеет значения, - отмахнулась Кристабель. Но Мартин понял, что его слова засели в ее сознании.
- Поверьте, есть люди, ненавидящие Арнольфини не меньше вашего. Но месть - блюдо, которому должно быть хорошо приготовленным и поданным холодным.
Он слышал как-то эту фразу от графа де Бомона и решил, что она достойна того, чтоб запомнить накрепко.
- Я предлагаю вам союз, донья Кристабель, - продолжал Мартин.
- Союз? - растерянно переспросила девушка. Сейчас она совсем не походила на ненавидящую своего врага убийцу. Бланко усмехнулся и, потянувшись, запахнул на ней плотный шерстяной плащ.
- Прохладно сегодня, не простудитесь, - сказал он почти ласково. - Да, обыкновенно союз между мужчиной и женщиной рождается из любви и приязни. Но я предлагаю союз, рожденный из ненависти. Способный не просто убить старого Арнольфини, но и полностью обезглавить его род…
***
После аббатства повернули было на юг, но всеведущий Лисенок прознал откуда-то, что по всему левобережью Эга был недород и теперь люди голодают, да и господин де Бомон, граф Лерин, не жалует в своих землях комедиантов, так что, несмотря на воркотню Джермо, решено было ехать в королевские земли Наварры.
По поводу же места, где стоило остановиться на зиму, Урзе и Джермо едва не перессорились.
- А я говорю, что король оставил Памплону и живет теперь в Олите, - упрямо заявлял Урзе. - И теперь выгоднее направиться туда.
Джермо что-то пробасил в бороду на васконском наречии - так было всегда, когда ему приходилось соглашаться с чужой правотой, - и подхлестнул мула, и без того трусившего довольно резво. До развилки, от которой дорога расходилась надвое, было, по словам Урзе, не более десяти миль. Но с запада заходила большая туча, нужно было искать укрытия.
- А ты что скажешь, Берт? - обратился Урзе к Лисенку, нарочно называя его по имени, чтобы досадить васконцу.
- Я предлагаю подбросить монетку, - безмятежно отозвался Лисенок. - А вон как раз и местечко, где мы могли бы это сделать и заодно укрыться от дождя.
У подножия сбегавшего к дороге пологого холма виднелась сложенная из плоских камней хижинка - там укрывались обыкновенно козопасы. Сейчас, правда никаких козопасов там не было, а был привязан одинокий конь. Подъехав поближе, все разглядели и его хозяина, присевшего у входа и согревавшего руки у огня небольшого костерка.
На важную птицу сидевший похож не был, однако Джермо смекнул, что будет опрометчиво отнестись к нему как к простолюдину, несмотря на невзрачный вид его лошади, старое седло и обтрепанный плащ с капюшоном, в который человек кутался. И не ошибся - из-под плаща сидящего выглядывали ножны меча.