Мгновения жизни (СИ)
Мгновения жизни (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
― Не-волшебник в девятой палате, ― напомнил Стэн. Глядя, как Тобиас продолжает заниматься дурацким животным, он начинал злиться, искренне не понимая, как такой с виду простой человек мог стать владельцем клиники.
Впрочем, идти в девятую палату Тобиасу не пришлось. Медиковедьма очень быстро залечила палец Моррисона и, поставив соответствующие отметки в бланке, отправила его в небольшой кабинет у входа в клинику. Предполагалось, что там Джерому сотрут память о случившихся с ним волшебных событиях.
― Простите, ― обратился Джером к Тобиасу, наблюдая, как тот набросил на клетку с нюхлером халат. ― Вы не подскажете, где кабинет номер один «А»?
― Добрый день, ― дружелюбно улыбнулся Тобиас, ― следуйте за мной, прошу.
Идя за Тобиасом, Джером с удивлением оглядывался по сторонам, в глубине души очень надеясь, что хотя бы какая-нибудь мелочь, вроде снующих в воздухе бумажных самолетиков и журавликов, сможет остаться в его памяти.
― Вот, присаживайтесь на кушетку, ― между тем произнес Тобиас и помассировал себе виски. Увидев толпу соискателей в холле и прикинув, сколько еще предстоит сегодня провести собеседований, он испытал острый приступ головной боли. ― Процедура забвения быстрая и не причинит вам никакого дискомфорта. У большинства людей даже голова не болит.
― А что, у вас всегда столько народа? ― спросил Джером, садясь на кушетку и игнорируя слова Тобиаса о возможных недомоганиях. ― Такого шума и столпотворения я давно не видел.
― Нет, ― Тобиас поморщился и сел рядом, ― просто я ищу себе заместителя. Человека, способного справиться с кучей обязательной бумажной работы. Поиск инвесторов, тендеры, гранты и подобные вещи. Все это сложно делать одному, ―Тобиас вздохнул, в очередной раз подумав о Макномаре. ― Вот только все, кто сегодня и весь месяц приходят сюда, мне не подходят. Наша клиника, мистер Моррисон, даже для волшебников не слишком обычна. Сейчас, правда, уже не так, как восемь лет назад, но все же. Тут требуется знание и волшебного и не-волшебного миров. Причем вы, может, удивитесь, но несколько не волшебных фармацевтических организаций заключили с нами контракт на поставку определенных лекарственных препаратов. Хотя согласование с Конгрессом отняло у меня много нервов, но определенно…
― Если я правильно понял, то вы ищете человека, разбирающегося во всех бюрократических процедурах, ― спешно перебил его Моррисон, ― и если это действительно так, то он перед вами. Я — выпускник юридического факультета и еще утром был весьма перспективным менеджером… ― Джером замялся.
― Вы маггл, ― рассмеялся Тобиас, ― не-волшебник, и боюсь, что МАКУСА не одобрит вашу кандидатуру, даже если вдруг я и решу принять вас на службу. И, кстати говоря, с чего такая самоуверенность?
Тобиас с интересом посмотрел на человека, сидящего перед ним. Джером на вид был ненамного младше Тобиаса. С легкой сединой в висках и печальными серыми глазами, тем не менее, он выглядел надежным и уверенным в себе.
― Знаете историю про зодчего, что построил замечательный дворец, но в награду за это ему велели выколоть глаза, чтобы он не построил ничего подобного? ― спросил Моррисон. ― Со мной произошло нечто подобное. Я был хорошим менеджером, решил сменить место работы и моему боссу это не слишком понравилось. Теперь я безработный в центре Лос-Анджелеса и смогу устроиться разве что уборщиком. Такова благодарность, ― фыркнул он, криво усмехаясь. ― Двадцать лет прахом. Ни жены, ни детей, ни жизни. Я хотел прыгнуть под поезд, но скачущий вдоль платформы портфель меня переубедил на какое-то время.
Тобиас нахмурился и поджал губы. Стирать память этому человеку определенно было опасно. Не помня о произошедшем, он наверняка вернется на станцию, желая закончить начатое.
― Может быть, ваш начальник еще передумает? Возьмет вас обратно со словами, что погорячился… ― с надеждой в голосе предположил Снейп.
― Исключено. Да и репутацию мою он уже умудрился испортить неведомым образом, ― просто ответил Джером.
― Даже если мне вас сама Вселенная послала, ― задумчиво произнес Тобиас, проводя пальцем по губам и искренне жалея этого человека, ― остается одна проблема. Вы — не волшебник и даже не сквиб на худой конец. Вы ничего не знаете об этом мире.
― Тоже мне проблема, ― рассмеялся Джером, ― менеджер везде менеджер. А этому вашему Макусе обязательно знать, что я не волшебник?
― МАКУСА ― Магический конгресс Соединённых Штатов Америки, ― пояснил Снейп. ― И, конечно, желательно, чтобы в Конгрессе знали о подобном прецеденте, хотя, ― в Тобиасе неожиданно для него самого проснулся азарт и жажда деятельности, ― хотя, можно сказать, что мы проводим очередной эксперимент. И что вы узнали про нас от тех самых фармацевтических компаний, с которыми сотрудничает клиника.
Джером только согласно кивал, уже позабыв о недавних планах броситься под поезд и предвкушая перемены в жизни, прикидывал, что он может предложить этому месту.
― Но сперва я должен понять, на что вы способны, ― Тобиас подал руку Моррисону и повел его в кабинет Макномары. Встретив по пути Джима, уставшего не меньше дежурного целителя, Снейп попросил его отменить все собеседования на сегодня. Джим только кивнул, с сомнением посмотрев на идущего за Тобиасом не-волшебника, пораженно разглядывающего все вокруг, вплоть до картин целителей на стенах. ― Вот, прошу. Кабинет моего бывшего заместителя. Оказался жуткой свиньей и оставил мне кучу проблем, в том числе и психологических, ― попробовал пошутить Тобиас и поспешно добавил: ― Но вот добиваться желаемого у него получалось отменно. Сумеете также — вы приняты. Нам нужно заключить договор с поставщиками редких ингредиентов и зелий из Перу. Все абсолютно законно, просто местные алхимики не хотят, чтобы их зелья выходили за пределы страны. А нам они очень пригодятся и существенно облегчат некоторые процессы… На столе лежит папка с контактами и несколько листов общих сведений о тех, с кем вашему предшественнику довелось общаться.
Слушая Тобиаса, Джером деловито сел за стол и, раскрыв папку, мысленно поблагодарил неизвестного предшественника за скрупулезные записи. Пробежав глазами исписанные листы, он кивнул Тобиасу и уверенно схватился за телефонную трубку.
― Хотите сказать, что уже готовы? ― удивился Тобиас, не ожидавший такой прыти.
― Пан или пропал. Судя по записям, с вами и так не хотели иметь дел, ― улыбнулся Джером, ―, но это потому, что не я с ними работал.
Тобиас в ответ только пожал плечами и, кивнув, сел на диван, но тут же вспомнив, что на нем произошло, пересел на стул возле окна, пообещав себе убрать все воспоминания о Макномаре из клиники.
Моррисон действительно оказался знатоком своего дела. Говоря с невидимым собеседником, он ни разу не дал понять, что совершенно не смыслит в том, о чем идет речь. Напротив, такие слова, как корни Сарсапариллы или экстракт слизи Бундимуна слетали с его губ так, будто он всю жизнь посвятил их добыче. Спустя десять минут Джером положил трубку и, переведя взгляд на Тобиаса, смущенно улыбнулся.
― Вот и все, ― замялся он, ― они пришлют договор обычным способом. Я, правда, не знаю, как это, но, думаю, что вы в курсе?
Тобиас потрясенно кивнул. Не будь он свидетелем этого странного разговора, он ни за что бы не поверил, что такое может быть.
― И еще, ― добавил Джером, ― они могут заплатить вам процент, если мы разместим рекламу какого-то их целителя на главной стойке в клинике. Такое возможно?
― Конечно возможно! ― восторженно воскликнул Тобиас и, вскочив, твердо пожал руку Моррисона. ― Добро пожаловать в мир магии и волшебства.
Комментарий к Глава 14. Менеджер
Сарсапарилла (корень Smilax officinalis) — магическое растение ацтеков. Это лиана, у которой используются все части, но наибольшую силу имеют корни. Корень растения богат энергетически активными веществами, способными решать проблему бесплодия. Также полезными являются ягоды сарсапариллы (красного цвета). Их используют в качестве отхаркивающего средства.