-->

Merry dancers: продолжим? (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Merry dancers: продолжим? (СИ), "Anya Shinigami"-- . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Merry dancers: продолжим? (СИ)
Название: Merry dancers: продолжим? (СИ)
Автор: "Anya Shinigami"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 99
Читать онлайн

Merry dancers: продолжим? (СИ) читать книгу онлайн

Merry dancers: продолжим? (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Anya Shinigami"

Продолжение фанфика повествует о жизни героев после окончания Хогвартса. Сюжетные линии, оставшиеся нераскрытыми в прошлой части, найдут объяснения здесь.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Аврора, что ты творишь? — возмущенно воскликнул Абрахас, глядя на перепуганную до дрожи Полетт, прячущую руки за спиной. — Немедленно опусти палочку!

— Аврора, что ты собралась делать? — тихо спросила Уши, сожалея о том, что сама впуталась и привела Абрахаса.

— Ты с ума сошла? — воскликнул он и сделал шаг на сближение.

— Не подходи, — пригрозила Аврора, ткнув палочкой в Полетт. — Я-то нахожусь в здравом уме, в отличие от тебя, когда ты привёл к нам в дом эту химеру и стал с ней спать.

— Аврора, леди Малфой?! — задыхаясь от испуга, взмолилась Полетт. — Что вы такое говорите? Мы с вашим мужем просто друзья…

— Неужели вы оба считаете меня конченной идиоткой? — она фыркнула в сторону мужа и, самодовольно изогнув брови и скривив губы, сказала: — Что, позволь тебя спросить, ты забыла в нашей спальне, Полетт? — ехидно спросила Аврора.

— Я просто зашла посмотреть на… — заикаясь, сказала она, опасливо поглядывая на кончик волшебной палочки, направленной на неё.

— Аврора, прекрати весь этот фарс, немедленно! — прорычал Абрахас, но, ещё раз попытавшись сделать один шаг навстречу жене, получил лишь угрозу быть проклятым.

— Аврора, неужели ты действительно собралась… что-то сделать с Полетт? — вспомнила Урсула её слова по поводу исчезновения любовницы Абрахаса из их жизни. Стеллаж, служивший опорой, жалобно проскрежетал по полу, заставив Уши оторваться от него. — Не надо, прошу, опомнись… этим дело не решить.

В ответ донёсся только смех, но не зловещий и не истерический, так смеются люди, которым по-настоящему весело. Аврора, казалось, была вполне в здравом уме, только её действия не сочетались с этим фактом. Вид победительницы и хозяйки ситуации сильно дезориентировал, как Абрахаса, так и Уши.

— Уши, разве ты всерьёз считаешь, что я могу причинить кому-то зло? Дорогой, а ты? Неужели ты тоже обо мне такого мнения? — в усмешке не было горечи, казалось, что Аврора действительно развлекается, но не объясняет никому правил игры.

— Тогда опусти палочку…

— Леди Малфой, прошу вас, я правда не хотела ничего такого, — было заметно, что ровный и убедительный тон давался Полетт с трудом.

— Тогда что ты прячешь за спиной? А главное, почему? Неужели ты воровка, Полетт? — спросила Аврора наигранно веселым голосом.

Абрахас нахмурился, окончательно запутавшись в ситуации; он не мог понять Аврору, неужели Полетт и правда что-то украла… Наконец, вздохнув, она протянула одну руку вперед, в ней был зажат талисман — Ловец снов, подаренный ей же Авроре пару лет назад на новогодней вечеринке.

— Он лежал на подушке, видимо, упал с изголовья, — уверенно заговорила Полетт, даже попыталась улыбнуться. — Не стоило так реагировать, я просто хотела повесить его обратно…

— Именно эту вещь я и хотела увидеть в твоих руках, — насмешливо бросила Аврора и, наконец, опустила волшебную палочку; улыбка Полетт быстро погасла, она нервно заправила волосы за уши.

— Дорогая, не хочешь ли ты мне объяснить, что на тебя, черт подери, нашло? — снова начал гневаться Абрахас, подходя к Авроре и вырывая обе палочки из её рук. — У тебя, видимо, не все в порядке с гормонами…

Её надменный и злобный взгляд оказался для него побольнее оплеухи.

— Брось, я не беременна, — заговорила она после небольшой паузы. — И всё из-за этой вещицы.

— Как это не беременна? — выдохнул Абрахас пораженно. — Зачем ты солгала?

Урсула, наклонив голову чуть набок, неотрывно смотрела на застывшую возле изголовья кровати Полетт, сжимающую в руке безобидный на вид Ловец снов и, кажется, начала что-то понимать. Далее из уст Авроры донеслось призывное «кыс-кыс», что вызвало ещё больше непонимания. Появившийся в проёме кот опасливо поглядел на Абрахаса, однако, гордо вздернув нос и задрав хвост трубой, прошествовал к хозяйке, которая не без труда подхватила его на руки и ласково почесала за ушком.

— Аврора, объясни, наконец, что происходит? — попросил Абрахас, скрестив руки на груди.

— Одна женщина мне сказала, что животные как никто другой отлично чувствуют присутствие Тёмной магии. Ты ведь знала, что Пыщу запрещено появляться у нас в спальне? — хмыкнула она, даже не глядя на Полетт, продолжая поглаживать урчащего кота. — Не хочу выяснять, откуда у тебя такие познания, боюсь, ответ мне не понравится. Чёрт, никогда бы не подумала, что из-за мужчины можно совершать такие глупые и злые поступки, — голос её на секунду исполнился горечи, показывая истинное состояние Авроры, теперь, пытающейся справиться с подступающими слезами.

— Что стряслось? — дико злая и запыхавшаяся Друэлла возникла на пороге спальни и оперлась руками о косяки, пытаясь восстановить дыхание.

— А, ты как раз вовремя, Друэлла, мы пытаемся выяснить причину нашей с Абрахасом неспособности зачать наследника, тогда как мы полностью здоровы, — как бы между прочим сказала Аврора, кивнув в сторону тяжело дышащей Полетт, стиснув зубы, пытавшейся вынести на себе чуть потерянный, но явно недоверительный взгляд Абрахаса. — Дай сюда эту дрянь, — попросила она, подхватив кота одной рукой поудобнее и протянув вторую. — Полетт, я всё знаю, можешь даже не пытаться оправдываться.

Та нерешительно сделала шажок назад, однако отступать было больше некуда, за её спиной располагалось окно в греческий сад. Аврора, проглотив ком в горле и цокнув, пытаясь показать всем присутствующим, что с ней всё в порядке, не выдержала и поднесла кота к Полетт. Пыщ вмиг сделался деревянным в её руках, вырвался и прыгнул на постель; на его жирной спине внезапно образовался горб, а шерсть встала дыбом; плотно прижатые уши и шипение свидетельствовали о готовности напасть на Полетт, или же, наоборот, о желании сбежать. Похожий на огромный ёршик для чистки труб кот, брызжа слюной, выл и шипел так громко, что Полетт, испуганная угрозой нападения, выронила из рук Ловец снов, упавший на пол и потерявший декоративное перо, и вжалась в подоконник. Никогда этот тупой толстый кот не давал повода усомниться в своей бесполезности, но сейчас, спрыгнув на пол, он продолжал шипеть, глядя на Ловец снов.

— Молодец, Пыщик, — гордо сказала Аврора и беспрепятственно взяла из рук оторопевшего Абрахаса, грозно наблюдающего за Полетт, свою волшебную палочку. — Акцио Ловец снов, — приказала она и, проплыв мимо кота, попытавшегося подцепить её лапой, безделушка оказалась перед самым лицом копящего в себе злобу Абрахаса. — Видишь? Вот и вся проблема, дорогой, вот и причина, по которой лорд Малфой так долго был нами недоволен. Я и подумать не могла, что в нашей спальне может оказаться нечто подобное. Я, конечно, артефактолог, но у меня и в мыслях не было… — она мотнула головой и тяжело вздохнула. — Прости, что устроила сегодня весь этот спектакль, я должна была убедиться в своих подозрениях. Она, судя по всему, прекрасно знала, что это не просто вещица и пришла проверить, почему она не сработала… Отличный подарок…

— Как ты это объяснишь? — проскрежетал Абрахас, не обращая внимания на болтовню Авроры.

Казалось, что её шея легко переломится от перенапряжения — Полетт молча смотрела на него виноватыми глазами, не находя слов для оправданий, и выглядела жалко — как загнанная в угол крыса.

— Абрахас, я не хотела… — пискнула она, но всех оглушил выкрик Уши, в два прыжка преодолевшей кровать, что их разделяла, и схватившей Полетт за воротничок.

— Ах ты дрянь! Как ты посмела? Я тебя спрашиваю?..

Сквозь всхлипы и стоны поверженной и разоблаченной девушки невозможно было разобрать её слов, кажется, она даже не пыталась вырваться из захвата, но Абрахас всё же оттащил размахивающую кулаками Уши в сторону, вовремя придя на помощь.

— Отпусти меня, я ей накостыляю! — пытаясь освободиться от его рук, визжала разъярённая валькирия, посылая Полетт нешуточные угрозы вплоть до обещания вырезать у неё все признаки женственности.

— Зачем, Полетт? — спросил Абрахас, когда ему удалось усмирить Уши, отправив её в объятия притихшей Авроры — спокойной на вид и какой-то отрешенной. — Зачем ты так со мной?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название