Колыбель для Вайвики
Колыбель для Вайвики читать книгу онлайн
Казалось бы, кузнец — совсем не женская профессия. Однако мастерство скульптора по металлу Салли Джонсон не вызывает сомнений. Вот только личная жизнь оставляет желать лучшего…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Салли обхватила голову руками, моля Бога, чтобы ее временный муж отнесся к этой новости с пониманием. Во всяком случае, воспринял это спокойно.
Салли казалось, что этот злополучный день никогда не кончится. Мрачные предчувствия не оставляли ее. Губерт большую часть времени неподвижно лежал и стонал, считая, что он еще долго не оправится, Абигайл же, наоборот, надеялась, что он скоро выздоровеет, причем все у него пройдет само собой.
Салли занялась ревизией кладовок, объясняя Абигайл, что с рождением ребенка времени на это не останется. Но бабушка отнеслась к этому с явным безразличием и не слушала, что говорит внучка. Миссис Вандеркеллен большую часть времени проводила у постели мужа, то и дело дезинфицируя помещение с помощью баллончика с распылителем.
Ной был молчалив и мрачен. Он съездил в город, чтобы привезти еду для Абигайл, которая была крайне разборчива в вопросах питания. В переводе на общепринятый язык это означало, что еду, хранившуюся в холодильнике Салли, Абигайл сочла несвежей и непригодной для употребления.
Салли положила на поднос свежий, только что купленный творог, нарезанные ломтиками персики и свежесваренный кофе и отнесла бабушке в комнату. Спускаясь по лестнице, Салли спрашивала себя, почему бабушке понадобилось обедать у постели больного — из-за того, что она была так предана своему мужу, или потому, что она еще не успела продезинфицировать кухню?
Вернувшись на кухню, она с удивлением обнаружила, что Ной стоит у газовой плиты и помешивает содержимое сковородки. Услышав шаги Салли, он обернулся, но понять по выражению его лица, какое у него настроение, было невозможно.
Ей все еще не верилось, что Ной решил ради нее потратить несколько дней своего отпуска. Его объяснение, что он поступил так из-за того, что Сэм когда-то выручил его, выглядело явной ложью. Может, ей надо спросить, чем она может ему помочь? Поздно. Сейчас ей надо задать ему более животрепещущий вопрос.
— Что вы там делаете с картошкой и луком, а?
— Они начали пригорать.
Салли удивилась, что он это вовремя заметил.
— Спасибо. — Она взяла у него из рук лопатку. — Мясо тоже готово. Поедим?
— А салат?
Салли удивленно посмотрела на него. Хотя она не была любительницей салатов, но все же время от времени включала их в свое меню. Так, на всякий случай.
— Я, право, не знаю, что у меня есть… но если хотите, то посмотрите. — Она махнула лопаткой в сторону холодильника.
— Мне кажется, немного зелени было бы полезно и для Вайвики, — проговорил Ной, кивнув на ее живот.
Салли не любила, когда кто-нибудь указывал, что ей делать, но сейчас она сдержалась: в конце концов, Ной решил пожертвовать ради нее несколькими днями своего долгожданного отпуска.
— Если вы найдете что-нибудь пригодное для салата, то берите все, что хотите.
— А как ваш дедушка? — спросил Ной, изучая содержимое холодильника.
— Спит. По-моему, из чувства самосохранения. Он уже не в состоянии выносить обвинений бабушки, которая называет его не иначе как симулянтом и обманщиком.
Ной усмехнулся.
— Как я понял из рассказа вашей бабушки, первая неделя их путешествия предполагала пешую прогулку к пирамидам Косумеля. У меня сложилось впечатление, что Губерт не горел желанием проделать долгий путь пешком, чтобы их увидеть.
— А вторая неделя, по словам бабушки, посвящена посещению Сан-Мартина, Сан-Томаса и Мартиники, где Губерт собирался посвятить все время исключительно гольфу, к которому бабушка испытывает непреодолимое отвращение! — добавила она.
Ной закрыл холодильник, и Салли увидела, что он нашел кое-что подходящее для салата.
— Тогда можно предположить, что через неделю Губерт поправится! — уверенно заявил Ной.
— Вы хотите сказать, что они пробудут у меня целую неделю?! Нет, я этого не перенесу! — воскликнула Салли.
Ной положил на столешницу пучок сельдерея, горсть редисок, помидор и кочан цветной капусты.
— У вас есть какие-нибудь консервированные овощи? — спросил Ной.
— Зачем? Разве вам мало свежих?
Он улыбнулся, и от его ослепительной улыбки у нее — в который уже раз! — перехватило дыхание. Да, когда он улыбался, его лицо необъяснимым образом преображалось и становилось потрясающе привлекательным. Салли, детка, о чем ты думаешь? Об этом ли ты должна сейчас думать? Совсем скоро ты станешь матерью, и тебе не к лицу заглядываться на мужчин, мысленно пристыдила себя Салли.
— Достаточно, но я хотел бы добавить немного стручков зеленой фасоли или немного моркови.
Салли махнула рукой на дверь черного хода, ведущего на веранду.
— Посмотрите там.
Через несколько минут Ной вернулся с двумя банками — кукурузы и горошка. Салли поморщилась.
— Какое неприятное сочетание! Вы уверены, что Вайвике это будет полезно? Нет уж, лучше я приму витамины для беременных женщин. Я точно выполняю предписания своего врача, как солдат приказы своего командира.
Ной промолчал, с головой уйдя в работу.
— Картофель готов, а как ваш салат?
— Почти готов.
Салли переложила мясо и картофель на большое блюдо и поставила на стол. Минутой позже Ной принес свой салат.
Салли опасливо посмотрела на миску с овощами.
— Не буду вас спрашивать, умеете ли вы готовить…
— И не надо. Должен вас предупредить, что я чрезвычайно одаренный кулинар. Вот великолепный пример моего искусства.
Она заметила, что салат заправлен как-то необычно, но решила не уточнять, как именно.
— Что будете пить? У меня есть вода со льдом.
— Хорошо.
Салли достала два стакана и поставила на стол. Когда она стала садиться, то Ной помог ей, положив руку на спинку ее стула, чтобы тот прочно стоял на месте.
— В этом не было необходимости, — смущенно произнесла Салли. Затем она довольно пренебрежительно отозвалась о его затее с салатом и о его кулинарных способностях в целом, но он, как истый джентльмен, выслушал ее приговор молча и с достоинством.
— Вы одна из тех, о ком я неустанно забочусь по долгу службы, — сказал он, садясь за стол.
Она накладывала на тарелки жареный картофель с луком и мельком взглянула на него.
— Так в какой области медицины вы работаете?
Он положил им обоим по большой порции салата. Салли поняла, что он собирается уговорить ее все это съесть.
— Видите, как я забочусь о беременных женщинах? Это одна из задач врача-акушера.
Она очень удивилась.
— Ох… Я… Когда дедушка упал и вы стали его осматривать, я решила, что вы ортопед или кто-то там еще…
— Сначала вы решили, что я санитар.
— Хватит, уже не смешно, — остановила она его, чувствуя, что краснеет.
— Согласен. Больше не смешно, — сказал Ной.
Они ели в полном молчании, лишь изредка тишину нарушал стук стальных приборов о керамическую посуду, доставшуюся Салли от матери.
— Так вот, Салли… — Откашлявшись, Ной продолжал: — Солнышко мое… — Он насмешливо взглянул на нее. — Вы не могли бы удовлетворить мое любопытство?
— Если вы напрашиваетесь на комплимент за ваш салат, то должна сказать, что он очень вкусный. Чем вы его заправили? — спросила она.
Он снова насмешливо ухмыльнулся, и Салли, смутившись, уставилась в свою тарелку.
— Это смесь моего изобретения — берется оливковое масло, бальзамный уксус, соль, перец и сушеный эстрагон, но…
— Бальзамный уксус? — перебила она его. — Откуда он у вас? Вы нашли его здесь, у меня на кухне?
— Разумеется, здесь, — ответил он, показав на темно-синюю бутылку на подоконнике.
— Вот это?! — переспросила она, разглядывая бутылку.
— Вы разве не знали, что там бальзамный уксус?
— Нет, не знала. Я купила ее, потому что очень люблю синее стекло и все, что пахнет розмарином, — ответила Салли.
— Теперь вы знаете, что в этой синей бутылке, но когда я попросил удовлетворить мое любопытство, я имел в виду вашу необычную беременность.
— Почему необычную? Это разрешенный законом способ забеременеть! Что вас не устраивает? — спросила она, подозрительно покосившись на него.