Незабудка
Незабудка читать книгу онлайн
Клэр Гарденс красива, умна, энергична и… очень упряма. Узнав, что цветочный магазин, хозяйкой которого она является, через несколько месяцев намечено снести, а на его месте построить крупный торговый центр, Клэр решает бороться за свой бизнес. И даже когда Бен Стивенс, будущий владелец торгового центра, пообещал выплатить ей очень выгодную компенсацию, а потом, поддавшись красоте и обаянию молодой женщины, предложил ей руку и сердце, Клэр решительно заявила: «Нет!» Хотя и сама уже давно неравнодушна к Бену…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В то, что она нужна была Бену только на одну ночь, Клэр отказывалась верить. Однако она не могла придумать ни одного правдоподобного объяснения его внезапного исчезновения. Может быть, у него много срочных дел? Или возникли какие-то семейные проблемы? Но неужели нельзя было позвонить и предупредить? Клэр терялась в догадках.
Справа от нее скрипнула открывшаяся дверь. Она резко повернула голову… Если бы она стояла, то наверняка рухнула бы на пол от потрясения.
— Спасибо, дружище, за помощь!..
Голос Бена отдался глухим эхом в ушах Клэр. Она смотрела широко распахнутыми глазами на двух мужчин, дружелюбно улыбавшихся друг другу. До этого момента Клэр казалось, что она знает обоих.
— Не за что, Бен. Ты всегда можешь рассчитывать на меня. Если возникнут какие-то проблемы с партнерами — сразу звони.
— Джордж?.. Бен?.. — пролепетала Клэр, с трудом передвигая ноги, чтобы подойти к мужчинам ближе.
— Клэр, что ты здесь делаешь?
— Пришла узнать, все ли с тобой в порядке. Я волновалась… — Клэр медленно переводила взгляд с Джорджа Харриса на Бена Стивенса и обратно, и все мысли в ее голове смешались.
— Ну, я пойду, — произнес Джордж, уже сделав шаг в сторону выхода. Участвовать в скандале у него не было ни малейшего желания. Тем более на глазах у секретарши.
Бен быстро кивнул ретировавшемуся Джорджу.
— Клэр, зайдем в мой кабинет и спокойно поговорим, — мягко попросил он, попытавшись взять ее за руку.
Клэр отдернула руку и с ненавистью посмотрела на мужчину:
— Что все это значит?! Откуда ты знаешь этого человека?
— Он мой юрисконсульт и приятель со студенческой скамьи, — вынужденно сознался Бен.
— Но… почему вы это скрыли от меня?
Клэр бессильно опустилась на диван и закрыла лицо руками, пытаясь собраться с мыслями. Было ли ее знакомство с Джорджем Харрисом случайным? Теперь совпадение их судеб показалось ей подозрительно неправдоподобным. Он отверг ее ради Каролины, которую ему нагадала цыганка, точно так же, как Клэр отметала кавалеров, не носивших имя Джордж.
— Салли, пожалуйста, принеси нам кофе и булочки с джемом, — обратился Бен к секретарше, старавшейся остаться незамеченной.
Женщина с видимым облегчением поспешила к выходу. Становиться свидетелем чужих тайн и размолвок — опасное занятие для подчиненного.
— Клэр, выслушай меня. — Бен опустился на корточки перед ней и принялся рассказывать: — Мы с Джорджем действительно дружим и доверяем друг другу, как братья. Я как-то пожаловался ему на то, что женщина, в которую я влюбился с первого взгляда, отказалась пойти со мной на свидание только лишь потому, что мое имя Бен, а не Джордж. Я даже сказал, что завидую ему. Будь я на его месте — как все было бы просто! Ты бы наверняка сразу ответила на мои ухаживания. Тогда он и предложил мне помощь…
— Обольстить и бросить меня! — с болью выкрикнула Клэр. — Вы решили преподать мне урок! Что ж, весьма благодарна вам за ваше участие в моем… излечении.
— Клэр, ты ничего не поняла. Я сделал это ради тебя. Я… люблю тебя.
— Ты обманывал меня. Всегда лгал мне глядя в глаза. Даже той ночью, которую мы провели вместе. Все было ложью. Ты добился, чего хотел, и выкинул меня на помойку, словно ненужную вещь.
— Нет, Клэр. Умоляю, не говори так. Если бы ты только знала, как я хотел рассказать тебе всю правду. Да, наш розыгрыш был слишком жесток, мне было больно смотреть, как ты страдаешь. Именно поэтому я тогда и пришел тебя навестить…
— Хотел убедиться, что удар пришелся в цель?
— Я не предполагал, что ты так сильно увлечешься Джорджем. Возможно, я был слишком самонадеян, но я всегда думал, что ты влюбилась в меня с первого взгляда. Как я в тебя…
— Именно поэтому ты перестал звонить и отвечать на мои звонки, после того как переспал со мной? — с сарказмом сказала Клэр. — А я была такой дурой! Я ведь поверила в твою искренность. Я отдала тебе не только тело, но и открыла душу. Спасибо, Бен, за еще один урок. Никогда не доверять мужчинам.
— Клэр, я растерялся. Я не знал, как реагировать на твое признание. Прости меня. Я действительно люблю тебя. Но я запутался. Не знал, как рассказать о Джордже. Я боялся, что ты рассердишься и неправильно все истолкуешь…
— Я как раз все очень правильно поняла. Вы меня обманули, жестоко посмеялись над моей наивностью. — Клэр резко поднялась и направилась к выходу. Затем обернулась и, уже не стесняясь льющихся по щекам слез, сказала:
— Надеюсь, мы больше никогда не увидимся с вами, мистер Стивенс!
— Нам в любом случае придется встречаться, — с надеждой ответил Бен, намекая на то, что «Незабудка» вскоре станет частью его торгового центра.
— Я что-нибудь придумаю, — пообещала Клэр напоследок.
— Клэр, можно с тобой поговорить? — нерешительно спросила остановившаяся в шаге от нее помощница.
— Конечно, Синтия. В чем дело?
Девушка отвела глаза, стараясь скрыть смущение, и робко спросила:
— Ты точно решила продать «Незабудку»?
Клэр кивнула.
— А ты не могла бы продать ее… мне?
Клэр подняла голову и непонимающе посмотрела на девушку.
— Тебе? — спросила она таким тоном, словно желала убедиться в том, что ослышалась.
— Да. Я, конечно, не смогу заплатить тебе сразу всю сумму, но если бы ты дала мне небольшую рассрочку… Майк обещал помочь с деньгами.
— Майк? — Уже произнеся незнакомое мужское имя, Клэр догадалась, что Синтия говорила о своем друге.
— Да, — с улыбкой ответила Синтия. — Мы решили пожениться. Так что он готов вложить деньги в наш семейный бизнес.
— Поздравляю, Синтия! — Клэр обняла помощницу и, глядя ей в глаза, укоризненно произнесла:
— Почему ты мне ничего о нем не рассказывала?
— Ну, у тебя были свои проблемы…
— О которых ты все знала, — напомнила Клэр. — А сама ни слова не проронила о том, что у тебя появился жених. — Она шутливо погрозила Синтии пальцем.
— Если честно, я и сама не ожидала, что все так быстро произойдет. Мы с Майком встречаемся всего три месяца, а вчера он сделал мне предложение и я… я согласилась. — Синтия стыдливо покраснела и показала Клэр палец с обручальным кольцом.
— Это же прекрасно. Когда свадьба?
— Через месяц.
— Так скоро?
— Была бы воля Майка, мы поженились бы уже завтра, — усмехнулась Синтия. — Но у меня еще столько хлопот. Надо выбрать платье, разослать приглашения, выбрать подружку… Кстати, может быть, ты?
— Что — я?
— Будешь моей подружкой на свадьбе, — нетерпеливо пояснила Синтия.
— Извини, но у меня вряд ли получится приехать, — не скрывая огорчения, ответила Клэр.
— А ты разве куда-то уезжаешь? — воскликнула Синтия таким возмущенным тоном, словно Клэр скрыла от нее жизненно важное известие.
— Да. Навещу сестру в Дублине, — с напускной веселостью ответила Клэр. — Я уже договорилась, что погощу у них пару недель… Правда, Дженнифер уговаривает меня вообще перебраться в Ирландию.
— Нет, Клэр, ты не можешь уехать из Америки. Здесь же твоя родина. Ты там затоскуешь.
Клэр пожала плечами и снисходительно улыбнулась Синтии, словно та была маленькой девочкой, видящей мир в розовом свете.
— Моя сестра прекрасно себя чувствует среди изумрудных лугов и белых овечек, — с изрядной долей скепсиса ответила Клэр. Ее всегда забавляло то, в каких восторженных выражениях сестра рисовала идиллическую картину Ирландии.
— Клэр, ты ведь деловая женщина, всю жизнь прожившая в большом городе. Какие еще овечки?
— Я устала, — вздохнула в ответ Клэр. — От беготни и мужского предательства…
— Обещай, что приедешь на мою свадьбу! — капризным тоном потребовала Синтия. — Я не хочу, чтобы ты навсегда осталась по другую сторону океана. Я уже столько рассказывала о тебе Майку, что он мечтает познакомиться с тобой лично.
— Представляю, что ты ему наговорила обо мне, — усмехнулась Клэр, вообразив лицо мужчины, услышавшего о ее пристрастии к мужчинам с именем Джордж.