Кузина-самозванка
Кузина-самозванка читать книгу онлайн
Дженни Кент зарабатывает себе на жизнь, рисуя туристов в итальянском квартале Сиднея. Чтобы иметь такую возможность, она взяла имя своей погибшей подруги Изабеллы Россини. На время, конечно! И так было до тех пор, пока перед ней не появился красивый итальянец, утверждающий, что он – ее кузен…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Я не хочу, чтобы он был единственным. – Взгляд Данте опустился на ее губы, и он обвел пальцем их контур. – Я еще не насытился тобой.
Дженни резко оттолкнула его руку и, собрав остатки гордости, ответила:
– Может быть, я никто, без роду, без племени и даже без имени, но твоим маленьким грязным секретом я не буду! Я занялась с тобой сексом, потому что сама захотела. Но больше это не повторится!
– Тебе не понравилось? – Данте насмешливо поднял бровь.
Дженни покраснела.
– Не в этом дело!
– А я не могу вспомнить, когда мне было так хорошо. – Данте провел тыльной стороной ладони по ее горлу и спустился к груди. – А тебе? – спросил он.
И хотя глаза Дженни дали ему ожидаемый ответ, губы ее упрямо повторили:
– Не в этом дело. Я не принадлежу твоему миру, Данте, и ты прекрасно понимаешь это.
– Мой мир такой, каким я сам его делаю. И я уже сделал тебя его частью.
– Как свою лжекузину, сестру, к которой ты не должен был притрагиваться.
– Нам обоим известно, что мы не родня, поэтому не сделали ничего предосудительного. Почему бы нам не наслаждаться нашей близостью и дальше? – Его рука спустилась еще ниже и накрыла влажный треугольник между ее ног.
– Это ненормальная ситуация, Данте, – настаивала на своем Дженни, но ее дыхание уже помимо воли участилось от интимной ласки его пальцев.
– Нет, – снова поспешил заверить ее Данте. – Ты помогаешь моему деду залечить старую рану, смягчить мучительные воспоминания перед смертью. Только твое присутствие поможет ему избавиться от многолетнего чувства вины за то, что он когда-то отрекся от сына.
– Но я не Белла! – со страданием в голосе воскликнула Дженни.
Данте склонился над ней и нежно потерся губами о ее губы, стремясь лаской заглушить смятение в ее душе:
– Каким бы человеком ни была Изабелла, ты оказываешь ей честь, исполняя ее роль.
Дженни взяла его лицо в ладони и заставила смотреть ей в глаза, которые были полны боли.
– Мое присутствие огорчает Люсию. Я отвлекаю на себя внимание Марко, которое принадлежит ей по праву.
В Данте закипела злость.
– Люсия… – презрительно прорычал он. – Знаешь, чем она занималась всю последнюю неделю, когда все внимание деда могло принадлежать ей безраздельно? Обходила модные бутики в Риме и организовывала приезд Эньи сюда.
Дженни не ответила, но по ее глазам он понял, что она обдумывает его слова.
– Если бы ей так хотелось все время находиться рядом с дедом, она бы не умотала в Рим. Так нет же! Люсии просто нравится манипулировать людьми, и этим вечером она выбрала жертвой тебя, решив подавить, вывести из себя и заставить почувствовать себя нежеланной гостьей. И все это она проделала с Изабеллой, учти! Твоей подругой, которая была тебе как сестра. Люсия не имела права вести себя подобным образом.
Дженни нахмурилась, пытаясь представить себе, что бы почувствовала и как бы вела себя здесь ее подруга.
– Это было жестоко, – продолжал Данте. – И если ты позволишь Люсии выиграть, то причинишь боль Марко, а не ей. Люсия будет только счастлива, если ты уедешь, и это будет удар, скорее всего, по мне и, конечно, по деду. Но ей все равно, что будет чувствовать он. Для меня же именно он, и только он имеет значение. Сейчас его время, и этого времени совсем мало. И он решил провести его с тобой. Ты… – Данте быстро поцеловал Дженни, предвосхищая возражения, но она и не собиралась что-либо говорить. – Ты и твоя забота, твое внимание – вот что деду сейчас нужнее всего. – Язык Данте скользнул между губами Дженни, побуждая приоткрыть их. – Ты со своей жертвенностью, – продолжал убеждать ее Данте, целуя глубже, требовательнее, используя весь свой сексуальный опыт, чтобы вернуть ее мысли к тому, что происходило между ними…
Дженни отпустила его лицо, которое до этого продолжала сжимать ладонями, и запустила пальцы в его густые волосы. Чувство облегчения и радости немедленно вскипело в Данте, когда ее язык откликнулся на его призыв. Он победил, и эта победа воспламенила его желание снова получить то, что могла дать ему только эта женщина. Он хотел почувствовать ответный огонь, накал страсти, но на этот раз решил не терять самообладания и доставить ей максимальное чувственное удовлетворение, целуя и лаская все ее тело, пока Дженни в экстазе не начнет царапать его спину, побуждая поскорее соединиться с ней, заполнить жаркие глубины ее изнемогающего от желания женского естества.
Но откровенное желание Дженни, первое глубокое погружение в нее оказались сродни взрыву. Самообладание немедленно испарилось, и Данте почувствовал себя орлом, взмывающим ввысь и камнем падающим вниз. И это было восхитительное ощущение – взлетать все выше и выше, к самому пику наслаждения. Они достигли его одновременно, взорвавшись словно при рождении новой звезды, расплавленная сердцевина которой медленно перетекала из ее тела в его, наполняя жизнью каждую клеточку.
У Данте не осталось ни сил, ни мыслей. Он парил в каком-то вакууме, где его единственным якорем была Дженни. Когда же ощущение реальности мало-помалу вернулось к нему, он подумал о том, что весом своего тела может раздавить ее, но руки Дженни крепко удерживали его, не желая отпускать. Данте и самому не хотелось, чтобы миг их близости проходил, поэтому он лишь чуть приподнялся и поцеловал ее лоб, веки, нос, губы и прошептал:
– Скажи, что останешься.
И Дженни не ответила – выдохнула:
– Да.
Он победил!
Его охватила такая радость триумфа, которой Данте не испытывал еще никогда.
Глава 12
Дженни сидела на террасе за новым мольбертом, установленным рядом с шезлонгом Марко, чтобы тому было удобно наблюдать за тем, как она рисует портрет его внука. Сиделка, женщина средних лет по имени Тереза, устроилась по другую сторону от Марко, готовая в любую минуту оказать ему необходимую помощь. От жаркого полуденного солнца всех троих защищал огромный зонт.
Данте расположился за столом неподалеку, под другим зонтом. Дженни попросила его разговаривать с дедушкой и не сидеть неподвижно. Молчание и внимание, прикованное к ней, нервировали ее. Кроме того, ей хотелось передать живость лица Данте, его мимику в процессе разговора, а не застывшую маску. Задача была сложная, но от этого лишь более захватывающая.
Пытаясь нарисовать губы Данте, Дженни то и дело возвращалась мыслями к тому, как эти губы целовали ее… везде. Каждый взгляд на него будил в ней бурю восхитительных воспоминаний. Но сейчас она должна сосредоточиться и продолжать играть роль внучки Марко и постараться допустить как можно меньше ошибок в этой игре.
Расслабленная, приятная атмосфера на террасе была нарушена появлением Люсии в тот момент, когда Дженни нанесла последний штрих на портрете Данте.
– Всем привет! – Люсия шла к террасе от бассейна. На ней было ярко-красное бикини, юбку заменял такого же цвета саронг, а на голове красовалась широкополая соломенная шляпа. – Как продвигается портрет, дедушка? – спросила она и поцеловала Марко в лоб.
– Посмотри сама, – ответил тот, улыбнувшись Дженни. – Думаю, ты убедишься, что Белла намного талантливее, чем ты считала.
– Неужели?
Недоверие в ее тоне неожиданно возмутило Дженни. Почему она должна беспокоиться об этой особе, если та ведет себя столь недружелюбно? Люсия остановилась у нее за спиной и стала оценивать сходство с Данте. Когда же «сестрица» засмеялась, Дженни напряглась:
– Тебе это понравится, Данте. Это будет самое романтическое твое изображение.
– Романтическое? – озадаченно переспросил Данте.
– Думаю, это прием всех уличных рисовальщиков – изображать человека таким образом, чтобы доставить ему удовольствие. Но могу сделать тебе комплимент, Белла, – кое-какие черты Данте ты уловила, хотя далеко не все.
Румянец смущения залил щеки и шею Дженни. Она смотрела на портрет и понимала, что привнесла в него свои чувства, изобразив взгляд Данте нежным и любящим, а губы – чувственными и многообещающими.