-->

Отныне только легкий флирт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Отныне только легкий флирт, Терри Беверли-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Отныне только легкий флирт
Название: Отныне только легкий флирт
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 202
Читать онлайн

Отныне только легкий флирт читать книгу онлайн

Отныне только легкий флирт - читать бесплатно онлайн , автор Терри Беверли

Разорванная помолвка. Что в данной ситуации может решить очаровательная, добрая, отзывчивая (Холли работает в приюте для престарелых) молодая девушка? Никаких серьезных отношений с серьезными молодыми людьми. Только легкий флирт!

Ну что ж, придется изобразить из себя легкомысленного повесу – это единственное, что приходит в голову действительно серьезному молодому человеку, давно влюбленному в Холли.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Он действительно хочет сделать так, как надо, правда, Джед? – сказала она.

– В натуре собаки заложено стремление подчиняться правилам семьи. Семьи собачьей прежде всего, но сейчас его семью составляете вы. Вы вожак стаи, и инстинкт повелевает ему подчиняться вам. Вы же ни в коем случае не должны смягчать требования, – в этом месте голос Джеда посуровел. – Если вы перестанете вести себя как вожак, Санни решит, что вожак он.

Холли то и дело кивала головой, во всем соглашаясь с Джедом и стараясь запомнить его наставления.

Через пятнадцать минут Джед объявил перерыв. Ник, не отходивший от них ни на шаг, спросил:

– А вот как быть, если собака любит рыть ямы?

– Ах, вот чем ты увлекаешься, парень! – Джед ухмыльнулся и почесал Санни шею. Затем он повернулся к Холли: – Знаете, как следует поступать в подобных случаях?

Рассыпать вокруг перец, с иронией подумала Холли, но промолчала, давая Джеду высказаться.

– Нет, не знаю. Что же надо делать?

– Вот вы видите, что он роет яму. Вы ему не мешаете, пусть роет. Но как только яма вырыта, вы берете шланг и наполняете ее водой. Заталкиваете туда голову собаки и удерживаете под водой.

Холли, в ужасе вытаращив глаза, глядела на Джеда. О подобной жестокости она никогда не слышала. Переведя дыхание, она поинтересовалась:

– И долго надо так держать?

– Столько, чтобы она не успела захлебнуться, – рассмеялся Джед.

Его смех вызвал у Ника раздражение.

– Мне казалось, – сказал он, – что ритриверы любят воду.

– Вы можете любить яблочный пирог, – усмехнулся Джед, – но вряд ли вам понравится, если вам станут насильно впихивать в глотку куски.

В это время его отвлек лай собак в запертом загоне. Подпрыгивая на рытвинах, подкатил старый джип.

– Это старшая дочь моей сестры приехала за обещанным щенком, – пояснил Джед. – Одевается она как чучело, а вообще-то девчонка хорошая. Извините, я провожу ее в загон, где щенки. – Из джипа выпрыгнула молодая женщина в черном.

Холли потрепала Санни по голове, выждала, пока Джед удалится, и испытующе взглянула на Ника.

– Ну, что скажете о водном курсе обучения Санни?

– Хм. Не знаю, – скептически протянул Ник. – Звучит страшно жестоко.

– И не только звучит. – К своему удивлению, Холли обнаружила, что говорит почему-то шепотом. Джед с племянницей вошли в сарай, где содержались щенята, и она вновь обрела нормальный голос. – Я могу понять, почему Санни следует приучать к клетке. Бесспорно и то, что он должен видеть во мне вожака. Но, черт возьми, хуже ямы на заднем дворе может быть только яма с водой.

– Полностью согласен, – засмеялся Ник. – Джед знает все или почти все о собаках, но о задних дворах представления не имеет.

Он понизил голос, так как показались Джед с племянницей, которая несла на руках щенка. Джед отстал, а девушка направилась прямо к ним.

Холли старалась на нее не смотреть. Эта пигалица, лет восемнадцати, не более, была одета в черный кожаный костюм, щедро отделанный молниями и блестящими металлическими кнопками. Темные от природы, но подкрашенные волосы с пурпурным оттенком были причесаны так, что пряди иглами торчали во все стороны.

В упор не видя Холли, девица выпялилась на Ника.

– Привет! Как тебя зовут?

– Ник Донохью. А это моя приятельница Холли Веббер.

– Привет, Ник! – Она по-прежнему не замечала Холли. – А я Каресса. Каресса Андерс. – Она не говорила, а ворковала, словно пытаясь соответствовать своему ласковому имени.

Каресса освободила одну руку и протянула ее Нику. Бронзовый браслет-змея на ее запястье, с бирюзовыми глазами, гармонировал с бирюзовыми серьгами, позвякивавшими при каждом движении девушки.

– Ваш новый щенок? – спросил Ник.

– Ага. – Она не выпускала его руку из своей. – Забираю сейчас домой.

Холли понимала, что Каресса охотно забрала бы домой не только щенка. Она не выпускала руку Ника, но он в конце концов освободил ее, что, с точки зрения Холли, делало ему честь. А вот что не делало ему чести, так это глупая ухмылка, не сходившая с лица. Неужели ему льстит внимание этой девчонки, сильно смахивающей на члена какой-нибудь рок-группы?

Санни заинтересовался щенком, свернувшимся клубком на руках у девушки, и подошел вплотную к ней.

– Хороший, хороший, – заворковала Каресса, встряхивая головой так, что серьги зазвенели. – Породистая, должно быть? – спросила она, обращаясь исключительно к Нику.

– Да, породистая, – согласился Ник.

– Мальчик? – Она хихикнула. – Может быть, когда моя Мортиция подрастет, они с вашей собакой… ну как это… сойдутся, что ли. – Она снова хихикнула.

Ник вместо ответа улыбнулся.

Холли решила, что сыта по горло этим разговором. Она откашлялась и громко произнесла:

– Эта собака моя. – Ее слова прозвучали неожиданно резко даже для нее самой.

– Когда речь заходит о ее собаке, в Холли пробуждается могучий собственнический инстинкт, – сказал Ник с приторно-вежливой улыбкой.

В это время вдали показался Джед, направляющийся в их сторону. Каресса наконец удостоила Холли взглядом.

– Ага, вон идет мой дядюшка. Раз он будет с вами заниматься, то я пока могу показать Нику оставшихся щенят. Пойдем, Ник?

– Смотреть щенят? – спросил он с неуверенной улыбкой.

– Ну да, в сарае. – Каресса провела языком по губам, отчего они заблестели. – Тебе наверняка понравится. Их двое, совсем малютки, а соображают. Прямо глазам своим не веришь. – Она подвинулась вплотную к Нику, голос ее звучал обольстительно.

Холли с удовлетворением заметила, как улыбка сползла с лица Ника.

– Спасибо, Каресса, но лучше им не мешать. – Он с трудом сглотнул. – Я, пожалуй, не пойду.

– Ну и глупо! – Каресса состроила гримаску и придвинулась еще ближе к Нику. – Нельзя помешать тому, кто не хочет, чтоб ему мешали. Дядя Джед, – обратилась она к Гринхиллу. – Какие серьезные причины могут помешать Нику пойти смотреть щенков?

– Да никакие, насколько мне известно.

– Вот и хорошо! Пошли, Ник! – И Каресса протянула ему руку.

Ник отступил на шаг назад.

– Нет, нет! Я здесь нужен! – И он обратил к Холли отчаянный взгляд.

Она сжалилась над ним и пришла ему на помощь.

Двадцать минут спустя Ник и Холли уехали из питомника.

– Итак, – заметил он с простодушнейшим выражением лица, сидя в машине, – отныне я, можно сказать, работаю на общественных началах в приюте для престарелых. Хотелось бы знать, в чем именно состоят мои официальные обязанности?

– В том, чтобы следить за Санни, когда он находится в приюте, – в тон Нику ответила сладчайшим голоском Холли. – Для чего, разумеется, надо пройти специальный курс обучения, что вы и делаете. А иначе с чего бы это вам оставаться на уроке, вместо того чтобы ознакомиться с прелестными щенками в обществе Карессы?

Ник содрогнулся. Он и мечтать не мог о том, что ему когда-нибудь представится столь блистательная возможность подкрепить свой имидж легкомысленного волокиты. Пока он болтал с Карессой, все было в порядке, и он наслаждался, видя, с каким негодованием Холли воспринимает заигрывания девушки. Она почти ревновала. Но когда Каресса стала настаивать на том, чтобы они вдвоем уединились, – это уж слишком!

– Спасибо за то, что спасли меня, – искренне поблагодарил он. – Я не знал, как себя вести.

– Каресса наверняка проинструктировала бы вас.

– Я имею в виду дядю. Джед, несомненно, считает ее невинным ребенком. Да она и есть ребенок, в этом вся беда.

– Ребенок-то она ребенок, но вряд ли невинный. Недаром же вы не без удовольствия принимали ее авансы.

– Кто, я?! – Ник одарил ее своей белозубой улыбкой, разящей наповал. – Вот уж нет!

– Вот уж да! – Встреча с Карессой утвердила Холли в ее мнении о Нике: он и дня прожить не может, чтобы не завести нового знакомства. Ей, казалось бы, только радоваться своей проницательности, тому, что она так хорошо его раскусила, но почему-то радовалась она не слишком. Может, потому, что понять его не трудно, не такая уж он загадочная личность. Он и не пытается скрыть свою сущность. Напротив, даже бравирует своим непостоянством.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название