Острова лета
Острова лета читать книгу онлайн
Кэролайн Браунинг, как лучшую сотрудницу салона красоты мадам Санчии, отправляют работать в филиал, который открывается в отеле «Тропикана» на Бермудских островах. Девушке кажется, что владелец отеля, смуглый красавец Иан Драйден, держится очень высокомерно и слишком много внимания уделяет зеленоглазой красотке Элейн. Кэролайн принимает ухаживания инструктора по подводному плаванию, однако всё меняется, когда Иан спасает её во время шторма..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
«Он слишком властный, — подумала Кэролайн, нахмурившись. — Раз он здесь важный человек и владеет отелем, то, похоже, считает себя вправе все за всех решать. Могу поспорить, именно он отправил Колина в Англию, и какое он имел право говорить, что Ноне стоит избавиться от миссис Отуэй? Конечно, это правда, но совсем не его дело. А потом, это его отношение ко мне: приказал послать телеграмму домой, проверял, могу ли я плавать, заставил ехать с ним сегодня вечером. Возможно, он считает, что я должна чувствовать себя польщенной. Наверняка многих девушек впечатляет ваша покровительственная манера, но только не меня, мистер Драйден!»
В следующее воскресенье Джейк взял Кэролайн в таинственный мир прибрежных коралловых садов. Во время первых уроков плавания она уже успела бегло ознакомиться с этим подводным раем, но что могло сравниться с возможностью неторопливо исследовать риф? Жаркое полуденное солнце, проникая сквозь пять футов прозрачной бирюзовой воды, наполняло глубину рассеянным золотистым светом, и при виде ярких кораллов и маленьких, снующих повсюду рыбок глаза Кэролайн за толстым стеклом резиновой маски расширились от восторга. В некоторых местах фантастический риф выглядел загадочным, порой даже зловещим. Когда они проплывали мимо глубокой расщелины, Джейк коснулся ее руки и указал на злые желтые глаза мурены, следящей за ними из темноты. В проходах и арках, образованных разрастаниями кораллов, им встречались целые косяки светящихся морских ангелов, они видели целые скалы, усеянные морскими звездами, похожими на яркие тропические цветы.
К рифу их доставил на лодке седой бермудец. Когда Джейк дал сигнал подниматься на поверхность, Кэролайн была рада, что старик помог ей взобраться на борт своего ялика.
— Там, под водой, я ощущала себя совершенно невесомой, а теперь чувствую усталость, — призналась она, когда Джейк снял с нее акваланг. — Сколько мы плавали?
— А ты как думаешь? — спросил он с улыбкой.
— Минут тридцать—сорок?
— Меньше четверти часа, — покачал головой Джейк. — Но в первый раз всегда кажется долго. Понравилось?
— Сказочно, — мечтательно проговорила Кэролайн. — Яркие краски, свет... Это невозможно описать.
Лодочник доставил их на берег, где они оставили свою одежду, и затем поплыл к мысу. В бухте больше никого не было, и Кэролайн, вытирая волосы и глядя на сверкающие волны, накатывающиеся на белый песок, поняла, что отнюдь не скучает по дому, а начинает влюбляться в эти острова.
Вытершись полотенцем, Джейк сказал, что собирается немного вздремнуть. Кэролайн тоже почувствовала сонливость. Они улеглись рядом в тени скалы и скоро уснули.
Кэролайн разбудил крик морской птицы высоко над головой. Она проснулась, но ей было лень двигаться, и она осталась лежать на песке, слушая шепот волн. Внезапно что-то на мгновение коснулось ее губ, она открыла глаза и увидела, что над ней склонился Джейк. По выражению его лица Кэролайн поняла, что он поцеловал ее.
Когда он вновь наклонился к ней, было бы вполне естественно обнять его за шею и ответить на его второй, уже не такой мимолетный поцелуй. Но когда Кэролайн услышала, как стучит его сердце, а его пальцы крепко впились ей в плечо, поблизости раздалось сдавленное хихиканье, и они увидели, что из-за скалы за ними наблюдают двое ребятишек.
Поняв, что их заметили, веснушчатые лица тут же исчезли, и Кэролайн услышала, как они со смехом бросились прочь. Она села и встряхнула спутанными волосами.
— Мы делали то же самое, когда были детьми, — с улыбкой сказала она. — Летние каникулы мы всегда проводили с семьей моего дяди. У него был коттедж на восточном побережье. Помню, как-то раз мой кузен привел с собой девушку. Мы охотились за ними по всем дюнам и считали их ужасно глупыми, потому что они сидели и целовались, вместо того чтобы ловить креветок или играть в крикет на пляже.
Джейк не ответил. Он небрежно счищал с ног песок, выражение лица у него было озабоченное.
— В чем дело? — тихо спросила Кэролайн. — Джейк, ты не женат?
Он с неподдельным изумлением взглянул на нее:
— Господи, нет! Почему ты так решила?
— Не знаю, просто иногда ты о чем-то задумываешься, уходишь в себя. — Кэролайн помедлила и слегка покраснела. — Ты ведь не переживаешь из-за того, что поцеловал меня? Я не настолько наивна, чтобы принять один поцелуй за проявление чувств.
Он посмотрел на нее своим загадочным взглядом, и Кэролайн, поняв, что не сможет сдержать любопытства и опять задаст какой-нибудь бестактный вопрос, встала на ноги.
— Пойдем поплаваем? — весело предложила она.
Но когда они подошли к воде, Кэролайн на мгновение ощутила тревогу. Несмотря на ее слова, поцелуй Джейка мог изменить их до этой поры простые отношения. «Неужели я влюбилась не только в острова, но и в него?» — спрашивала себя Кэролайн.
Напряжение между ними исчезло, как только они вновь оказались в море. Весь остаток дня они провели, исследуя прибрежные озерца между скалами.
В пять часов, вместо того чтобы сказать друг другу до свидания и расстаться перед отелем, Джейк предложил Кэролайн отправиться вечером в Гамильтон.
— С удовольствием! Что мне надеть? — спросила Кэролайн, удивленная и обрадованная этим приглашением.
— Что хочешь. Мы не пойдем в слишком дорогие места. Сколько тебе понадобится времени на переодевание?
— Я бы хотела вымыть голову. От соленой воды волосы становятся липкими. Наверное, часа хватит.
— Отлично, тогда заеду за тобой в шесть пятнадцать. — Джейк свернул с тропинки, а Кэролайн торопливо зашагала в другую сторону, раздумывая, какое надеть платье.
Ева с радостью одолжила ей свой фен и помогла заколоть волосы.
— Твои волосы от солнца стали намного светлее, но все еще в очень хорошем состоянии, — заметила она, нанося на прическу тонкий слой лака.
— Я всегда пользуюсь шампунем-кондиционером. Спасибо, Ева, очень красиво. — Кэролайн раскрыла пластиковую косметичку и вынула из чехла выбранный наряд. Это было платье фирмы «Эммануэль Хан» из летящего тусклого крепа с воротником в виде лепестков, высокой талией и пышной юбкой со слегка расклешенным низом.
— Этот оригинальный бледно-серый цвет прекрасно смотрится с твоим загаром, — одобрительно сказала Ева. — Какие-нибудь украшения?
— Только вот эти. — Кэролайн надела серьги в виде колечек с нанизанными на серебряную проволоку розовыми ракушками. Она купила две пары в сувенирной лавке отеля: одну для себя, а другую для невестки.
До сих пор и Джейк, и Кэролайн видели друг друга только в пляжной одежде, и поэтому Кэролайн с легким удивлением отметила, что на нем был отлично сшитый костюм, а обычно встрепанные волосы аккуратно причесаны и разделены на пробор. Он вылез из маленькой открытой машины, поздоровался с Евой, одарив ее ослепительной улыбкой, и повернулся к Кэролайн:
— Готова? Я бы взял что-нибудь накинуть. Может похолодать.
— Хорошо. — Кэролайн принесла белое шерстяное пальто, они попрощались с Евой и направились к машине.
Джейк ничего не сказал насчет ее платья, но, судя по его взгляду, Кэролайн поняла, что оно ему понравилось. Они поужинали морскими блюдами в маленьком простом ресторанчике с видом на гамильтонскую гавань, где стояли большие суда и покачивались на волнах роскошные океанские яхты. Потом лениво потягивали через соломинки фруктовый пунш, поданный в скорлупе кокосового ореха, и любовались открывающимся перед ними видом. Джейк повернулся в сторону гавани, что позволило Кэролайн внимательно рассмотреть его. Странно, но городская одежда и ухоженный вид старили его. Нет, не совсем так, поправила себя Кэролайн. Делали его более светским и каким-то еще. Она не могла подобрать подходящего слова. Должно быть, Джейк почувствовал ее взгляд, потому что обернулся и сказал:
— Извини, засмотрелся на эту роскошную яхту. Интересно, кто может быть ее владельцем?
— Наверное, какой-нибудь толстый старый миллионер. Лично я бы предпочла вон ту очаровательную шхуну.