Любовь дороже сокровищ. Запутавшиеся дороги (СИ)
Любовь дороже сокровищ. Запутавшиеся дороги (СИ) читать книгу онлайн
Оливия Ливси погибает во время прогулки в лесу - ее загрызли волки. Дэвид Ливси, ее муж, впадает в некую депрессию, но ему есть за что бороться. У них осталась дочка, Клэр Ливси. Доктор решает, что сделает ее счастливой, даже без матери. Сквайр предлагает им отправиться в путешествие на злосчастный остров сокровищ. Что же ждет наших героев впереди?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Лежи, - остановила его Хельга, - швы порвались, и рана кровоточит. Тебе надо немного отдохнуть.
- Мы на их корабле?
- Да. Я не знаю, что он хочет сделать с нами. Вероятно, убить или требовать заместо нас карту. Тебе очень больно? – она погладила место рядом с раной, не задевая ее.
- Нет-нет, не очень. Почти не больно, - взял он ее за руку и все-таки сел, - нам нужно бежать отсюда. И не просто бежать, а отомстить им.
- Но как? – девушка прикоснулась к своим царапинам и тут же отдернула руку.
Хокинс посмотрел на дверь и усмехнулся: она даже не была заперта.
Трелони беспокойно ходил по всему форту от стены к стене. Капитан покуривал свою трубку и наблюдал за ним. Вскоре оба джентльмена вышли к команде, которая собралась на улице вокруг костра, чтобы пообедать. Доктор опять же к ним не присоединился: Клэр заболела. Она раздетая лежала, укрытая легким пледом, и ее сильно знобило. Ливси держал ее маленькую ручку и гладил по голове. Температура прыгала – девочку бросало то в жар, то в холод, и она тяжело дышала. Каждые несколько минут он давал ей немного теплой воды с заваренными там цветками ромашки. Из-за жары девочке не становилось лучше, и спасал лишь холодный платок, который Дэвид все время смачивал в источнике. Волнение доктора за девочку передалось команде. Каждый уже успел полюбить веселую малышку и переживал за ее состояние. Клэр открыла глаза и посмотрела на Ливси. Он сразу чуть наклонился к ней, чтобы слышать, если она что-то скажет.
- Прости, папа, меня мама к себе зовет… - еле слышно проговорила она.
- Что ты, кудряшка, оставайся здесь, - еле скрывая волнение, погладил дочь доктор, - мама не будет тебя беспокоить.
Девочка снова закрыла глаза и задремала беспокойным сном. Ливси вышел из форта подышать воздухом и немного успокоиться. Он стоял напротив моря, закрыв глаза. Ком волнения в горле не давал нормально вдохнуть, и эти переживания разлились по всему телу. Доктор скрестил руки на груди и опустил голову. К нему подошел сквайр и ободряюще положил руку на плечо. Вдруг Ливси оживился, спустил его кисть с плеча и поспешил обратно в здание. К вечеру Клэр стало совсем плохо. Она плакала от озноба, боли в голове и интоксикации, ломающей ее маленькие косточки. Доктор дал ей лекарство и укачивал ее на руках, пытаясь успокоить. Его плечо уже намокло от слез девочки, но он не обращал внимания. Сейчас ему было все равно, что происходит вокруг, лишь бы его маленькая дочка поскорей поправилась.
- Да что ж такое, - разозлился Джим и еще раз навалился на дверь, - с этой болезнью я потерял всю свою силу. Помогай! – подозвал он Хельгу, и они вдвоем приложили усилие.
Вот замок щелкнул, и дверь отворилась. Над бухтой уже сгустились глубокие сумерки и если бы не фонарь, висевший на одной из мачт, они бы запнулись об пьяного пирата, храпевшего под их дверью. Оба удивились – как он не услышал их попыток высвободиться. Но, увидев катающиеся по палубе пустующие бутылки из под рома, все их вопросы отпали. Идти сквозь всю эту звенящую канитель было сложно, лишь бы кто еще не услышал. Обойдя весь корабль, они заметили еще только одного бандита, тоже находящегося в беспамятстве от пьянки. Общим усилием они выкинули обоих за борт. Обрезав якорный канат, Джим поднял паруса и встал за штурвал.
- Что ты хочешь сделать? – спросила Хельга, крепя канат от одного из парусов.
- Разбить корабль о рифы, которые находятся у Бизань-мачты.
Хокинс аккуратно вывел корабль из бухты и повел его вокруг острова, стараясь держаться как можно ближе к берегу, на случай неожиданного крушения. Девушка съехала вниз по канату и встала рядом. Волосы развевались от сильного ветра и частенько закрывали обзор.
- Вот они, - пробормотал Джим и развернул корабль в сторону берега, - приготовься.
В той стороне из многих мест, но у самой скалы виднелись острые верхушки рифов. Сорок, двадцать, десять ярдов… Раздался ужасный треск – подводный камень пробил дно корабля и трюм начало быстро заливать. «Черный колокол» с необычайной быстротой пошел ко дну, а рифы все продолжали его ломать.
- Прыгай! – юноша схватил Хельгу за руку, и они спрыгнули в воду.
Вот несчастье! Пока Хельга собиралась с духом, один из канатов зацепился за ногу и затянулся крепким узлом. Джим быстро вынырнул и осмотрелся, ища девушку. Заметив лишь ее руку, которая тут же исчезла под водой, он нырнул обратно. У Хельги начал заканчиваться кислород, и у нее потемнело в глазах. Она заметила фигуру, которая быстро пронеслась мимо нее и почувствовала подергивания каната. Джим быстро разрезал веревку ножом. Вот последняя нить… Он сбросил нож в глубины моря, и, подхватив девушку, быстро поплыл наверх. Головы обоих показались над водой, и последовали частые вдохи. Друзья быстро поплыли в сторону берега. Вот ноги уже начали чувствовать рыхлый песок. Они выбрели на песчаную косу, подгоняемые большими волнами и упали на песок, все еще пытаясь отдышаться. Собрав все силы, они повернулись и посмотрели на обломки «Черного колокола», которые еще виднелись над водой. Джим помог Хельге подняться, и они оба побрели в сторону кустов. Спрятавшись в них, друзья свалились на землю.
- Сам дьявол помог нам выбраться, - засмеялся юноша, - ну, как тебе вкус приключений?
- Повторим? – села девушка.
- Что именно? В последнее время с нами случилось слишком много, так что я вполне могу тебя об этом спрашивать.
- Джим, я так устала, - Хельга легла и закрыла лицо руками.
- Даже для меня? – он убрал ладони с ее глаз, и она увидела хитро улыбающегося Джима.
- Хокинс, на что ты намекаешь? – ухмыльнулась она и дернула его за рубашку к себе так, что их губы соприкоснулись.
- Ну, ты же хотела повторить? – скатился рядом Джим, - твое желание исполнено.
В форте стало светло. Ливси открыл глаза. Прижавшись к нему, спала маленькая Клэр. Он потрогал ее – уже не такая горячая. Оставив ее отдыхать, он вышел на улицу. Там уже был разожжен костер, и двое матросов готовили завтрак. Они поздоровались с ним и продолжили свое занятие. Какая-то странная тревога засела в душе доктора. Если бы они отправились на корабль, то уже давно бы вернулись. Думать, что они предатели не имеет смысла – это точно невозможно. Скорее всего, они попали в плен, и, быть может, их даже убили. Но зачем? Личная неприязнь? Откуда? Скорее всего, пиратам нужна карта. Они потребуют ее в плату за них. Но тут все его мысли улетучились. За частоколом стояли Джим и Хельга. Измотанные, в порванной одежде, с ссадинами на лице и даже мокрые. Они перелезли через забор и светящиеся своими потрясающими улыбками, стояли перед Ливси. Из форта начали выходить люди и смотреть на них. Оба не выдержали и обняли доктора. Дэвид был невероятно счастлив. Он мог дышать свободно, ком сомнений и переживаний улетучился.
- Джим, что с тобой!? – доктор повернул к себе его лицо и посмотрел на ссадины.
- Да так, от Флечера досталось, - поморщился юноша.
- Ну, идем, - и они все вместе направились в дом.
- А что с Клэр? – шепнула Хельга, увидев спящую малышку.
- Приболела. Сильный перепад температуры еще ни на ком хорошо не сказывался, - вздохнул Ливси и присел рядом с девочкой.
Джим и Хельга сели рядом и начали рассказывать, что случилось за последнее время. Закончив, Джим спросил:
- А здесь ничего не происходило?
На его вопрос тут же «пришел» ответ. В ворота частокола постучали.
- Сидите здесь, - сказал доктор и вышел навстречу незваным гостям вместе со Смоллеттом, который постучал трубкой об одно из бревен, вытряхивая табак.
- С добрым утром, сэр, - навалившись на забор, за ним стояли все тот же капитан Астон и штурман Пайс.
- Доброе, - снисходительно ответил Смоллетт, - к делу, любезнейший, зачем вы опять пришли?
- Вы уже поняли, что нам нужны карта и корабль. И мы это требуем взамен на ваших капитана Хокинса и его подругу.