-->

Четыре года без тебя

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Четыре года без тебя, Мэтер Энн-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Четыре года без тебя
Название: Четыре года без тебя
Автор: Мэтер Энн
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 308
Читать онлайн

Четыре года без тебя читать книгу онлайн

Четыре года без тебя - читать бесплатно онлайн , автор Мэтер Энн

Четыре года назад муж Флисс, Морган Райкер, погиб в далекой африканской стране. Молодая женщина, полюбив другого мужчину, собирается выйти за него, когда вдруг узнает, что Морган жив…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Скорее всего, не читает, — заверила Сьюзен подругу.

Однако смутное чувство тревоги не покидало Флисс.

У входа в свой дом Флисс увидела репортеров.

Главное, не говорить ни слова, тогда они отстанут, подумала она.

Толпа репортеров ринулась навстречу, но Флисс уже была у калитки, только замок, как назло, заклинило. Флисс никак не могла повернуть ключ. Вдруг чья-то рука легла ей на плечо, и мужской голос сказал:

— Я открою.

Флисс была вне себя от ярости. Какая наглость! Надо вызвать полицию — вторжение посторонних в частное владение!

— Отойдите, я сама справлюсь, — оборвала незнакомца Флисс. Ключ наконец повернулся в замке.

— Не сомневаюсь. — Голос незнакомца показался ей знакомым. Он отстранил ее и первым вошел в калитку.

— Как вы смеете! — гневно бросила Флисс в спину наглецу. Он оглянулся. И в это мгновение Флисс узнала Моргана. — Морган! Ты? — не веря своим глазам, вскрикнула Флисс.

Морган приложил палец к губам:

— Тсс, тише!

— Как ты сюда попал? — совсем растерялась Флисс. За спиной слышался недовольный ропот репортеров.

— Лучше помолчи, — недовольно проворчал Морган.

Флисс торопливо открыла дверь дома. Как Морган узнал ее адрес? Как ему удалось пройти неузнанным?

Поднятый воротник его куртки закрывал лицо до глаз. Морган вполне мог сойти за одного из репортеров. Флисс торопливо опустила жалюзи.

Действительно, он растворился бы в любой городской толпе. Наголо обритая голова и заросшее щетиной лицо придавали ему пролетарский вид. Он был совсем не похож на опрятного армейского офицера, фотографию которого его отец передал газетам.

Морган исподлобья посмотрел на Флисс. Холодный взгляд голубых глаз пронзил ее насквозь. Флисс сразу же догадалась: Морган прочитал зловредную статейку! Сердце Флисс тревожно забилось.

— Ты весь продрог. Долго ждал? — спросила Флисс. — Разденешься?

Морган отрицательно мотнул головой и еще глубже засунул руки в карманы.

— Недолго, — ответил он односложно.

Он одиноко стоял посреди комнаты. Как ангел отмщения, мелькнула мысль в голове у Флисс. В доме было тепло, но Морган втянул голову в плечи, будто промерз до костей. Флисс догадалась: Морган слишком долго жил в тропическом климате и сейчас ему, наверное, очень неуютно.

— Выпьешь чаю? — сконфуженно спросила она и, не дождавшись ответа, поспешила на кухню. Злополучная газета, вызвавшая переполох в городе, лежала на столе. Флисс разорвала ее и бросила в мусорное ведро.

Все это время Морган упорно молчал, прислонившись плечом к дверному косяку. Руки у Флисс дрожали. Она никак не могла справиться со спичками и зажечь конфорку. Спички ломались и гасли. Морган стоял молча, поеживаясь и искоса поглядывая на нее.

Флисс пыталась разгадать, чем заняты его мысли. Он казался ей совсем чужим, непохожим на того Моргана, которого она любила и за которого вышла замуж. Как он исхудал! Он и раньше не отличался особой красотой, но производил впечатление мужественного и умного человека. Правда, отсутствие красоты не мешало другим женщинам липнуть к нему, вспомнила Флисс.

— Кто-нибудь знает, что ты здесь? — поинтересоалась Флисс и тут же осеклась. Она вдруг поняла, что допустила бестактность. Выходит, она ставит под сомнение его вменяемость и считает Моргана заключенным, сбежавшим из-под ареста. — Я хотела спросить, — поспешила она исправить свою ошибку, — твои родители знают, что ты у меня?

Морган ответил не сразу.

— Они дали твой адрес. Ты забыла сказать, что продала наш дом. — Голос Моргана дрогнул. — Может быть, я еще чего-то не знаю?

Флисс не сразу нашлась что ответить.

— Нет, не забыла, — с трудом произнесла она. — Просто мы не успели поговорить об этом.

— Значит, не успели…

В голосе Моргана звучал скрытый сарказм, и Флисс вспыхнула.

— Нечем было платить проценты, — оправдывалась она. — Хотелось бежать…

— Бежать от меня?

— Нет, от воспоминаний о тебе, — глядя прямо ему в глаза, ответила Флисс. — Пришло официальное извещение о твоей гибели. Я больше не могла жить в этом доме одна.

— Именно по этой причине ты и продала его?

— Я же сказала тебе, мне нечем было платить! Учительской зарплаты не хватало.

— А как же моя книга? Ведь она была совсем готова. За нее должны были заплатить. Издатель был в восторге от нее.

Флисс огорченно взглянула на Моргана.

— Книгу не напечатали.

— Почему?

— Подробности мне неизвестны. После твоей… то есть когда тебя объявили погибшим, из всех издательств на мое имя стали приходить отказы.

Морган нахмурился:

— Иными словами, договор был расторгнут.

— Выходит, что так. — Флисс вспомнила, что в те скорбные дни она не могла заниматься делами — слишком велико было ее горе. — У меня не хватило сил разбираться с этим. Вся эта возня казалась мне такой мелкой и отвратительной.

— Поэтому ты и переехала сюда…

— Как видишь. Переехала.

— Только в этом причина?

— Причина? — удивленно взглянула на него Флисс. — Главная причина — работа. — Помедлив, она добавила: — Ну, еще этот дом.

— Это ты сама так решила? — настаивал Морган. — Но почему именно Уиттерсли?

— Да, я так решила сама, — без колебаний ответила Флисс. — Чай с молоком и сахаром?

— Все равно, — холодно посмотрел на нее Морган. — А что, в Сассексе не нашлось работы? Или в Тюдор-Кросс? Ты могла бы жить у моих родителей.

— Я их очень люблю, но не хотела жить у них, — вздохнула Флисс.

— Почему? — Морган по-прежнему стоял на пороге кухни, опираясь на дверной косяк. — Это было бы разумное решение. Скорее всего, у тебя были личные причины переехать в Уиттерсли?

Сомнений не было — Морган прочитал эту проклятую статью! Кто подсунул ему эту газету, уже не имело значения. Вот почему Морган явился сюда.

— Работу нашла тетя Софи, — коротко объяснила Флисс. Она прекрасно понимала, что Моргана интересует совсем другое. — Софи сказала, что здесь есть работа и можно снять жилье недорого. Это была отличная возможность. Сейчас трудно найти дом, да к тому же неплохо меблированный.

Флисс принялась заваривать чай. Как жаль, что тети Софи нет сейчас рядом! Флисс так нуждалась в ее поддержке.

— Это единственная причина, которая вынудила тебя отправиться в эту дыру?

— Да, единственная… — Руки у Флисс дрожали. Она устала от недомолвок. — Все это никак не связано с Грэмом Блэндом.

— Кто такой Грэм Блэнд?

Тон, каким Морган задал этот вопрос, заставил Флисс содрогнуться. Морган хотел вывести ее на чистую воду.

— Пастор Грэм Блэнд. Викарий прихода Сент-Маргарет… хороший друг, — объяснила Флисс, стараясь придать своему голосу твердость.

— Значит, у тебя есть хороший друг, — подхватил Морган.

Флисс была даже удивлена, насколько вежливо Морган произнес эти слова. Но когда она встретилась с ним взглядом, у нее по спине пробежали мурашки. Взгляд его был ледяным.

— Я вижу, ты читаешь газеты, — пробормотала Флисс.

— Конечно, читаю, — вызывающе сказал Морган. — Зачем ты притворяешься? Ты ведь не рада моему возвращению!

— Я не притворяюсь! — Флисс нервно облизнула пересохшие губы.

— В самом деле? — Было ясно: Морган не верит ни одному ее слову. — Мне с самого начала показалось, что здесь что-то неладно. Разве может жена брезговать собственным мужем?

— Я не брезгую…

— Так я и поверил! — презрительно оборвал ее Морган. — Вижу, тебе неприятно быть со мной наедине. Твоя совесть нечиста — это тяжелое испытание.

— Ты ничего не понимаешь!

— Наоборот, я все прекрасно понимаю, — категорически заключил он. — Ведь именно об этом ты собиралась мне рассказать?

— Нет, не об этом! Я совсем не собиралась обсуждать с тобой мои… наши отношения с Грэмом.

— Когда же ты собиралась рассказать мне об этом? — испытующе спросил Морган.

Сердце Флисс бешено колотилось. После того как пришло известие о том, что Морган жив, Флисс все время думала, как рассказать о Грэме. Увы, статья в газете появилась раньше, чем она собралась с духом.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название