Счастливого Рождества!
Счастливого Рождества! читать книгу онлайн
В какую же авантюру ты пустилась, Кассандра О'Хара! Согласилась сыграть роль счастливой невесты человека, которого ненавидишь всей душой. Но разве можно угадать, где встретишь свою судьбу? Иной раз именно там, где се меньше всего ждешь.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сьюзен Мейер
Счастливого Рождества!
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Двери лифта открылись, и Гебриел Кейн решил, что попал на презентацию джинсовой одежды. Перед ним был самый совершенный, облаченный в застиранные джинсы зад, какой он когда-либо видел. Женщина, согнувшись, тщетно пыталась собрать раскатившиеся по всему коридору банки и коробки, но Гейб этого не замечал. Он лишь наслаждался открывшимся перед ним видом. И каким видом! Безупречные изгибы, и в нужных местах.
Картина совершенства оставалась перед его взором еще три секунды, затем – подобрав банку горошка – женщина выпрямилась, и Гейб разглядел, что это его нелюбезная и старомодная соседка, живущая в квартире напротив с двумя такими же неприветливыми подругами. Он едва удержался от вздоха разочарования.
Гейб и так не очень-то был бы рад встрече с ней, но в этот промозглый, сырой декабрьский день, после известия о том, что его бабушка при смерти, он, скорее, еще несколько минут помок бы под дождем, лишь бы не общаться со своей соседкой.
– Добрый вечер, – тем не менее как можно вежливее произнес Гейб.
Откинув с лица светлые волосы, женщина взглянула на него. Даже при тусклом свете в коридоре Гейб различил, что глаза у нее зеленые. Несмотря на бесконечные столкновения по поводу того, что он, мол, слишком громко включает стерео и его шумные вечеринки кончаются слишком поздно, Гейб никогда прежде не замечал цвета ее глаз.
– Добрый вечер, – буркнула соседка и, снова нагнувшись, подняла банку майонеза и поставила ее у двери своей квартиры, так как бумажная сумка у нее промокла насквозь и расползлась.
Хотя ключ был уже всего в двух миллиметрах от замочной скважины, джентльмен в Гейбе не позволил ему пройти мимо попавшей в затруднительное положение женщины. Он поставил кейс у двери своей квартиры, положил на него промокший плащ и со словами «Я вам помогу» пошел в дальний конец коридора.
Но Кассандру его вмешательство не порадовало. Нисколько не порадовало. Надо же было такому случиться, и именно сегодня, когда одна из ее подруг сбежала. Когда у нее в машине задымился двигатель. И всего за неделю до того, как вторая ее соседка должна переехать в Бостон. Не в том Кассандра была настроении, чтобы любезничать с красавчиком шести футов трех дюймов роста, живущим напротив, как бы привлекательно он ни выглядел в этом элегантном черном костюме...
Впрочем, возможно, именно потому, что он выглядел так привлекательно в своем элегантном черном костюме. Дорогой костюм, идеально подогнанный по фигуре, олицетворял все то, что не нравилось Кассандре в этом мужчине. Он вел легкомысленную, беззаботную жизнь. Президент принадлежащей семье компании, он не только не знал счета деньгам, но и мог вести себя как ему вздумается, в том числе закатывать пирушки до утра в любой день недели. И каждый раз во время таких пирушек Кэнди, маленькая дочка Кассандры, всю ночь плакала.
А раз не спала Кэнди, не спала и Кассандра... и тогда на следующий день ей приходилось пропускать занятия.
Неудивительно, что ей трудно быть вежливой с этим господином!
– Ну вот, – сказал Гейб, подходя к ней с полными руками консервных банок, на большинстве которых были изображены герои мультфильмов. Странный у этой женщины вкус. Настолько странный, что можно было бы пошутить по этому поводу. Разумеется, только в том случае, если бы она была из тех, с кем приятно поболтать. Гейб хотел было отдать женщине банки, но тут заметил, что у нее и без того полны руки.
Замечательно!Теперь она еще и пригласит его к себе. Оба сдержали вздох.
Кассандра вставила ключ в замок, и дверь легко отворилась. Гейб обратил внимание на волосы цвета спелой пшеницы и нашел их красивыми. Очень даже красивыми. И приятно пахнущими.
Решив, что подобная цепочка рассуждений может далеко завести, Гейб отодвинулся подальше от этих волос. Нагнувшись, он подобрал еще несколько банок и прошел следом за Кассандрой на кухню.
Все квартиры в этом относительно новом здании были очень аккуратные, рационально спланированные и потому вполне элегантные. Гейб оформил свою в ультрасовременном стиле – сияющая черная лакировка с золотым орнаментом. Кассандра же с подругами пошли по другому пути. Но Гейб оценил мягкий диван с креслами и бледно-зеленые листья на стенах в остальном совершенно белой кухни. Он знал, что ни одна из трех женщин не могла бы позволить себе подобную квартиру в одиночку, и ожидал увидеть дешевую безвкусицу – результат совместной деятельности трех рутинерок. Однако получилось неплохо. Видимо, сумели найти компромисс.
Что поразило Гейба, так это то, что Кассандра О'Хара даже не пыталась найти компромисс с ним. Она лишь выдвигала непреклонные требования. Дважды даже призывала на помощь полицию.
Гейб до сих пор не мог ей этого простить. Ведь его семья владела компанией, которой принадлежал дом. Его родители и бабушка регулярно получали сводки о происшествиях от коменданта. В этих сводках обязательно сообщалось о каждом посещении полиции. И оба раза после того, как полиция наведывалась к Гейбу, ему звонил отец, требуя объяснений. Подумать только: ему уже тридцать, он президент международной корпорации, а ему приходится отчитываться перед отцом за то, что он слишком шумно веселится с друзьями!
Неудивительно, что вежливость по отношению к Кассандре давалась Гейбу с трудом.
– Я сейчас подберу остальное, – сказал он, стремительно выскакивая за дверь.
Гейб не жалел, что остановился помочь Кассандре, но это не означало, что он собирался находиться в ее обществе дольше необходимого. Чем быстрее он закончит, тем скорее сможет уйти.
Через несколько мгновений Гейб вернулся с супом, морожеными овощами и батоном.
– Куда это положить?
Кассандра заставила себя улыбнуться.
– О, вот сюда, на стол. Я потом уберу.
– Ну что вы. Мне не составит труда помочь вам, – заверил ее Гейб, также выдавливая из себя улыбку.
Но Кассандра чувствовала, что он предпочел бы схватиться врукопашную с аллигатором, да и ей была ни к чему его помощь. Она устала. Сегодня у нее сплошные неприятности. Но хуже всего то, что с минуты на минуту даст о себе знать Кэнди. Кассандра никогда не пыталась скрыть от Гейба Кейна свою восьмимесячную дочь, но в то же время по возможности старалась, чтобы девочка не попадалась ему на глаза. Стоит Гейбу узнать о Кэнди, и он поймет, почему Кассандра жалуется на шум. Президент компании, владеющей зданием, Гейб мог изменить правила проживания в доме, запрещающие сдачу квартир семьям с маленькими детьми. А это ударило бы не по одной только Кассандре. Пока Кэнди не слишком бросается в глаза, Гейб, возможно, и не примет каких-либо мер, и никому не придется беспокоиться.
– Пожалуй, дальше я справлюсь сама, – сказала Кассандра, изо всех сил стараясь смягчить свой тон, хотя на самом деле ей до смерти хотелось поскорее прогнать Гейба. – Вы можете идти к себе.
– С удовольствием, – откликнулся тот, стремительно оборачиваясь к двери. Но тут же он снова повернулся к Кассандре: – Знаете, вот уже несколько месяцев вы только и делаете, что донимаете меня. Постоянно жалуетесь на то, что я слишком громко включаю музыку, и вызываете полицию всякий раз, когда у меня вечеринка. С моей стороны было большой любезностью предложить вам помощь. Могли бы по крайней мере выразить мне признательность.
– Я вам очень признательна, – сказала Кассандра, силясь сохранить учтивый тон. Она принялась разбирать покупки, от всей души желая, чтобы Гейб как можно скорее убрался прочь.
– Нет, неправда, – продолжал он в том же духе, и Кассандра начала закипать. – Вы ни за что никому не признательны. Порой мне кажется, что вы просто избалованная капризница, привыкшая думать только о себе...
Кассандра вскипела и выплеснулась через край.
– Это называется валить с больной головы на здоровую! – воскликнула она, оборачиваясь к Гейбу. – Вы, господин Счастливчик, родившийся с серебряной ложкой во рту, не имеете права называть меня избалованной или капризной.