Брачный обет
Брачный обет читать книгу онлайн
В одночасье потеряв родителей, Рейчел Синклэр остается без средств к существованию и с двумя маленькими братишками на руках. И неизвестно, как бы сложилась жизнь бедной девушки, не окажись она по чистой случайности во владениях красавца фермера Корда Макферсона…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Сейчас, – прошептал он. Как же она соблазнительна! На розовых щечках красовались ямочки, особенно заметные, когда она улыбалась. Ему ужасно захотелось погрузиться в них языком, ощутить упругость ее кожи.
Больше сдерживаться он не смог. Увидев, что она зажмурилась, он наклонился и прижался губами к ее рту. Она вскрикнула и стала отталкивать его кулачками, но его губы все плотнее сжимали ей рот, а язык уже готов был пролезть внутрь.
Он слишком торопится… слишком, стучало у Корда в мозгу. Он ослабил свой натиск и лишь продолжал нежно и целомудренно касаться ее влажных губ.
Он очень самонадеян, считая, что эта женщина ему уступит. Он недостоин ее чистоты и простодушия. Он боится, что если овладеет ею, то скрытый мрак, гнездящийся в его душе, может поглотить ту радость, которую она являет собой.
Судорожно сжатыми кулачками она оборонялась от него, едва держась на ногах и всхлипывая, а он пытался заглянуть ей в глаза, но не смог – из-под сомкнутых ресниц по щекам катились слезы.
– Ох, черт возьми! Рейчел, не плачьте! – Он обнял ее, но не очень сильно, боясь испугать еще больше, и, приподняв подбородок своей большой рукой, стал слизывать соленые капельки с лица Рейчел.
Она смешно чихнула, и он, достав из заднего кармана чистый, сложенный после глажки платок, протянул ей.
– Рейчел, пожалуйста, не надо больше слез. Я раньше никогда не чувствовал себя виноватым, целуя женщину.
Она сморгнула слезы, уставилась на белый квадрат льняной материи, затем вытерла глаза и высморкалась.
– Спасибо, – вежливо ответила она, и он улыбнулся.
– Простите, Рейчел. Я застал вас врасплох и к тому же напугал.
Девушка покачала головой. – Нет.
– Не напугал? – Он заулыбался.
Ее голубые глаза еще не просохли от слез и блестели.
– Мне понравилось, как целуют. Я просто подумала, что это неприлично… раз я работаю у вас. Я не смогу здесь остаться, если вы собираетесь…
– Я не собираюсь спать с вами, Рейчел. Взгляд у нее сделался недоверчивым.
– Я плохо разбираюсь в мужчинах, Корд Макферсон, но мама говорила мне, что, когда мужчина целует, он обычно строит планы на… В общем, она говорила, что когда я позволю мужчине меня поцеловать, то должна быть уверена в его благородных намерениях.
– Но дело в том, голубушка, что вы не позволяли мне этого. Я просто взял и поцеловал вас без разрешения.
Что за чудо эта Рейчел! Румянец как у невинной новобрачной, трогательно дрожащая нижняя губа, которую она пытается прикусить, пряди волос, выбившиеся из туго заплетенной косы, и бесхитростное сияние красивых глаз.
Ей надо подольше пожить у них и лучше узнать его… Но все равно – такую девушку легко обидеть.
Он очнулся от мыслей, услыхав со двора крик Джея. Корд выглянул за занавеску и увидел лошадь и двуколку, с которой спрыгнул одетый в темный костюм мужчина. К нему тут же с радостной улыбкой подбежал Джей.
– А вот к вам молодой человек из города, Рейчел, – высокопарно произнес Корд. – Я отнесу воду для белья. Надеюсь, у него не весь день уйдет на то, чтобы передать вам обещанные семена.
Конрад устроился возле открытой двери веранды. Он сидел на почтительном расстоянии, стараясь не задеть край юбки Рейчел, и детально объяснял ей, как сажать привезенные им семена, а она внимательно слушала.
– Я уверена, что сама сумею сделать все посадки, мистер Карсон, – вежливо сказала она, наблюдая, как Корд вот уже в который раз шествует мимо них на конюшню.
– Если я чем-нибудь смогу посодействовать вашему появлению в городском обществе, то я к вашим услугам, – искренне предложил Конрад. – Если вы не возражаете, мисс Рейчел, я хотел бы заехать к вам как-нибудь вечером на следующей неделе. – Он аккуратно, до последней крошки, доел пирог, и теперь держал в руке пустую тарелку.
Она с улыбкой взглянула на него, заметив, как он покраснел и как умоляюще на нее смотрит. Он вызывал у нее сочувствие, так как было ясно, что он хочет поухаживать за ней, а у нее не хватало духа его отвергнуть, и особенно сегодня, когда он специально нанес визит.
– Я буду рада вашему приезду, мистер Карсон, – ответила она, забрав у него из рук тарелку.
В кухне был слышен топот Корда, и вот он сам появился на пороге. Испепелив Рейчел сердитым взглядом, он еще раз пересек двор.
Конраду стало неловко.
– Мистер Макферсон, наверное, считает, что вам пора заниматься делами, Рейчел. Я и так отнял у вас много времени, – извиняющимся тоном произнес он.
Она с облегчением встала.
– У меня сегодня стирка. Хорошо, что поднялся ветер, – возможно, к заходу солнца все высохнет.
– У вас завелся ухажер, мисс Рейчел? – с невинным видом спросил Сэм, ставя на стол пустой поднос Джейка.
Рейчел бросила на него недовольный взгляд. За столом все молчали, а Сэм довольно заулыбался.
– Этот молодой человек – завидный жених для любой девушки, – продолжал Сэм. – Подумайте, прежде чем отказать ему, мэм.
– Мисс Рейчел только-только начала обживаться здесь, – вставил Шамус Куинн. – С чего это ей любезничать с каким-то лавочником, когда здесь полно отличных ребят, которые могут на ней жениться, если только она пожелает?
Рейчел кипела от гнева, а в кухне воцарилась тишина.
– Я не ищу себе мужа, – заявила она. – Мистер Карсон – настоящий джентльмен и хороший друг, но я буду всем вам благодарна, если вы не станете обсуждать мои личные дела.
Она со стуком поставила блюдо с булочками на середину стола, и к нему тотчас потянулись руки.
– Вы можете остаться здесь навсегда, мисс Рейчел, – заявил, вставая со стула, Бак, зажав в одной руке три булки, а четвертую запихивая в рот.
За ним, кивая, последовал Джейми Каллахан со своей долей десерта.
– Они вас любят, мисс Рейчел, – раздался сзади негромкий голос, когда за столом остались только двое мальчиков.
– Джей и Генри! Доедайте сладкое и отправляйтесь к цыплятам, – отрывисто произнесла Рейчел, делая вид, что не обращает внимания на человека, от чьего присутствия ее сердце забилось очень сильно.
– Мы все вас любим, Рейчел, – повторил Корд.
Она обошла стол, собирая посуду и сбрасывая оставшиеся кусочки еды в миску для собаки.
– Я не против шуток, Корд. Но не надо говорить за всех.
Он покачал головой.
– Я говорю за себя. Мне вы тоже нравитесь, Рейчел.
Она наполнила чашку кофе и протянула ему.
– Отнесите это брату, Корд. И пару булочек.
– Трусиха. – Он произнес это тихо, но в одном этом слове прозвучал вызов.
– Я не трусиха.
Трясущимися пальцами она забрала у него чашку, взяла четыре булочки и направилась к двери.
Рейчел торопливо прошла по коридору туда, где почти всегда были закрыты двери, – в библиотеку.
Она осторожно, чтобы не уронить булочки, постучала костяшками пальцев, затем носком туфли приоткрыла двери и раздвинула их.
– Мистер Макферсон, я принесла вам десерт, – спокойно сказала Рейчел, глядя прямо перед собой. С одной стороны она заметила движение, и к ней выкатилось кресло.
– А… подружка Корда пришла с визитом.
Чашка наклонилась, и Рейчел едва не выплеснула кофе. У нее сдавило горло, но она подняла глаза и протянула чашку, не обращая внимания на неприятное замечание.
– Я подумала, что от кофе вы не откажетесь. – (Джейк обхватил чашку своими длинными пальцами.) – Я испекла булочки.
– Пытаетесь укротить зверя, мисс Рейчел? – Он скривил губы и нахмурил брови.
– Нет, просто проявляю вежливость. Он взял булочку.
– Перемирие?
Что ж, такое положение дел ее устраивает, подумала она.
– В тот раз я вторглась на вашу территорию и должна извиниться. Я не знала, что не имею права прикасаться к фортепьяно.
Он проглотил булочку и запил глотком горячего кофе.
– Это произошло неделю назад, мисс Рейчел. И, если память мне не изменяет, вы уже извинились, и сделали это очень мило.
Он съел и вторую булочку, а затем, поставив чашку на подлокотник кресла, молча уставился на девушку.