Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn], Риверс Франсин-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]
Название: Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 150
Читать онлайн

Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn] читать книгу онлайн

Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn] - читать бесплатно онлайн , автор Риверс Франсин

Знаменитый гладиатор Атрет, более десяти лет сражавшийся на арене и заслуживший свободу благодаря неукротимой воле к победе, желает только одного — вместе с сыном вернуться на родину, в Германию. Он вынужден взять с собой приемную мать младенца, христианку Рицпу. Во время нелегкого путешествия бывший гладиатор обретает истинную веру. Но ни Атрет, ни Рицпа не подозревают, какие испытания ждут их на родине Атрета, чьи соплеменники поклоняются мрачному языческому божеству — Тивазу.

 

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Он возвращается, — сказал Феофил.

Атрет бежал к ним, ловко лавируя между деревьями.

— Я видел белых коней, — сказал он, задыхаясь от быстрого бега. — Новая дорога ведет на северо–восток. В той стороне должна быть и деревня. Это в двух, может быть, в трех милях отсюда, если идти по прямой.

— Пойдем в обход, — сказал Феофил. — Я не хочу, чтобы на пути евангелия возникали какие–то препятствия. Когда хатты примут истину, Атрет, Тиваз утратит над ними власть, и этот лес станет для них таким же обыкновенным местом, как и вся земля вокруг.

— Тогда давай поторопимся, чтобы успеть до наступления ночи.

32

К сумеркам они дошли до окраины деревни. Несколько мужчин в туниках и штанах из грубой шерсти загоняли скот в длинное здание. Крик Атрета напугал скот и заставил мужчин вооружиться и побежать навстречу непрошеным гостям. Но когда они подбежали ближе, их воинственный клич сменился бурными приветствиями.

— Атрет! — Не выпуская оружие из рук, они радостно хлопали Атрета по плечам и по спине, а он смеялся и так же радостно приветствовал их.

Рицпа стояла рядом и во все глаза смотрела на происходящее, несколько испугавшись такой непринужденной встречи и бурного веселья. Ей еще не доводилось видеть в своей жизни таких шумных и грубых людей. Она посмотрела на Феофила, и его невозмутимый вид немного успокоил ее. Когда радость этих людей несколько поутихла, они с неприкрытым и бесхитростным недоумением посмотрели на Рицпу, а потом на Феофила, Наступило напряженное молчание.

— Ты привел с собой римлянина?

Когда спросивший это мужчина выступил вперед, Атрет сделал быстрое движение и направил на него свою фрамею.

— Феофил пришел сюда не как римлянин.

— А это что–нибудь меняет?

— Я говорю, что меняет.

Мужчина сощурил глаза, но опустил оружие. Атрет убрал фрамею и заговорил уже мягче:

— Смотри за своим стадом.

Трое мужчин отошли от путников, охладев к Атрету, но все же послушавшись его. Атрет долго наблюдал за ними, потом взглянул на Феофила. Кивнув головой, он взял Рицпу за руку и снова пошел по дороге.

Феофил обратил внимание на то, что деревня, вопреки его ожиданиям, представляла собой не «рундлинг», когда хижины выстроены по кругу. Перед ними был сакгассендорф, деревня, в которой жилища располагались по обе стороны от центральной улицы. Атрет насчитал восемь длинных домов и больше двадцати небольших хижин, не считая грубенхауза для собраний. Дальний конец улицы был загорожен в целях защиты от врагов.

О гостях моментально узнала вся деревня, потому что взрослые послали своих детей передавать новости из дома в дом. Люди вышли из домов на улицу, окружили Атрета, вся деревня наполнились разговорами, криками, смехом.

Какая–то светловолосая женщина протискивалась к нему сквозь толпу. «Марта!» — воскликнул Атрет, и она со слезами на глазах упала в его объятия. Атрет держал ее в объятиях, пока какой–то мужчина не хлопнул его по спине. Смеясь и плача, Атрет обернулся, чтобы разглядеть, кто это. Увидев, он снова радостно вскрикнул и повернулся к высокому, крепко сложенному мужчине. «Вар!». Мужчины обнялись.

Мужчины, женщины, дети непрерывно говорили, слова сливались в один сплошной гул, ничего нельзя было понять, но вдруг наступила тишина. Атрет и Вар продолжали оживленно и радостно говорить друг с другом, но затем смолкли, обратив внимание, что люди притихли и расступились перед пожилой женщиной. Она шла неторопливо, кивая головой, когда люди в знак уважения прикасались к ней и тут же почтительно отступали. Ее седые волосы были заплетены в толстую косу, уложенную на голове и заколотую золотыми заколками. На шее женщины красовался большой янтарь в золотой оправе на толстой золотой цепочке.

Вар увидел ее первым и повернул в ее сторону и Атрета. Увидев эту женщину, Атрет вздрогнул от удивления. «Мама», — произнес он и, сделав два шага, оказался возле нее. Опустившись на одно колено, он обнял женщину, уткнувшись головой ей в грудь.

Плача, Фрейя перебирала пальцами его волосы, потом подняла его голову.

— Сын мой, — сказала она, и слезы текли по ее бледным щекам, — сын мой вернулся!

От сильного волнения Атрет не мог вымолвить ни слова, только держал мать в своих объятиях. Ведь все эти годы он думал, что она уже давно мертва или находится в рабстве.

Фрейя поцеловала его в обе щеки, а потом в губы.

— Я знала, что ты вернешься. — Она нежно убрала волосы с его лица. — Даже когда все вокруг уже перестали надеяться, я знала, что Тиваз защитит тебя и вернет к нам.

Когда Атрет встал, мать взяла его руки в свои. Она оглядела собравшихся, как будто ища кого–то еще, пока ее взгляд не остановился на Рицпе.

Рицпа увидела теплый блеск в ее прекрасных голубых глазах, так похожих на глаза Атрета. Пожилая женщина улыбнулась ей и сказала:

— Она с тобой.

— Это моя жена, Рицпа, — сказал Атрет.

— А ребенок?

— Мой сын.

По толпе пробежала волна удивленных и любопытных возгласов и шепота. «Такой темноволосый», — произнес кто–то. Атрет взял мальчика у Рицпы и поднял его высоко над головой, чтобы все могли его видеть.

— Его зовут Халев.

«Халев!» — воскликнули все, и Рицпа уже думала, что Халев заплачет, испугавшись такого шума. Но вместо этого малыш издал крик восторга, очевидно, радуясь тому, что оказался в центре внимания. Улыбаясь, Атрет передал мальчика обратно Рицпе. Она прижала его к себе. Теперь она оказалась в центре внимания и могла слышать, как все говорили о ней: «Такая темноволосая…».

Фрейя обратила внимание на мужчину, который стоял рядом с женой ее сына, и поняла только, что это римлянин. Он тоже смотрел на нее, взгляд его был добрым, приветливым, без тени лукавства. Но все же ее охватил необъяснимый страх.

— Кто этот человек?

Феофил вышел вперед и поклонился в знак уважения. Потом он заговорил на чистом германском языке, даже с хаттским акцентом:

— Меня зовут Феофил, моя госпожа, и я пришел сюда с миром как посланник Иисуса Христа, Сына Бога живого.

Фрейя задрожала. Она взглянула на сына.

— Кто такой Иисус Христос?

Но Атрет, удивившись, неотрывно смотрел на Феофила.

Феофил ответил:

— Иисус — это образ невидимого Бога, Первенец всего творения. — Он поднял руку к звездам, которые уже виднелись на небе. — Ибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое, и Им все держится.

Сердце Рицпы забилось сильнее, когда до нее дошло, что и она понимает все слова, которые Феофил говорил на германском языке. Более того, она знала, что может говорить так же хорошо.

— Моя госпожа, — сказала она, чувствуя, как радость наполняет ее, вышла вперед и встала рядом с Феофилом, — мать моего мужа, умоляю тебя именем Христа, примирись с Богом, Который сотворил тебя, Богом, Который любит тебя и призывает тебя к покаянию.

Люди в страхе отпрянули, их шепот стал громче.

Атрет смотрел на нее во все глаза, не веря тому, что видел и слышал:

— Вы оба говорите по–германски!

— Да, — ответила ему Рицпа, сияя от радости. — Да! Господь дал нам дар говорить на языках, чтобы мы могли нести Благую Весть. О Атрет, ты видишь, что Бог с нами!

Услышав эти слова, Фрейя ужаснулась. Страх снова наполнил ее, когда она посмотрела сначала на сияющую Рицпу, а потом на Феофила, который с невозмутимым видом стоял рядом с ней. Фрейя почувствовала силу — ужасающую, заставляющую трепетать силу, и сжала в своей руке руку Атрета.

— Ты говоришь о покаянии? — раздался вдруг насмешливый женский голос, и над собравшимися нависла напряженная тишина. Все повернули головы в ту сторону, откуда раздались эти слова. Среди собравшихся снова возникло некоторое волнение, и люди расступились, открывая путь прекрасной молодой женщине, которая стояла у входа в один из длинных домов.

— Ания, — потрясенно прошептал Атрет, и ему показалось, что его сердце сейчас остановится.

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название