Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод)
Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод) читать книгу онлайн
Начало 15 века. Генрих IV — первый из династии Ланкастеров — восходит на престол, низложив Ричарда II, последнего из Плантагенетов. Положение Англии усугубляется тем, что она ведет военные действия против Франции. Но если в стране есть такие храбрые рыцари и искусные военачальники, как Саймон Холодное Сердце, способные не только раскрыть заговор, но и брать неприятельские крепости, то дело не совсем безнадежное. Саймон Бьювэллет захватывает французский город Бельреми и пленит прекрасную графиню Маргарет, которая скорее предпочла бы смерть, нежели оказаться во власти ненавистного ей врага.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Саймон оказался прав. В самом деле, вскоре после захода солнца авангард приближающейся армии прискакал к воротам Шрюсбери, и было официально объявлено о прибытии короля с войском. Ворота открылись, и юный принц Уэльский выехал верхом из города в полной готовности встретить за его стенами своего отца. Наконец, король Генрих появился и на глазах у всех обнял своего сына. Потом они бок о бок въехали верхом в городские ворота. Жители, выстроясь вдоль улиц, приветствовали короля восторженными возгласами и, бросая цветы к ногам королевского коня, устилали цветами путь августейшего всадника. Местами вспыхивали даже потасовки, когда кто‑нибудь не в меру ретиво протискивался вперед, чтобы получше рассмотреть короля.
Через час был созван военный совет, с которого Фалк не возвращался до глубокой ночи. Саймон же в это время преспокойно спал богатырским сном на своем жестком ложе.
Едва он пробудился от сна на следующее утро, как примчался паж милорда с новостью, что Перси появился у городских стен и при виде королевского знамени его люди разошлись: одни ушли в одну сторону, другие – в другую.
Фалк собрал своих сквайров и поспешил в штаб‑квартиру короля, куда уже к тому времени сошлись почти все военачальники. Король созвал еще один совет, и когда Фалк, наконец‑то вернулся от короля, глаза его сверкали воинственным огнем, а на губах Фалка играла зловещая улыбка.
– Мы выступаем, хвала Господу, – поделился он с Саймоном. – Глендовер не пришел, и король решил двинуть свое войско против Перси. Стаффорд поведет авангард, король – правое крыло, а принц – левое. Мы пойдем с принцем. Мэлвэллет тоже. Джеффри друг принца, – как бы вскользь добавил Фалк. – Я этого не знал. Вы с ним очень похожи.
– Если не считать, что у него волосы темные. Мы будем драться под знаменем принца? – спросил Саймон.
– Да, все вместе. Позови ко мне Джона и Винсента, и смотри сам будь готов к выступлению через час. Я возьму мой больший двуручный меч и старое копье.
Саймон кивнул и поспешно отправился выполнять приказание Фалка. Через час он был полностью экипирован и ехал верхом чуть позади Фалка, и армия числом в 1500 человек в удивительно короткое время выступила маршем из города и двинулись на север к холму Хэйтели, где выстроил свое войско Хотспур.
– Черт побери, отличное местечко для драки, – пробормотал Фалк.
Саймон спокойно осматривался вокруг и слегка хмурился. У подножия холма виднелось несколько прудов, а прямо перед холмом плотными рядами рос горох. За этими препятствиями таились мятежники.
Потом чего‑то долго ждали. Волновались и били о землю копытами кони, люди недовольно бурчали что‑то себе под нос. Наконец из рядов королевского крыла выступил герольд для переговоров с Перси. Издали навстречу ему следовал представитель другой стороны, и герольд вернулся, сопровождаемый человеком, облаченным в доспехи и высящимся на красивом резвом коне. Позади него скакали сквайры.
– Уорчестер, – сказал Фалк. – Значит, мы будем вести переговоры?
Никто не знал, что ответить Фалку. Оставалось лишь терпеливо ждать.
Саймону казалось, что время тянется нескончаемо долго. Наконец, граф Уорчестер вернулся в расположение мятежников.
Наступила вторая долгая пауза. Наверное, Хотспур отказывался принять предложенные ему условия, отчего в рядах неприятеля замечалось какое‑то движение и замешательство, и по королевскому войску пронеслась весть, что король вот‑вот отдаст приказ начать наступление. Давно уже миновал полдень, люди теряли терпение, испытывали раздражение и досаду. Раздавались воинственные возгласы и призывы, кто‑то выкрикивал «Да спасет Англию Святой Георгий!»
Фалк прочнее уселся в седле, сдерживая норов своего коня.
– Ну что, Саймон, играет в тебе кровь? – спросил Фалк, улыбаясь из‑под забрала своего шлема.
Взгляд Саймона был, как обычно, холоден и пристален.
– Да, – ответил он коротко. – Атаку начнет Стаффорд?
Фалк кивнул.
– Да поможет ему Бог. Не нравится мне вид той армии, Саймон. Хотспур не новичок в военном деле, но поговариваюто предсказании, будто он сегодня погибнет. Не удаляйся от меня, прикрывай меня с тылу и по возможности не теряй головы. Гей! Мы тронулись! Они тоже!
Теперь было не до разговоров. Ведомый Стаффордом авангард, преодолевая преграду – густые посадки разросшегося гороха, – начал атаку. Навстречу Стаффорду повел свое войско Хотспур. На холме загремели удары копий, с обеих сторон повели стрельбу лучники. Воздух вдруг как будто бы загустел от летящих отовсюду стрел, наполнился криками и бряцанием оружия. Авангарды обеих армий сошлись и дрались на пространстве между прудами, и за ними какое‑то время ничего нельзя было разглядеть. Видны были только смешавшиеся в кучу солдаты.
Из рядов войска Хотспура неслись воинственные крики, и кто‑то совсем недалеко от Саймона крикнул: «Стаффорд разбит! Они прорвались!»
Крыло, возглавляемое принцем Уэльским, получило приказ и сразу же вступило в схватку, галопом налетев на правое крыло неприятеля.
Через минуту они, казалось, окунулись в самую середину потока летящих стрел. Одна просвистела у самой головы Саймона, но он лишь засмеялся и пришпорил коня, топча его копытами горох и продираясь через эту помеху. И тут же до него донесся крик, подхваченный многими голосами:
– Принц ранен! Принц ранен!
Шеренги дрогнули и отступили в нерешительности, оробев под градом стрел. Какой‑то всадник подъехал к принцу, извлек стрелу из его щеки и пытался унять текущую из раны кровь. Он, похоже было, уговаривал принца покинуть место боя, но принц отмахнулся от него и привстал на стременах, вскинув вверх руку, державшую меч. Зазвучал чистый юношеский голос принца, обращенный к плотно сомкнутым шеренгам воинов.
– За мной! Вперед, вперед! – воскликнул принц. – Святой Георгий с нами!
Пришпорив коня, принц повел солдат в наступление. Монтлис и Мэлвэллет пустили своих коней галопом. Саймон держался чуть позади них.
– За принцем! – гремел могучий голос Фалка. – К победе!
Как гром, неслось над шеренгами «Принц! Принц! Принц!»
Произошло внезапное бурное продвижение вперед, когда воины короля атаковали холм, увлекаемые этим героическим, решительным человеком. Кто‑то на этом пути упал в роковую для него воду пруда, кто‑то застрял в путанице растений гороха и погиб здесь, но основная масса воинов не отставала от своего предводителя. Потом это продвижение вперед натолкнулось на сопротивление правого крыла неприятельского войска. Направляемые внутренней движущей силой, непрерывно атакуя, они теснили и теснили неприятеля, рубя его направо и налево, пока ни загнали его в кольцо, соединившись с флангом короля.
Вдали справа от себя Саймон видел Фалка, увлекаемого вперед, затягиваемого водоворотом сражающихся солдат. Фалк бешено орудовал своим мечом, щедро раздавая во все стороны удары. Немного ближе к Саймону был Мэлвэллет, отрезанный or главных сил, вступивших в бой, и сильно теснимый людьми Перси, но сохраняющий присутствие духа. Сам находясь в нелегком положении, Саймон увидел, как пал конь Мэлвэллета, но Джеффри вскочил на ноги невредимый. Какой‑то спешенный воин ухватил за поводья коня Саймона, но прежде чем он успел нанести удар, Саймон нагнулся вперед и обрушил свой меч поперек не защищенного забралом лица противника. Потом он пробился на свободное пространство и открыл себе путь к тому месту, где сражался Джеффри Мэлвэллет. Саймон галопом помчался вниз и напал на насевших на Джеффри мятежников с тылу. Огромный меч Саймона со всего размаху обрушился на чье‑то плечо у самой шеи злополучной жертвы и прорубил броню, словно картон. Воин, не вскрикнув, рухнул наземь. Саймону удалось почти вплотную приблизиться к Мэлвеллету, и тогда он спрыгнул с коня. Вращая кругами меч перед собой, он свободной рукой втиснул повод своего коня в руку Джеффри.
– Садись! – крикнул он Мэлвэллету и прыгнул вперед, гибкий, как пантера, опрокинув какого‑то вражеского солдата ударом, нанесенным так искусно и с такой силой, что обоюдоострый меч его разрубил шлем и расколол череп под шлемом.